Russell Hobbs Desire 18996-56 Mode D'emploi
Russell Hobbs Desire 18996-56 Mode D'emploi

Russell Hobbs Desire 18996-56 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Desire 18996-56:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
9
instrukcja
12
upute
15
navodila
18
οδηγίες
21
utasítások
24
talimatlar
27
instrucţiuni
30
инструкции (Български)
33
‫تعليمات االستخدام‬
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs Desire 18996-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet ‫تعليمات االستخدام‬ инструкции (Русский)
  • Page 2 1500ml...
  • Page 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4: Overload Protection

    Don’t run the appliance without fitting the cap. Check that the speed control is set to 0. Put the plug into the power socket. 10. Turn the speed control to the speed you want (1 = low, 2 = high). 11.
  • Page 5 RECIPE CORIANDER PESTO (DIP, TOPPING OR SAUCE) • 4 handfuls fresh leaf coriander • 250ml olive oil • 4 cloves fresh garlic • 120g freshly grated Parmesan • 120g pine nuts • salt and pepper Blend the coriander, garlic, pine nuts, and a bit more than half the oil at speed 2 till smooth. To adjust the thickness, add a little oil, blend, and repeat.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt...
  • Page 7: Eiswürfel Zerkleinern

    VORBEREITUNG Behandeln Sie den Mixbehälter, die Messereinheit und den Schraubring während des Gebrauchs wie eine Einheit. Den Motorblock auf eine feste, ebene Fläche stellen. Setzen Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn, bis er einrastet (Abb. A). Nehmen Sie den Deckel ab.
  • Page 8: Pflege Und Instandhaltung

    PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand. ` Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen. Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die Oberflächenlackierung beschädigen.
  • Page 9: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 10: Glace Pilée

    Mettez les ingrédients dans le bol. Ne remplissez pas le bol au-delà du marquage de 1500ml – un contenu excessif pourrait faire enlever de force le couvercle au démarrage du moteur. Replacez le couvercle. Alignez les ergots sur le couvercle avec les fentes dans le trou situé dans le couvercle, insérez le bouchon et faites-le tourner dans le sens horaire pour le verrouiller.
  • Page 11: Protection Environnementale

    Lavez à la main les pièces amovibles. Remettez le bloc de lames et l'anneau d'étanchéité en place. Vissez le collier à sa place. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
  • Page 12: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
  • Page 13: Zorg En Onderhoud

    VOORBEREIDING Wanneer u het apparaat gebruikt, beschouwt u de kan, de messeneenheid en de ring als een enkel onderdeel. Zet de motoreenheid op een stabiele, vlakke ondergrond. Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai hem met de klok mee om hem te vergrendelen (Fig.
  • Page 14 Zo verwijdert u de messeneenheid van de kan: Verwijder het deksel. Plaats de kan ondersteboven. Maak de schroeven van de ring los. Verwijder de messeneenheid en de afdichting. Was de afneembare onderdelen met de hand. Plaats de messeneenheid en de afdichting opnieuw. Maak de schroeven van de ring opnieuw vast.
  • Page 15: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
  • Page 16: Protezione Da Sovraccarico

    Mettere gli ingredienti nella caraffa. Non riempirla oltre il segno di 1500 ml, altrimenti al momento di avviare il motore il contenuto potrebbe spingere via il coperchio. Riposizionare il coperchio. Allineare le linguette con le scanalature nel foro del coperchio, inserire il tappo e ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
  • Page 17: Protezione Ambientale

    Lavare a mano le parti rimovibili. Rimontare il gruppo delle lame e la guarnizione. Riavvitare l'anello al suo posto. PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Page 18: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 19: Triturar Hielo

    No la llene a más de la marca de 1500 ml. Si la llena más, el contenido puede hacer que la tapa salte al encender el motor. Vuelva a colocar la tapa. Para cerrar, alinee las marcas de la tapa pequeña con las ranuras situadas en el orificio de la tapa y gírelas hacia la derecha.
  • Page 20: Protección Medioambiental

    Lave a mano las piezas que puedan separarse. Vuelva a colocar la unidad de las cuchillas y la junta. Vuelva a enroscar el anillo en su sitio. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
  • Page 21 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam...
  • Page 22: Proteção Contra Sobrecarga

    Coloque os ingredientes no jarro. Não encha o jarro acima da marca 1500 ml. Se o fizer, o conteúdo pode fazer saltar a tampa quando o motor arrancar. Volte a colocar a tampa. Alinhe as pontas na tampa pequena com as ranhuras do orifício na tampa, encaixe a tampa pequena e gire-a para a direita para a bloquear.
  • Page 23: Proteção Ambiental

    Lave à mão as peças removíveis. Volte a colocar o conjunto de lâminas e a junta. Volte a aparafusar o aro no sítio. PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
  • Page 24: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 25: Pleje Og Vedligeholdelse

    Kom ingredienserne i blenderglasset. Fyld ikke blenderglasset til op over 1500 ml-mærket. I modsat fald kan ingredienserne skubbe låget af blenderglasset, når du starter motoren. Udskift låget. Stil tapperne ud for slidserne i hullet i låget, sæt proppen i, og drej den i urets retning for at låse den.
  • Page 26 Aftag klingeenheden og pakningen. Vask de aftagelige dele af i hånden. Sæt klingeenheden og pakningen på igen. Skru kraven på plads igen. MILJØBESKYTTELSE Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå...
  • Page 27: Före Första Användningen

    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Page 28: Skötsel Och Underhåll

    Sätt tillbaka locket. Passa in tapparna på korken i skårorna inne i lockets hålrum, sätt på korken och lås fast den genom att vrida den medurs. Använd inte apparaten utan att korken sitter på. Kontrollera att hastighetskontrollen står på 0. 10.
  • Page 29 RECEPT KORIANDERPESTO • 2 handfull korianderblad • 125 m olivolja • 2 klyftor vitlök • 60 g parmesanost, riven • 60 g pinjenötter Blanda koriander,vitlök, pinjenötter och hälften av oljan till en slät massa. Lägg över i en stor skål. Rör i parmesanosten.
  • Page 30: Før Første Gangs Bruk

    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 31 Jevnstill merkene på korker med sporene i hullet på lokket, sett på korken, og vri den med klokken for å låse den. Ikke ha apparatet i gang uten å ha satt på korken. Kontroller at hastighetskontrollen er satt til 0. 10.
  • Page 32 OPPSKRIFTER KORIANDER PESTO • 2 håndfull korianderblad • 125 m olivenolje • 2 fedd hvitløk • 60 g Parmesanost, revet • 60 g pinjekjerner Mikse koriander, hvitløk, pinjekjerner og halvparten av oljen til det er glatt. Slå over til en stor bolle.
  • Page 33: Tärkeitä Varotoimia

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 34: Hoito Ja Huolto

    Laita kansi takaisin paikoilleen. Kohdista korkin ulokkeet kannen aukon loviin, aseta korkki paikoilleen ja lukitse kääntämällä myötäpäivään. Älä käytä laitetta ilman korkkia. Tarkasta, että nopeusvalitsin on asennossa 0. 10. Kytke se sähköpistokkeeseen. 11. Käännä nopeusvalitsin haluamasi nopeuteen (1 = hidas, 2 = nopea). 12.
  • Page 35 YMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä uudestaan ja kierrätettävä. RESEPTEJÄ KORIANTERIPESTO • 2 kuorallinen Korianterinlehtiä •...
  • Page 36: Важные Меры Предосторожности

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ БЛЕНДЕР Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
  • Page 37: Уход И Обслуживание

    Установите кувшин на блок двигателя, а затем поверните его по часовой стрелке, чтобы зафиксировать (рис. A). Снимите крышку. Ингредиенты поместите в кружку. Не допускается заполнять кружку выше отметки 1 500 мл. В противном случае при запуске двигателя может произойти сброс крышки. Установите...
  • Page 38: Защита Окружающей Среды

    Снимите крышку. Установите кружку вверх ногами. Выкрутите втулку. Снимите блок ножа и уплотнитель. Съемные детали следует мыть вручную. Замените блок ножа и уплотнитель. Закрутите втулку обратно. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ...
  • Page 39: Před Prvním Použitím

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 40: Ochrana Proti Přetížení

    Klobouček natočte tak, aby výstupky na něm směřovaly k výřezům v otvoru víčka. Klobouček usaďte a otočte jím ve směru hodinových ručiček, čímž ho uzamknete. Bez nasazení kloboučku přístroj nezapínejte. Přesvědčte se, že rychlost je nastavena na 0. 10. Zasuňte zástrčku do zásuvky. 11.
  • Page 41: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat. RECEPTY KORIANDROVÉ...
  • Page 42: Pred Prvým Použitím

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
  • Page 43: Ochrana Proti Preťaženiu

    Veko vráťte na svoje miesto. Výstupky na kruhovom uzávere priložte k otvoru vo viečku, nasaďte kruhový uzáver a otočením v smere hodinových ručičiek ho uzamknite. Bez nasadenia kruhového uzáveru prístroj nezapínajte. Skontrolujte, či je ovládač rýchlosti nastavený na 0. 10. Vložte zástrčku do zásuvky na stene. 11.
  • Page 44: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať. RECEPTY KORIANDROVÉ PESTO •...
  • Page 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
  • Page 46: Ochrona Przed Przeciążeniem

    Zdejmij pokrywę. Włożyć składniki do dzbanka. Nie napełniać ponad oznaczenie 1500ml. Nadmiar zawartości po uruchomieniu silnika może wypchnąć pokrywę. Ponownie załóż pokrywę. Ustaw występy na korku w taki sposób, aby weszły w wycięcia otworu pokrywy, wpasuj korek i obróć w prawo, aby zamknąć. Nie używać...
  • Page 47: Ochrona Środowiska

    Zdejmij zespół ostrzy i uszczelkę. Inne części należy myć ręcznie. Ponownie załóż zespół ostrzy i uszczelkę. Przykręć kołnierz ponownie na swoje miejsce. OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla środowiska.
  • Page 48: Prije Prve Uporabe

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 49: Čišćenje I Održavanje

    Nemojte napuniti preko oznake 1500 ml. U protivnom, sadržaj bi mogao silom otvoriti poklopac kad pokrenete motor. Zatvorite poklopac. Poravnajte znakove na čepu s prorezima na otvoru poklopca, postavite čep i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako biste ga blokirali. Nemojte dozvoliti da uređaj radi ako niste postavili čep.
  • Page 50: Zaštita Okoliša

    Vratite na mjesto jedinicu s oštricama i brtvu. Pričvrstite vijkom spojnicu na mjesto. ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već...
  • Page 51: Pred Prvo Uporabo

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 52: Nega In Vzdrževanje

    Nastavke na pokrovu poravnajte z režami v luknji pokrova, namestite pokrov in ga zavrtite v desno, da ga zaklenete. Naprave ne pustite delovati brez pokrovček. Preverite, ali je nadzor hitrosti nastavljen na 0. 10. Vtič vstavite v električno vtičnico. 11. Nastavitev hitrosti zavrtite na želeno hitrost (1 = nizka, 2 = velika). 12.
  • Page 53: Zaščita Okolja

    ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati. RECEPTI KORIANDROV PESTO •...
  • Page 54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 55: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γυρίστε στην ενότητα «ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ» και καθαρίστε τη συσκευή, για να αφαιρέσετε την εργοστασιακή σκόνη, κλπ. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Κατά τη χρήση, η κανάτα, το σύστημα λεπίδων, και η στεφάνη να αντιμετωπίζονται ως ενιαία μονάδα. Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα πάνω σε σταθερή οριζόντια επιφάνεια. Τοποθετήστε...
  • Page 56: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απενεργοποιήστε τη συσκευή (0) και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. Καθαρίστε το εξωτερικό της κεντρικής μονάδας με ένα καθαρό βρεγμένο πανί. Πλύνετε τα αποσπώμενα εξαρτήματα στο χέρι. ` Μπορείτε, αν θέλετε, να πλύνετε αυτά τα εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων. Το...
  • Page 57: Az Első Használat Előtt

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 58: Túlterhelés Elleni Védelem

    Vegye le a fedelet. Tegye a hozzávalókat a tartályba. Ne töltse fel a tartályt az 1500 ml szint jelen túl – amennyiben ezt teszi, a motor beindításakor a tartály tartalma lelökheti a fedőt. Tegye vissza a fedelet. Igazítsa a fedélen lévő csapokat a sapkán lévő nyílásokhoz, illessze fel a fedelet, és a lezáráshoz fordítsa az óramutató...
  • Page 59 Távolítsa el a vágó egységet és a tömítést. Kézzel mosogassa el a levehető részeket. Tegye vissza a vágó egységet és a tömítést. Csavarja vissza a karimát a helyére. KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
  • Page 60: İlk Kullanimdan Önce

    Talimatlar okuyun, güvenli bir yerde saklay n, cihaz n el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktar n. Kullanmadan önce cihaz n tüm ambalaj n ç kar n. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağ dakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihaz sadece denetim/talimat alt nda ve içerdiği tehlikeleri kavrad klar nda kullanabilirler.
  • Page 61: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Kapağ tekrar yerleştirin. Başl k üzerindeki işaretleri, kapakta yer alan boşluktaki yuvalarla ayn hizaya getirin, başl ğ tak n ve yerine kilitlemek için saat yönünde döndürün. Cihaz , başl ğ takmadan çal şt rmay n. H z kontrolünün 0'a ayarl olduğunu kontrol edin. 10.
  • Page 62: Çevre Koruma

    ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağl k sorunlar n önlemek amac yla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel at k konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine b rak lmal d r. Bakanl kça tespit ve ilan edilen kullan m ömrü 7 y ld r Taş...
  • Page 63: Înainte De Prima Utilizare

    Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 64: Îngrijire Şi Întreţinere

    Nu depăşiți limita de 1500ml marcată. Dacă o faceți, conținutul poate forța deschiderea capacului atunci când porniți motorul. Reaşezați capacul. Aliniați vârfurile de pe dop cu orificiile din gaura capacului, fixați dopul şi rotiți-l în sensul acelor de ceasornic pentru a-l bloca. Nu porniți aparatul dacă...
  • Page 65: Protejarea Mediului

    Remontați unitatea lamelor şi garnitura. Înşurubați colierul la loc. PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanțele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate. REŢETE PESTO DE CORIANDRU •...
  • Page 66 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани...
  • Page 67: Грижи И Поддръжка

    Махнете капака. Поставете съставките в каната. Не пълнете каната над маркировката за 1500 мл. Ако го направите, съдържанието може да изблъска капака, когато стартирате двигателя Отстранете капака. Подравнете издатините на запушалката с отворите в дупката на капака, поставете запушалката и завъртете по часовниковата стрелка, за да я заключите. Не...
  • Page 68: Опазване На Околната Среда

    Поставете каната наобратно. Отвийте шайбата. Извадете режещия блок и уплътнението. Измийте сменяемите части. Сменете режещия блок и уплътнението. Завийте шайбата обратно на мястото й. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции...
  • Page 69 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية‬ .‫المنخفضة...
  • Page 70 .‫أدر أداة التحكم في السرعة إلى 0 إليقاف الموتور‬ ‫بشكل عام وللكميات الكبيرة والخليط المكثف والمستوى العالي من المواد الصلبة مقارنة مع المواد السائلة، ينصح استخدام‬ .‫أوقات طويلة وسرعة بطيئة‬ ‫للكميات القليلة والخلطات الخفيفة التي تحتوي على سوائل أكثر من المواد الصلبة، ينصح باستخدام أوقات قصيرة وسرعة‬ .‫عالية‬...
  • Page 72 18996-56 220-240V~50/60Hz 500-600Watts 18996-56 220-240В~50/60Гц 500-600 Вт...

Table des Matières