Russell Hobbs 19000-56 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 19000-56:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 34
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
2
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
10
instrukcja
14
upute
18
navodila
22
οδηγίες
26
utasítások
30
talimatlar
instrucţiuni
38
инструкции (Български) 86
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
92

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 19000-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 34 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 86 käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Page 2 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 3 diagrams 8 support 17 slicer 0 off 9 mixer 18 grater 1 low 10 chopper 19 tab 2 high 11 blade guard 20 latch 3 speed control 12 creamer 21 cap 4 motor unit 13 lid 22 press 5 spindle 14 tube ` dishwasher safe 6 jug...
  • Page 4 13 Put the ingredients into the jug. 14 Don’t fill past the 1500ml mark. If you do, the contents may force the lid off when you start the motor. 15 Close the lid. 16 Align the pips on the cap with the slots in the hole, fit the cap, and turn it clockwise to lock it. 17 To add ingredients while the blender is working, remove the cap, pour the new ingredients through the hole, then replace the cap.
  • Page 5: Environmental Protection

    46 If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will affect the surface finishes. 47 The damage should be cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance. ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
  • Page 6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder...
  • Page 7 Zeichnungen 8 Einsatz 17 Schneidmesser 0 aus 9 Mixer 18 Reibe, grob 1 niedrig 10 Universalzerkleinerer 19 Lasche 2 hoch 11 Messerschutz 20 Riegel 3 Geschwindigkeitsregler 12 Quirl 21 Kappe 4 Motoreinheit 13 Deckel 22 drücken 5 Achse 14 Einfüllschacht ` Spülmaschinenfest 6 Mixbehälter 15 Einfüllhilfe...
  • Page 8 O VERWENDUNG DES ZERKLEINERERS 19 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. 20 Stecken Sie die Achse auf den oberen Teil der Motoreinheit. 21 Stellen Sie das d Symbol am unteren Ende des Mixbehälters so ein, dass es genau über dem U Symbol auf der Motoreinheit steht.
  • Page 9: Umweltschutz

    ` Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen. 46 Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die Oberflächenlackierung beschädigen. 47 Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes. UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Page 10: A Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 11: N Utilisation Du Blender

    schémas 8 support 17 trancheur 0 arrêt 9 mixeur 18 râpe grossière 1 faible 10 hachoir 19 onglet 2 élevée 11 protection de lame 20 taquet 3 contrôle de vitesse 12 batteur 21 bouchon 4 bloc moteur 13 couvercle 22 appuyez 5 tige 14 tube ` résistant au lave-vaisselle...
  • Page 12: O Avec Le Support

    O AVEC LE SUPPORT 25 Utilisez le hachoir pour pulvériser les ingrédients. 26 Utilisez le mixeur pour mélanger les ingrédients. 27 Utilisez le batteur pour épaissir la crème, battre les œufs et pour battre les œufs et le sucre ensemble. 28 Fixez l’accessoire au support et faites-le glisser jusqu’à...
  • Page 13 recettes h = poignée c = gousse pesto à la coriandre 2 h feuilles de coriandre 2 c d’ail 60 g de pignons de pin 125 m d’huile d’olive 60 g de Parmesan râpé Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse. Mettez dans un bol plus grand.
  • Page 14 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden...
  • Page 15 afbeeldingen 8 voet 17 mes 0 uit 9 mixer 18 grove rasp 1 laag 10 hakker 19 lipje 2 hoog 11 beschermkap 20 vergrendeling 3 snelheidsregelaar 12 roomafscheider 21 dop 4 motoreenheid 13 deksel 22 druk 5 spil 14 tube ` vaatwasmachinebestendig 6 kan 15 duwer...
  • Page 16 31 Vul de kan tot maximaal 1500 ml; als hij voller is, kan de inhoud het deksel van het apparaat afduwen als u de motor aanzet. 32 Vervang de deksel, en draai deze om de d op de deksel boven de L van de kan te plaatsen, om deze op zijn plaats te vergrendelen.
  • Page 17 u vindt recepten op onze website: de blender gebruiken: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 de keukenrobot gebruiken: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078...
  • Page 18 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio può...
  • Page 19 immagini 8 supporto 17 affettatrice 0 spento 9 sbattitore 18 grattugia a grana grossa 1 più bassa 10 tritatutto 19 aletta 2 più alta 11 protezione lama 20 gancio 3 selettore di velocità 12 cremiera 21 tappo 4 gruppo del motore 13 coperchio 22 premere 5 alberino di rotazione...
  • Page 20: Protezione Ambientale

    O CON IL SUPPORTO 25 Utilizzare il tritatutto per polverizzare gli ingredienti. 26 Utilizzare lo sbattitore per mescolare gli ingredienti. 27 Utilizzare la cremiera per addensare panna, sbattere uova e amalgamare uova e zucchero insieme. 28 Montare l’accessorio sul supporto e farlo scorrere fino in fondo. 29 Poggiare il supporto al centro della caraffa, sopra l’alberino di rotazione.
  • Page 21 ricetta h = manciata c = spicchio pesto al coriandolo 2 h foglie di coriandolo 2 c d’aglio 60 g di pinoli 125 m d’olio di oliva 60 g parmigiano grattugiato Tritare coriandolo, aglio, pinoli e metà dell’olio fino a dare al composto un aspetto uniforme. Mettere il contenuto in una bacinella.
  • Page 22 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que...
  • Page 23 ilustraciones 8 soporte 17 cortador 0 apagada 9 batidor 18 rallador grueso 1 baja 10 picador 19 pestaña 2 alta 11 cubrecuchillas 20 lengüeta 3 control de velocidad 12 montador 21 tapa pequeña 4 unidad motora 13 tapa 22 pulse 5 eje 14 tubo ` apto para lavavajillas...
  • Page 24: Protección Medioambiental

    29 Coloque el soporte en el centro de la jarra, sobre el eje. 30 Introduzca los ingredientes en la jarra. 31 No la llene a más de la marca de 1500 ml. Si la llena más, el contenido puede hacer que la tapa salte al encender el motor.
  • Page 25 recetas h = puñado c = diente pesto de cilantro 2 h hojas de cilantro 2 c de ajo 60 g de piñones 125 m aceite de oliva 60 g queso Parmesano rallado Procese el cilantro, el ajo, los piñones y la mitad del aceite hasta obtener una consistencia suave. Póngalo en un bol mayor.
  • Page 26 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: 1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 27 esquemas 8 suporte 17 cortador 0 desligado 9 misturador 18 ralador largo 1 baixa 10 picador 19 patilha 2 alta 11 protecção da lâmina 20 lingueta 3 controlo de velocidade 12 acessório para natas 21 tampa pequena 4 unidade motora 13 tampa 22 pressão 5 eixo...
  • Page 28: Protecção Ambiental

    33 Adicionar ingredientes com o motor em funcionamento: a) Levante o empurrador para fora do cano. b) Adicione os ingredientes pelo cano. c) Volte a colocar o empurrador. O UTILIZAR O DISCO 34 Para colocar o cortador ou o ralador largo no disco: a) introduza a patilha no centro do disco b) desça o cortador/ralador largo sobre o disco c) engatilhe a lingueta sobre a extremidade do disco...
  • Page 29 receitas disponíveis no nosso website: utilizar o copo misturador: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 utilizar a picadora: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078...
  • Page 30 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 31 tegninger 8 fod 17 skivejern 0 sluk 9 mikser 18 groft rivejern 1 lav 10 hakker 19 tap 2 høj 11 bladskær 20 lås 3 hastighedsregulator 12 flødepisker 21 prop 4 motorenhed 13 låg 22 tryk 5 spindel 14 røret ` tåler opvaskemaskine 6 blenderglas 15 skubber...
  • Page 32 33 Tilsætning af ingredienser mens motoren kører: a) tag skubberen op af røret b) tilsæt ingredienserne via røret c) sæt skubberen tilbage O MED SKIVEN 34 Monter skivejern eller groft rivejern på skiven: a) sæt tappen ind i skivens midte b) sænk skivejernet/det grove rivejern ned i skiven c) klik låsen fast over skivens kant 35 Sæt skiven ned over spindlens top.
  • Page 33 du kan finde opskrifter på vores webside: brug af blenderen: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 brug af processoren: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078...
  • Page 34 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som...
  • Page 35 bilder 8 tillbehörshållare 17 skärblad 0 av 9 mixer 18 rivinsats (grovrivning) 1 låg hastighet 10 hackkniv 19 flik 2 hög hastighet 11 knivskydd 20 spärrhake 3 hastighetsreglage 12 vispskiva 21 kork 4 motorenhet 13 lock 22 tryck 5 drivaxel 14 inmatningsrör ` kan diskas i diskmaskin 6 kanna...
  • Page 36 31 Fyll inte kannan över markeringen 1500 ml, då kan innehållet pressa upp locket när du startar motorn. 32 Låsa locket på plats – vrid locket så att symbolen d på locket och symbolen L på kannan möts. 33 Tillsätta ingredienser när motorn är igång: a) lyft ut inmataren från inmatningsröret b) tillsätt ingredienser genom inmatningsröret c) sätt tillbaka inmataren...
  • Page 37 recept finns på vår webbsida: använda mixern: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 använda matberedaren: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078...
  • Page 38 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 39 figurer 8 utstyrsholder 17 skiveskjærer 0 av 9 mikser 18 grovt rivjern 1 lav) 10 minihakker 19 tapp 2 høy 11 bladbeskyttelse 20 lås 3 hastighetskontroll 12 separator 21 kork 4 motorenhet 13 lokk 22 skyv 5 spindel 14 påfyllingsrøret ` kan vaskes i oppvaskmaskin 6 kanne 15 stapper...
  • Page 40 O MED SKIVEN 34 For å feste skiveskjæreren eller rivjernet på skiven: a) sett tappen i midten av skiven b) senk skiveskjæreren/rivjernet ned i skiven c) fest låsen over kanten på skiven 35 Senk skiven over toppen på spindelen. 36 Sett på lokket igjen, og vri det slik at d på lokket er over L på kannen for å låse det på plass. 37 Fjern stapperen, og slipp ingredienser ned i påfyllingsrøret.
  • Page 42 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 43 piirrokset 8 tuki 17 viipalointiterä 0 sammuta 9 sekoitin 18 raastinterä 1 hidas 10 silppuri 19 kieleke 2 nopea 11 terän suojus 20 salpa 3 nopeuskontrolli 12 vaahdotin 21 korkki 4 moottoriyksikkö 13 kansi 22 paina 5 kara 14 putki ` konepesun kestävä...
  • Page 44 33 Ainesten lisääminen moottorin käydessä: a) Nosta työntäjä pois putkesta b) Lisää ainekset putken kautta c) Laita työntäjä takaisin O KIEKON AVULLA 34 Viipalointiterän tai raastinterän kiinnittäminen levyyn: a) työnnä kieleke levyn keskelle b) laske viipalointiterä/raastinterä levyyn c) kiinnitä salpa levyn reunan yli 35 Laita kiekko karan päälle.
  • Page 45 reseptejä on saatavissa kotisivuillamme: sekoittimen käyttö: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies-juomia: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 monitoimikoneen käyttö : http://www.russellhobbs.com/ifu/551078...
  • Page 46 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля...
  • Page 47 иллюстрации 8 держатель 17 насадка для шинкования 0 кнопка выключения 9 миксер 18 крупноячеистая терка 1 низкая 10 измельчитель 19 язычок 2 высокая 11 защита лезвий 20 защелка 3 регулятор скорости 12 кремовзбивалка 21 колпачок 4 блок двигателя 13 крышка 22 нажим...
  • Page 48: Защита Окружающей Среды

    O С ДЕРЖАТЕЛЕМ 25 Используйте измельчитель для измельчения ингредиентов. 26 Используйте миксер для смешивания ингредиентов. 27 Используйте кремовзбивалки для замешивания теста, взбивания яиц и взбивания яично-сахарной смеси. 28 Установите насадку на держатель и задвиньте ее до самого дна. 29 Опустите держатель в центр кувшина, на ось. 30 Поместите...
  • Page 49 рецепты T = столовая ложка (15 мл) t = чайная ложка (5 мл) c = зубок(-ки) кисло-сладкий соус 2 небольшие кусочки имбиря, чищенные 2 лук-шалот 1 c чеснок 2 t белый винный уксус 1 T соевый соус 1 t горчица 1 t томатная...
  • Page 50 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 51 nákresy 8 trn 17 plátkovač 0 vypnuto 9 mixér 18 hrubé struhadlo 1 nízká 10 sekací nůž 19 jazýček 2 vysoká 11 kryt nože 20 západka 3 ovládání rychlosti 12 šlehač 21 klobouček 4 jednotka motoru 13 víčko 22 stiskněte 5 vřeteno 14 trubice ` vhodné...
  • Page 52: Ochrana Životního Prostředí

    33 Když motor běží a chcete přidat ingredience: a) vytáhněte z trubice tlačný díl b) ingredience přidávejte přes trubici c) dejte zpět tlačný díl O S DISKEM 34 Montáž plátkovače či struhadla na disk: a) Jazýček zasuňte do středu disku b) Plátkovač/struhadlo vložte do disku c) Západku zajistěte přes okraj disku 35 Disk umístěte na horní...
  • Page 53 recepty naleznete na našich internetových stránkách: použití mixéru: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothie: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 použití kuchyňského robota: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078...
  • Page 54 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 55 nákresy 8 podstavec 17 krájač 0 vypnutý 9 mixér 18 hrubé strúhadlo 1 nízka 10 sekáčik 19 uško 2 vysoká 11 krytka čepele 20 západka 3 ovládač rýchlosti 12 nástavec na šľahanie 21 kruhový uzáver 4 pohonná jednotka 13 viečko 22 stlačiť...
  • Page 56: Ochrana Životného Prostredia

    33 Pridávanie surovín počas prevádzky: a) vyberte piest z trubice b) cez trubicu pridajte suroviny c) vráťte piest na miesto O S DISKOM 34 Pri zakladaní krájača alebo strúhadla na disk: a) vložte uško do stredu disku b) krájač/strúhadlo založte do disku c) západku upevnite na okraji disku 35 Disk založte cez vrchnú...
  • Page 57 recepty nájdete na našej webstránke: používanie mixéra: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 ovocné krémy: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 používanie kuchynského robota: http://www.russellhobbs.com/ifu/5510781...
  • Page 58 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
  • Page 59 rysunki 8 podpora 17 krajalnica 0 wyłącznik 9 mikser 18 gruba tarka 1 niskie obroty 10 siekacz 19 ramka 2 wysokie obroty 11 osłona ostrza 20 zatrzask 3 regulacja prędkości 12 ubijacz 21 korek 4 podstawa z silnikiem 13 pokrywa 22 naciśnij i otwórz 5 wrzeciono 14 rura...
  • Page 60: Ochrona Środowiska

    32 Załóż pokrywę i obróć ją, aby d na pokrywie znalazło się nad L na dzbanku, żeby zablokować. 33 Aby dodać składniki podczas pracy silnika: a) wyjmij popychacz z rurki i b) dodaj składnik przez rurkę c) załóż ponownie popychacz O Z TARCZĄ...
  • Page 61 przepisy są dostępne na naszej stronie internetowej: zastosowanie blendera: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 koktajle owocowe: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 stosowanie robota: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078...
  • Page 62 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 63 crteži 8 nosač 17 umetak za sječenje na kriške 0 isključeno 9 mikser 18 umetak za ribanje 1 niska 10 sjeckalica 19 jezičak 2 visoka 11 zaštitnik sječiva 20 zatvarač 3 regulator kontrole brzine 12 nastavak za kremu 21 čep 4 motorna jedinica 13 poklopac 22 pritisnite...
  • Page 64: Zaštita Okoliša

    33 Ukoliko želite dodati sastojke dok motor radi: a) izvadite potiskivač iz cijevi za umetanje sastojaka b) dodajte sastojke kroz cijev za umetanje sastojaka c) vratite nazad potiskivač O S DISKOM 34 Ukoliko želite postaviti umetak za sječenje na kriške ili umetak za ribanje: a) umetnite jezičak u centar diska b) spustite umetak za sječenje na kriške/umetak za ribanje na disk c) blokirajte zatvarač...
  • Page 65 recepti T = žlica (15 ml) t = čajna žličica (5 ml) c = režanj (režnjevi) h = pregršt umak od rajčice s komadićima ½ luk ½ crvena paprika ½ zelene paprike 1 c češnjaka ¼ crvenog feferona (bez sjemenki) 1 h peršina 400 g rajčice (iz limenke) ½...
  • Page 66 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 67 risbe 8 podpora 17 rezalnik 0 izključeno 9 mešalnik 18 grobi strgalnik 1 nizka 10 sekljalnik 19 jeziček 2 velika 11 varovalo noža 20 zapah 3 nastavitev hitrosti 12 stepalnik 21 pokrov 4 enota motorja 13 pokrov 22 pritisnite 5 nastavek 14 cev ` primerno za pomivanje v 6 vrč...
  • Page 68: Zaščita Okolja

    O S KOLUTOM 34 Če želite na kolut namestiti orodje za sekljanje ali strganje: a) jeziček vstavite v sredino koluta b) orodje za sekljanje/strganje spustite v kolut c) zapah pritrdite na rob koluta 35 Kolut spustite na vrh nastavka. 36 Pokrov znova namestite in ga zavrtite, da premaknete d na pokrovu nad znak L na vrču, da ga zaklenete.
  • Page 70 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
  • Page 71 σχέδια 8 έδρανο 17 εξάρτημα κοπής σε φέτες 0 απενεργοποίηση 9 εξάρτημα ανάμειξης 18 εξάρτημα χοντρού τριψίματος 1 χαμηλή. 10 κόπτης 19 εξοχή 2 υψηλή 11 προστατευτικό λεπίδας 20 ασφάλεια 3 χειριστήριο ταχύτητας 12 εξάρτημα χτυπήματος 21 πώμα 4 κεντρική μονάδα 13 καπάκι...
  • Page 72 22 Τοποθετήστε την κανάτα πάνω στην κεντρική μονάδα, έπειτα στρέψτε την κανάτα για να ευθυγραμμίσετε την ένδειξη d με την ένδειξη L. 23 Στρέψτε το καπάκι για να φέρετε την ένδειξη d στο καπάκι πάνω από την ένδειξη U στην κανάτα, και...
  • Page 73: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 43 Απενεργοποιήστε τη συσκευή (0) και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. 44 Καθαρίστε το εξωτερικό της κεντρικής μονάδας με ένα καθαρό βρεγμένο πανί. 45 Πλύνετε τα αφαιρούμενα μέρη με ζεστό νερό και σαπουνάδα, ξεπλύνετε καλά και αφήστε τα να...
  • Page 74 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 75 rajzok 8 tartó 17 szeletelő 0 ki 9 keverő 18 durva reszelő 1 alacsony 10 aprító 19 fül 2 magas 11 élvédő 20 retesz 3 sebességszabályozó 12 krémfelverő 21 fedél 4 motoros egység 13 fedél 22 nyomja meg 5 tengely 14 cső...
  • Page 76 29 Engedje le a tartót a tartály közepére a tengely felett. 30 Tegye a hozzávalókat a tartályba. 31 Ne töltse fel a tartályt az 1500 ml szint jelen túl – amennyiben ezt teszi, a motor beindításakor a tartály tartalma lelökheti a fedőt. 32 Cserélje ki a sapkát és a rögzítéshez fogassa el addig, amíg a d jel a sapkán a tartályon lévő...
  • Page 77 receptek h = maroknyi c = gerezd koriander pesztó 2 h koriander levelek 2 c fokhagyma 60 g fenyőmagok 125 m olívaolaj 60 g reszelt parmezán Mixelje össze a koriandert, a fokhagymát, fenyőmagvakat és az olaj felét, míg sima nem lesz. Tegye át egy nagy tálba.
  • Page 78 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı...
  • Page 79 çizimler 8 destek 17 dilimleme aparatı 0 kapalı 9 mikser 18 iri rende 1 düşük 10 doğrayıcı 19 çıkıntı 2 yüksek 11 bıçak muhafazası 20 mandal 3 hız kontrolü 12 krema aparatı 21 başlık 4 motor ünitesi 13 kapak 22 bastır 5 mil 14 kanal ` bulaşık makinesinde...
  • Page 80: Çevre Koruma

    33 Malzemeleri, motor çalışırken eklemek için: a) itme aparatını kanaldan çıkarın b) kanal yoluyla malzemeleri ekleyin c) itme apartını tekrar yerine yerleştirin O DİSK İLE 34 Dilimleme aparatını veya iri rendeyi diske takmak için: a) çıkıntıyı diskin ortasına takın b) dilimleme aparatını/iri rendeyi diske indirin c) diskin kenarının üzerindeki mandalı...
  • Page 81 yemek tarifleri h = bir avuç c = sarımsak dişi (dişleri) kişnişli pesto 2 h kişniş yaprakları 2 c sarımsak 60 g çam fıstığı 125 m zeytinyağı 60 g Parmesan, rendelenmiş Kişnişi, sarımsağı, çam fıstığını ve yağın yarısını pürüzsüz bir karışım olana dek robottan geçirin. Büyük bir kaba aktarın.
  • Page 82 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 83 schiţe 7 mâner 16 disc 0 oprit 8 suport 17 feliator 1 mică 9 mixer 18 răzătoare mare 2 mare 10 tocător 19 capăt 3 comandă de control al 11 apărătoare lamă 20 încuietoare vitezei 12 separator 21 capac 4 unitate motor 13 capac 22 apăsaţi 5 ax...
  • Page 84 33 Pentru a adăuga ingrediente în timp ce motorul este în stare de funcţiune: a) scoateţi mânerul de apăsare din tub. b) adăugaţi ingredientele prin tub c) puneţi la loc mânerul de apăsare O CU DISC 34 Pentru a monta feliatorul sau răzătoarea mare pe disc: a) introduceţi capătul în centrul discului b) coborâţi feliatorul/răzătoarea mare în disc c) fixaţi încuietoarea pe marginea discului...
  • Page 85 reţete disponibile pe site-ul nostru web folosirea blenderului: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 folosirea robotului de bucătărie: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078...
  • Page 86 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако...
  • Page 87 илюстрации 9 миксер 17 приставка за 0 изкл. 10 приставка за нарязване на шайби 1 ниска надробяване 18 приставка за едро 2 висока 11 предпазител на ножчета настъргване 3 бутон за контрол на скоростта 12 приставка за разбиване 19 разделител 4 задвижващ...
  • Page 88: Опазване На Околната Среда

    O С ОПОРАТА 25 Използвайте приставката за надробяване за фино смилане на съставките. 26 Използвайте миксера, за да смесите съставките. 27 Използвайте накрайника за разбиване на сметана, за да сгъстите сметана, да разбиете яйца и да разбиете смес от яйца и захар. 28 Поставете...
  • Page 89 рецепти h = шепа c = скилидка(и) песто с кориандър 2 h листа от кориандър 2 c чесън 60 g борови ядки 125 m зехтин 60 g Пармезан, настърган Разбийте кориандъра, чесъна, боровите ядки и половината от зехтина до получаване на гладка...
  • Page 92 19000-56 220-240V~50/60Hz 350-400Watts 19000-56 220-240В~50/60Гц 350-400 Вт...

Table des Matières