Leviers de frein
Direction
Béquille centrale - latérale
Frein de stationnement
Eléments de fixation
Réservoir de carburant
Retirer des sculptures de la bande
de roulement les éventuels corps
étrangers encastrés.
Contrôler
qu'ils
fonctionnent
doucement.
Lubrifier les articulations et régler
la course, si nécessaire.
Contrôler que la rotation soit
homogène, fluide et exempte de
jeu ou de relâchements.
Contrôler leur bon fonctionnement.
Durant le déploiement et la rentrée
de la béquille, vérifier qu'il n'y a pas
de frottements et que la tension
des ressorts la ramène à la position
normale. Lubrifier les joints et
articulations,
si
nécessaire.
Contrôler le bon fonctionnement
de l'interrupteur de sécurité.
Contrôler l'usure et le réglage de
l'étrier de frein.
Vérifier que les éléments de
fixation ne sont pas desserrés.
Le cas échéant, procéder au
réglage ou au serrage.
Contrôler le niveau et ravitailler, si
nécessaire.
Palancas del freno
Dirección
Caballete central - lateral
Freno de aparcamiento
Elementos de fijación
Depósito combustible
68
Quitar
eventuales
cuerpos
extraños
encastrados
en
esculturas
de
la
banda
rodadura.
Controlar
que
funcionen
con
suavidad.
Lubricar
las
articulaciones
regular la carrera si es necesario.
Controlar que la rotación sea
homogénea, fácilmente deslizable
y sin juego ni aflojamientos.
Controlar que funcione. Controlar
que durante el descenso y el
ascenso del caballete no haya
fricciones y que la tensión de los
muelles lo regrese a su posición
normal.
Lubricar
acoplamientos y las articulaciones
si es necesario. Controlar el
correcto
funcionamiento
interruptor de seguridad.
Controlar
el
desgaste
y
regulación de la pinza de freno.
Controlar que los elementos de
fijación no se estén flojos.
Eventualmente, regular o apretar.
Controlar el nivel y reabastecer si
es necesario.
las
de
y
los
del
la