EdilKamin IRIS Manuel D'installation, Utilisation Et Maintenance
EdilKamin IRIS Manuel D'installation, Utilisation Et Maintenance

EdilKamin IRIS Manuel D'installation, Utilisation Et Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour IRIS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

I
Stufa a pellet IRIS, Installazione, uso e manutenzione
GB
Pellet stove IRIS, Installation, use and maintenance
F
Poêle à pellet IRIS, Installation, usage et maintenance
E
Estufa de pellet IRIS, Instalación, uso y mantenimiento
D
Pellet-Heizofen IRIS, Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Pelletkachel IRIS, installatie, gebruik en onderhoud
IRIS
- 1
-
pag. 2
pag. 14
pag. 26
pag. 38
pag. 50
pag. 62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EdilKamin IRIS

  • Page 1 IRIS Stufa a pellet IRIS, Installazione, uso e manutenzione pag. 2 Pellet stove IRIS, Installation, use and maintenance pag. 14 Poêle à pellet IRIS, Installation, usage et maintenance pag. 26 Estufa de pellet IRIS, Instalación, uso y mantenimiento pag. 38 Pellet-Heizofen IRIS, Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag.
  • Page 2: Informazioni Per La Sicurezza

    La ringraziamo per avere scelto la nostra stufa Iris Prima di utilizzare la stufa , Le chiediamo di leggere attentamente questa scheda, al fine di poterne sfruttare al meglio e in totale sicurezza tutte le caratteristiche. Per ulteriori chiarimenti o necessità contatti il suo Rivenditore di zona o visiti il sito internet alla voce CENTRI ASSISTENZA TECNICA.
  • Page 3: Principio Di Funzionamento

    Per NON compromettere il funzionamento della stufa è indispensabile NON bruciarvi altro. L'impiego di altri materiali (legna compresa), rilevabile da analisi di laboratorio, implica la decadenza della garanzia. EdilKamin ha progettato, testato e programmato le proprie stufe perché garantiscano le proprie migliori prestazioni con pellet delle seguenti caratteristiche: •...
  • Page 4 CARATTERISTICHE TERMOTECNICHE Capacità serbatoio Rendimento 89,2 Range di potenza 3,4/8,3 Autonomia min/max 7,5/20 Consumo combustibile min/max 0,7/2,0 kg/h Volume riscaldabile (min/max) * 115/230 Peso con imballo (min/max) 149/174 Diametro condotto fumi (maschio) Diametro condotto presa aria (maschio) * Il volume riscaldabile è calcolato considerando l’utilizzo di pel- let con p.c.i.
  • Page 5: Scarico Fumi

    MONTAGGIO E INSTALLAZIONE (CAT - centro assistenza tecnica) Per quanto non espressamente riportato, in ogni nazione fare riferimento alle norme locali. In Italia fare riferimento alla norma UNI 10683/2005, nonché ad eventuali indicazioni regionali o delle ASL locali. In caso di installazione in condominio o case di proprietà...
  • Page 6 A: canna fumaria in acciaio coibentata distanza da materiale infiammabile protezione a pavimento B: altezza minima 1,5m C-E: presa d’aria dall’ambiente (sezione passante minimo 80 cm2) D: canna fumaria in acciaio, interna alla canna fuma- ria esistente in muratura.
  • Page 7 MONTAGGIO RIVESTIMENTO PARTI DEL RIVESTIMENTO Modello con rivestimento laterale in ceramica, o pietra ollare. Elenco delle parti costituenti il rivestimento: • 1 piastrelle laterali (n° 4 pz) • 2 pannelli laterali in alluminio (n° 4 pz) • 3 top in ghisa •...
  • Page 8 Prima di accendere. 1°Accensione: rivolgersi al CAT (centro assistenza tecnica) di zona (per informazioni consultare il sito www.edilkamin.com o telefonare al nostro numero verde), che vi tarerà la stufa in base al tipo di pellet che usate e alle condizioni di uso.
  • Page 9: Accensione Automatica

    RIEMPIMENTO COCLEA. Nel caso si svuoti completamente il serbatoio del pellet, per riempire la coclea premere contemporaneamente i tasti On/Off e A/m. L’operazione è da eseguirsi prima dell’ accensione se la stufa si è fermata perché è finito il pellet. E’...
  • Page 10: Regolare L'ora Corrente

    PROGRAMMATORE ORARIO SETTIMANALE INCORPORATO NEL PANNELLO Il concetto del programmatore orario settimanale incorporato nel pannello centrale Sono disponibili 3 programmi orari di accensione da impostare: Pr01 con ora di accensione e spegnimento da impostare Pr02 con ora di accensione e spegnimento da impostare Pr03 con ora di accensione e spegnimento da impostare In ognuno dei giorni della settimana (day1=lunedì;day2=martedì…day7=domenica) si può...
  • Page 11: Consigli In Caso Di Inconveniente

    CONSIGLI IN CASO DI INCONVENIENTE PROBLEMA CAUSA SOLUZIONI controllare che il cavo di alimentazione pannello sinottico spento mancanza di tensione in rete sia collegato controllare fusibile (sulla presa di alimentazione) distanza eccessiva dalla stufa avvicinarsi alla stufa telecomando (optional ) inefficiente pila del telecomando scarica controllare e nel caso cambiare la pila aria in uscita non calda...
  • Page 12: E' Comparsa Fiamma Ma Dopo La Scritta Ar È Comparso Af

    CONSIGLI IN CASO DI INCONVENIENTE H1) Allarme depressione (interviene se il sensore di flusso rileva flusso aria comburente insufficiente) Il flusso può essere insufficiente se c’è portello aperto, tenuta non perfetta del portello (es. guarnizione), se c’è problema di aspira- zione aria o di espulsione fumi, oppure crogiolo intasato.
  • Page 13: Pulizia Giornaliera

    NORMATIVE e DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE La stufa Iris ha ottenuto le certificazione secondo le norme prEN 14785 e CE 50165 Edilkamin dichiara che la stufa Iris è conforme alle seguenti norme per la marcatura CE Direttiva Europea CEE 73/23 e successivo emendamento 93/68 CEE...
  • Page 14: Safety Information

    Dear Sir or Madam, thank you for choosing our Iris stove. Before using your stove, please read this booklet carefully so that you may exploit all its features to the full in complete safety. Please remember that the 1st ignition must be carried out by the dealer, which verifies the installation and completes the guarantee.
  • Page 15: Operating Features

    In order NOT to jeopardize stove operation, do NOT burn other substances. The use of other materials (including wood), which can be detected by laboratory analyses, invalidates the guarantee. EdilKamin has designed and tested the stoves for best performance with pellets with the following characteristics: • diameter: 6 - 7 millimetres, •...
  • Page 16: Electrical Specifications

    HEATING SPECIFICATIONS Hopper capacity Efficiency 89,2 Available power 3,4/8,3 Time between refuellings (min/max) 7,5/20 hours Fuel consumption (min/max) 0,7/2,0 kg/h Heatable room dimensions (min/max) * 115/230 Weight including packaging (min/max) 149/174 Smoke duct diameter (A male) Air intake duct diameter (B male) * The heatable room dimensions are calculated on the basis of pellets with an lhv of at least 4300 kcal/kg and home insulation in compliance with Italian law 10/91.
  • Page 17: Air Intake

    ASSEMBLY AND INSTALLATION (Dealer) Refer to the local regulations in the country of use for anything not expressly shown. If the stove is to be installed in a block of flats, consult the block administration before installing. COMPATIBILITY CHECK WITH OTHER DEVICES The stove must NOT be installed in the same room as extractor fans or type B gas equipment.
  • Page 18 A: insulated steel flue Distance from flammable material Floor protection B: 1.5 m minimum height C-E: air intake from inside room (minimum internal section: 80 cm2) D: steel flue, inside existing brick-built chimney - 18...
  • Page 19: Installation Instructions

    COVERINGS Model with ceramic or ollite side covering. Covering parts list: • 1 side tiles (4 pcs) • 2 side aluminium panels (4 pc) • 3 cast iron top • 4 pellet hopper cover • 5 top tiles • 6 cast iron base After positioning the frame according to the instructions shown in the INSTALLATION INSTRUCTIONS...
  • Page 20 Panel On/Off key To turn the stove on or off. Panel A/M key For switching stove operation from manual to automatic and vice versa. Only on IRIS WITH WEEKLY PROGRAMMER Panel “hourglass” key For setting the programmed on/off times left knob...
  • Page 21: Automatic Ignition

    SCREW FEEDER LOADING. If the pellet hopper empties completely, press the On/Off and A/M keys simultaneously to fill the screw feeder. This must be done before igniting the stove again if it has shut down due to running out of pellets. It is normal for a few pellets to be left in the hopper, which the screw feeder is not able to pick up.
  • Page 22: Setting The Clock

    WEEKLY TIME PROGRAMMER BUILT INTO PANEL The concept of the weekly time programmer built into the central panel It is possible to set 3 ignition programmes Pr01 with settable on and off times Pr02 with settable on and off times Pr03 with settable on and off times It is possible to enable one or more of the three programmes on each day of the week (day1 = Monday, day2 = Tuesday…day7 = Sunday).
  • Page 23 ADVICE IN THE EVENT OF PROBLEMS PROBLEM CAUSE SOLUTIONS make sure the power cord is connected display-control panel off no mains voltage check the fuse (on the power socket) excessive distance from stove move nearer stove remote control (optional) not working remote control battery flat check battery and replace if necessary outlet air not hot...
  • Page 24 ADVICE IN THE EVENT OF PROBLEMS H1) Low pressure alarm (this trips if the flow sensor detects insufficient combustion air flow) The flow may be insufficient because the door is open, the door does not close properly (e.g. bad seal), there is an air intake or smoke extraction problem, or the combustion chamber is clogged.
  • Page 25: Daily Cleaning

    CE STANDARDS and COMPLIANCE DECLARATION The IRIS stove is certified according to standards prEN 14785 and EC 50165 EdilKamin declares that the IRIS stove complies with the following C.E. marking European Directives 73/23/EEC and later modification 93/68/EEC 89/336/EEC and later modifications 93/68/EEC...
  • Page 26: Informations Pour La Sécurité

    Chère Madame,/Cher Monsieur, Nous vous remercions pour avoir choisi notre poêle IRIS Avant de mettre en fonction votre poêle, nous vous prions de lire attentivement cette fiche technique, cela vous permettra d’exploiter pleinement, et en toute sécurité, toutes ses caractéristiques.
  • Page 27: Principe De Fonctionnement

    L’emploi d’autres matériaux (bois compressé), détectable par des analyses de laboratoire, entraîne l’invalidation de la garantie. EdilKamin a conçu, testé et programmé ses poêles pour leur permettre de garantir leurs meilleures performances avec des pellets ayant les caractéristiques suivantes: •...
  • Page 28: Dispositifs De Sécurité

    CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES Capacité réservoir Rendement 89,2 Réglage puissance de 3,4 à 8,3 Autonomie min/max 7,5/20 heures Consommation combustible min/max 0,7/2,0 kg/h Volume de chauffe (min/max)* 115/230 Poids avec emballage (min/max) 149/174 Diamètre conduit fumées (A mâle) Diamètre conduit prise air extérieur (B mâle) * Le volume de chauffe est calculé...
  • Page 29: Montage Et Installation (Revendeur)

    MONTAGE ET INSTALLATION (Revendeur) Pour tout ce qui n’est pas expressément indiqué, dans chaque pays, faire référence aux normes locales. En cas d’installation dans des copropriétés, demander au préalable l’avis du syndic. VÉRIFICATION DE COMPATIBILITÉ AVEC D’AUTRES DISPOSITIFS Le poêle NE DOIT PAS se trouver dans le même local où se trouvent des extracteurs et des appareils à gaz de type B. VÉRIFICATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (positionner la fiche dans un point accessible) Le poêle est doté...
  • Page 30 A: Carneau en maçonnerie in acciaio coibentata Distance du matériel inflammable Protection au sol B: h minimum 1,5 m C-E: prise d’air de l’extérieur à l’environnement (section passante minimum 80 cm²) D: tube d’acier à l’intérieur du conduit de fumées existant (boisseau) - 30...
  • Page 31 MONTAGE REVÊTEMENT ET PARTIES DU REVÊTEMENT Liste des parties constituant le revêtement: • 1 carreaux latéraux (n° 4) • 2 panneaux latéraux en aluminium (n° a) • 3 haut en fonte • 4 porte réservoir à pellets • 5 carreaux haut •...
  • Page 32: L'interface

    L’INTERFACE Bouton gauche (G) Permet de régler la puissance en fonctionnement manuel ou la température en fonctionnement automatique. Le choix du type de fonctionnement s’effectue en intervenant sur la touche A/m située sur le tableau central. L’afficheur indique la puissance ou la température programmée.
  • Page 33: Allumage Automatique

    REMPLISSAGE DE LA VIS SANS FIN. Au cas où le réservoir à pellets se viderait complètement, pour remplir la vis sans fin, appuyer en même temps sur les touches On/ Off et A/m. Cette opération doit être effectuée avant l’allumage, si le poêle s’est arrêté à cause d’un manque de pellets. Il est normal qu’une quantité...
  • Page 34: Programmateur Horaire Hebdomadaire Incorporé Dans Le Tableau

    PROGRAMMATEUR HORAIRE HEBDOMADAIRE INCORPORÉ DANS LE TABLEAU Le concept du programmateur horaire hebdomadaire incorporé dans le tableau central Disponibilité de 3 programmes horaires d’allumage à programmer: Pr01 avec heure d’allumage et d’extinction à programmer Pr02 avec heure d’allumage et d’extinction à programmer Pr03 avec heure d’allumage et d’extinction à...
  • Page 35: Conseils En Cas D'inconvénients

    CONSEILS EN CAS D’INCONVÉNIENTS PROBLÈME CAUSE SOLUTIONS Contrôler que le cordon d’alimentation est branché. Tableau synoptique éteint Manque de tension du réseau Contrôler le fusible (sur la prise d’alimentation). Distance excessive du poêle S’approcher du poêle Télécommande (option ) inefficace Pile de la télécommande déchargée Contrôler et remplacer la pile s’il y a lieu Nettoyer l’échangeur en passant par Air en sortie non chaud...
  • Page 36: La Flamme S'est Allumée, Mais Après L'inscription Ar, Le Sigle Af S'est Affiché

    CONSEILS EN CAS D’INCONVÉNIENTS H1) Alarme dépression (elle intervient si le capteur de flux détecte un flux d’air comburant insuffisant). - la fermeture de la porte - le canal d’aspiration de l’air comburant (nettoyer en faisant attention aux éléments du capteur de flux): - nettoyer le capteur de flux à...
  • Page 37: Entretien

    Le poêle IRIS a obtenu les certifications selon les normes prEN 14785 et CE 50165 La société EDILKAMIN déclare que le poêle IRIS est conforme aux suivantes normes pour le marquage CE Directive Européenne CEE 73/23 et amendement successif 93/68 CEE...
  • Page 38: Informaciones De Seguridad

    Apreciada Sra./Distinguido Sr. Le damos las gracias por haber elegido nuestra estufa Iris Antes de utilizar su estufa, le pedimos que lea atentamente esta ficha con el fin de poder disfrutar de manera óptima y con total seguridad todas sus características.
  • Page 39: Principio De Funcionamiento

    (incluida madera), detectable de análisis de laboratorio, implica la caducidad de la garantía. EdilKamin ha diseñado, probado y programado sus propias estufas a fin de que garanticen las mejores prestaciones con el pellet de las siguientes características: •...
  • Page 40: Dispositivos De Seguridad

    CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS Capacidad depósito Rendimiento 89,2 Range di potenza 3,4/8,3 Autonomía min/max 7,5/20 Consumo combustibile min/max 0,7/2,0 kg/h Volumen calentable (min/max) * 115/230 Peso con embalaje (min/max) 149/174 Diámetro conducto humos (A macho) Diámetro conducto toma aire (B macho) * El volumen calentable se calcula considerando la utilización de pellet con p.c.i.
  • Page 41: Toma De Aire

    MONTAJE E INSTALACIÓN (DISTRIBUIDOR) En lo que no se detalla expresamente, en cada nación se ha de hacer referencia a la normativa local. En caso de instalación en comunidades, solicitar el parecer preventivo del administrador. COMPROBACIÓN DE COMPATIBILIDAD CON OTROS DISPOSITIVOS La estufa NO tiene que estar en el mismo ambiente en que se encuentren extractores, aparatos de gas de tipo B.
  • Page 42 A: Conducto de humos de acero aislado Distancia de material inflamable Protección a pavimento B: Altura mínima 1,5m C-E: Prise d’air de l’extérieur à l’environnement (section passante minimum 80 cm²) D: Conducto de humos de acero, en el interior del conducto de humos, presente en la pared - 42...
  • Page 43 MONTAJE REVESTIMIENTO, PARTES DEL REVESTIMIENTO Modelo con revestimiento lateral de cerámica, o piedra ollar. Listado de las partes que constituyen el revestimiento: • 1 baldosas laterales (4 piezas) • 2 paneles laterales de aluminio (4 piezas) • 3 tope de hierro fundido •...
  • Page 44 EL INTERFAZ Manopla izquierda (IZQ.) Regula la potencia en funcionamiento manual o la temperatura en funcionamiento automático. La elección del tipo de funciona- miento se realiza a través de la tecla A/M situada en el panel central. La pantalla muestra la potencia o la temperatura ajustada. Manopla derecha (DER.) Regula la cantidad de aire de ventilación ambiente, que en todo caso está...
  • Page 45: Encendido Automático

    RELLENADO CÓCLEA. En el caso que se vacíe el depósito de pellet, para rellenar la cóclea apretar contemporáneamente las teclas On/Of y A/m. La operación se tiene que realizar antes del encendido si la estufa se ha parado porque se ha acabado el pellet. Es normal que en el depósito quede una cantidad residual de pellet que la cóclea no consigue aspirar.
  • Page 46 PROGRAMADOR HORARIO SEMANAL INCORPORADO EN EL PANEL El concepto del programador horario semanal incorporado en el panel central Están disponibles 3 programas horarios de encendido ajustables: Pr01 con hora de encendido y apagado ajustable Pr02 con hora de encendido y apagado ajustable Pr03 con hora de encendido y apagado ajustable En cada uno de los días de la semana (day1=lunes;...
  • Page 47 CONSEJOS EN CASO DE INCONVENIENTES PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES Controlar que el cable de alimentación sea conectado Panel sinóptico apagado Falta de tensión en red controlar fusible (en el enchufe de alimentación) Distancia excesiva de la estufa Acercarse a la estufa Mando a distancia (optional ) ineficiente Controlar y si fuera necesario sustituir Pila del mando a distancia agotada...
  • Page 48 CONSEJOS EN CASO DE INCONVENIENTES H1) Alarma depresión (interviene si el sensor de flujo detecta un insuficiente flujo de aire comburente) El flujo puede ser insuficiente si hay el postigo abierto, la cabida no perfecta del postigo (por ej. junta), si existe un problema de aspiración de aire o de expulsión de humos, o si el crisol está...
  • Page 49 La estufa Iris ha obtenido las certificaciones según la normativa prEN 14785 y CE 50165 Edilkamin declara que la estufa Iris es conforme a las siguientes normas de marcación CE Directiva Europea CEE 73/23 y sucesiva enmienda 93/68 CEE CEE 89/336 y sucesivas enmiendas 93/68 CEE...
  • Page 50: Sicherheitshinweise

    Sehr verehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken für Ihr Vertrauen in unseren Heizofen “IRIS”. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch gründlich das vorliegende Anleitungsheft durch, damit Sie Ihren neuen Heizofen optimal und unter komplett sicheren Bedingungen betreiben können.
  • Page 51 Die Verwendung anderer Materialien (einschließlich Holz), die sich anhand von Laboranalysen feststellen lässt, führt zum Erlöschen der Garantieansprüche. EdilKamin hat seine Heizöfen konstruiert, getestet und für optimalen Betrieb ausgelegt mit Pellets der folgenden Art. Durchmesser: • 6-7 mm; Höchstlänge, •...
  • Page 52: Sicherheitsvorrichtungen

    TECHNISCHE DATEN Fassungsvermögen des Brennstoffbehälters Wirkungsgrad 89,2 Range di potenza 3,4/8,3 Betriebsdauer (Min / Max) 7,5/20 Stun-den Brennstoffverbrauch Pellets (Min / Max) 0,7/2,0 kg/h Beheizbares Raumvolumen (min/max) * 115/230 Gewicht mit Verpackung (min/max) 149/174 Durchmesser des unabhängigen Rauchabzugrohrs (Steckerteil) Durchmesser des unabhängigen Außenlufteingangs (Steckerteil) * Das Beheizbare Raumvolumen ist berechnet bei Pellet mit mindestens 4300 Kcal/Kg und einer Isolation nach den neuesten...
  • Page 53 MONTAGE UND INSTALLATION (Händler) In Ermangelung anderslautender Hinweise sind die UNI-Norm 10683/1998 sowie etwaige örtliche bzw. gesundheitsamtliche Be- stimmungen zu beachten. Im Fall der Installation in einem Mehrfamilienhaus ist das Einverständnis der Hausverwaltung einzuholen. PRÜFUNG DER ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT MIT ANDEREN GERÄTEN Gemäß...
  • Page 54 A: Doppelwandiger Edelstahlschornstein Abstand zu brennbarem Material Bodenschutzplatte B: Mindesthöhe 1,5m C-E: Frischluftzufuhr in den Raum mindestens mit einem Durchmesser von 80 cm2. D: Edelsteinschornstein in den bestehenden gemauerten Kamin einfügen. - 54...
  • Page 55 AUSSENVERKLEIDUNGEN Modell mit Keramik-Seitenverkleidung in zwei Farbvarianten: Ocker und Weinrot. Bestandteile der Verkleidung • 1 Seitliche Kacheln aus Keramik (4 Teile) • 2 Seitliche Abdeckplatten aus Aluminium (4 Teile) • 3 Oberteil aus Gusseisen • 4 Verschlussklappe des Pellet-Behälters • 5 Oberteil-Keramikkacheln •...
  • Page 56: Bedienelemente

    Erstinbetriebnahme: Wenden Sie sich an Ihre CAT (Kundendienststelle) vor Ort (wo sich der nächste Service-Betrieb befindet, er- fahren Sie auf unserer Website www.edilkamin.com oder über unsere innerhalb Italiens gebührenfreie Telefonnummer), die Ihren Heizofen gemäß dem verwendeten Pellet-Typ und den übrigen Einsatzbedingungen fachgerecht einstellen wird.
  • Page 57: Automatische Zündung

    FÜLLUNG DER FÖRDERSCHNECKE Wenn der Pellet-Behälter sich komplett entleeren sollte, muss man zur Neubefüllung der Förderschnecke gleichzeitig die Tasten “On/Off” und “A/M” auf dem Display r-1 betätigen. ZÜNDUNG Automatische Zündung Wenn sich der Heizofen im Standby-Betrieb befindet und man zwei Sekunden lang die ON/OFF-Taste gedrückt hält, beginnt der Zündungsvorgang, und es erscheint 17 Minuten lang die Meldung “Ac”...
  • Page 58: Uhrzeit Einstellen

    WOCHENTIMER, EINGEBAUT IN DIE BEDIENTAFEL Wochentimer in der Bedientafel Der Timer bietet 3 Programme mit verschiedenen Einschaltungszeitpunkten zur Auswahl: Pr01 mit frei eingebbarer Ein- und Abschaltungszeit Pr02 mit frei eingebbarer Ein- und Abschaltungszeit Pr03 mit frei eingebbarer Ein- und Abschaltungszeit Für jeden Wochentag (day1 = Montag, day2 = Dienstag,...
  • Page 59: Mögliche Ursache

    FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHMEN kontrollieren, dass der Netzstecker Bedientafel ist aus, Tasten funktionieren nicht Kein Netzstrom angeschlossen ist Zu große Distanz vom Heizofen Sich dem Heizofen nähern Fernbedienung (Extrazubehör) funktioniert nicht Batterien der Fernbedienung leer Batterien kontrollieren und ggf. ersetzen Gebläseluft nicht warm Zu viel Ruß...
  • Page 60 FEHLERSUCHE H1) Unterdruck-Alarm (Tritt ein, wenn der Luftstromsensor eine unzureichende Verbrennungsluftzufuhr feststellt) Die Verbrennungsluftzufuhr kann zu gering sein, wenn die Ofentür geöffnet ist oder nicht gut schließt (z. B. bei schadhafter Dichtung), wenn es Probleme mit dem Lufteinlass oder mit dem Rauchausstoß gibt, oder wenn der Brennkammereinsatz verstopft ist. Kontrollieren: Schließung der Ofentür Einlasskanal für die Verbrennungsluft (reinigen, dabei auf die Luftstromsensoren Acht geben):...
  • Page 61: Tägliche Reinigung

    Telefon-Steuerschalter bzw. einen Timer bei der Steuerplatine (AUX-Anschluss) installieren lässt. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma EdilKamin S.p.A. erklärt hiermit, dass die von ihr gefertigten Heizöfen der Serie “IRIS” den folgenden Bestimmungen zur CE-Kennzeichnung entsprechen. EU-Richtlinie EWG 73/23 und spätere Ergänzung 93/68 EWG EWG 89/336 und spätere Ergänzungen 93/68 EWG...
  • Page 62: Veiligheidsinformatie

    Geachte mevrouw, mijnheer, Wij danken u voor uw keuze voor de Iris kachel. Vooraleer de kachel in gebruik te nemen, verzoeken wij u deze handleiding aandachtig te lezen, opdat u in alle veiligheid ten volle al zijn kenmerken kunt benutten.
  • Page 63 (samengeperst hout) is opspoorbaar door laboratoriumanalyses en heeft als gevolg dat de garantie vervalt. EdilKamin heeft haar kachels zodanig ontworpen, getest en ingesteld dat zij de beste prestaties leveren met pellets met de volgende kenmerken: • diameter: 6-7 millimeter •...
  • Page 64 THERMOTECHNISCHE KENMERKEN Capaciteit reservoir Rendement 89,2 Vermogensbereik 3,4/8,3 Autonomie min/max 7,5/20 Verbruik brandstof min/max 0,7/2,0 kg/h Voor ruimtes van / tot (verwarmingsvolume) * 115/230 Gewicht met verpakking (min/max) 149/174 Diameter afvoerpijp rook (A mannelijk) Diameter luchtinlaatpijp (B mannelijk) * Het verwarmingsvolume is berekend met inachtneming van het gebruik van pellets van ten minste 4.300 kcal/kg en een isolatie van het huis conform de Italiaanse wet 10/91.
  • Page 65: Montage En Installatie

    MONTAGE EN INSTALLATIE (Dealer) Raadpleeg altijd de plaatselijke en nationale normen voor alles wat niet expliciet in deze handleiding is aangegeven. Raadpleeg in Italië de norm UNI 10683/1998 alsook eventuele lokaal geldende voorschriften. Vraag bij installatie in appartementsgebouwen vooraf de toestemming aan de beheerder. CONTROLEREN VAN DE COMPATIBILITEIT MET ANDERE SYSTEMEN De kachel mag NIET worden geïnstalleerd in dezelfde ruimte waar zich ook afzuiginstallaties en gastoestellen van het type A en B bevinden, of andere toestellen die onderdruk in de ruimte creëren (verwijzing UNI 10683/2005).
  • Page 66 afb. 1 afb. 2 A: geïsoleerd stalen rookkanaal Afstand brandbaar materiaal Vloerbescherming B: hoogte minimaal 1,5 m C-E: Luchtinlaatopening van buitenaf naar de ruimte (opening van minimaal 80 cm²) D: stalen rookkanaal, binnenin bestaande gemetselde schoorsteen. afb. 4 - 66...
  • Page 67 MONTAGE BEKLEDING DELEN VAN DE BEKLEDING Model met zijbekleding van keramiek of speksteen. Lijst van de delen waaruit de bekleding bestaat: • 1 zijtegels (n° 4 stuks) • 2 aluminium zijpanelen (n° 4 stuks) • 3 gietijzeren bovenstuk • 4 deur pelletreservoir •...
  • Page 68 1ste keer aansteken: neem contact op met de dealer bij u in de buurt (voor alle inlichtingen, raadpleeg de website www.edilkamin.com of bel naar ons gratis nummer), die uw kachel zal kalibreren overeenkomstig het soort pellets dat u gebruikt en overeenkomstig de gebruiksvoorwaarden.
  • Page 69 VULLEN WORMSCHROEF. Wanneer het pelletreservoir volledig is leeg geraakt, dient u de wormschroef te vullen: druk hiertoe tegelijkertijd op de knoppen On/Off en A/m. Deze operatie moet worden uitgevoerd vóór het aansteken, indien de kachel is uitgedoofd door een gebrek aan pellets. Het is normaal dat een bepaalde hoeveelheid pellets, die de schroef niet kan aanvoeren, in het reservoir blijft liggen.
  • Page 70: Instellen Van De Tijd

    PROGRAMMAKIEZER WEKELIJKS TIJDSCHEMA Het principe van de programmakiezer wekelijks tijdschema ingebouwd in het centrale bedieningspaneel Er kunnen drie tijdschema’s worden ingesteld: Pr01 met in te stellen ontsteek- en uitdooftijd Pr02 met in te stellen ontsteek- en uitdooftijd Pr03 met in te stellen ontsteek- en uitdooftijd Elke dag van de week (day1=maandag;...
  • Page 71 TIPS IN GEVAL VAN STORINGEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGEN controleer of het netsnoer is display bedieningspaneel uitgeschakeld Geen netspanning aangesloten, controleer de zekering (op de stekker) Te ver van de kachel verwijderd Ga dichter naar de kachel Afstandsbediening (optioneel) werkt niet Batterij van de afstandsbediening controleer de batterij en vervang leeg...
  • Page 72 TIPS IN GEVAL VAN STORINGEN H1) Onderdruk-alarm (verschijnt wanneer de luchtstroomsensor een onvoldoende stroom verbrandingslucht detecteert). De stroom kan onvoldoende zijn indien de deur is geopend, indien de deur niet perfect dicht is (bijvoorbeeld: pakking), indien er een probleem is met de aanzuiging van de lucht of de afvoer van rook, indien de verbrandingshaard verstopt is. Controleer: - of de deur is gesloten - het aanzuigkanaal van verbrandingslucht (maak hem schoon en let daarbij op de onderdelen van de luchtstroomsensor):...
  • Page 73: Dagelijks Onderhoud

    NORMEN EN EU-CONFORMITEITSVERKLARING De kachel Iris heeft de certificaten verkregen volgens de normen prEN-14785 et EN-50165. Edilkamin verklaart dat de kachel IRIS conform de volgende Europese richtlijnen voor de EG-markering is EEG 73/23 en amendement 93/68 EEG EEG 89/336 en amendementen 93/68 EEG, 92/31 EEG, 93/97 EEG.
  • Page 74 - 74...
  • Page 75 - 75...
  • Page 76 - 76...
  • Page 77 20020 Lainate (Mi) - Via Mascagni, 7 - Tel. +39.937621 - Fax +39.9376400 www.edilkamin.com - export@edilkamin.com Edilkamin S.p.A. reserves the right to change any part of the following manual without prior notice and declines all responsibility for any printing errors found in this technical manual.

Table des Matières