Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RADA AIR TIGHT C
STUFA A PELLET
POÊLE À GRANULÉS
I
FR
Installazione, uso e manutenzione
Installation, utilisation et entretien
pag.
2
page 34

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EdilKamin RADA AIR TIGHT C

  • Page 1 RADA AIR TIGHT C STUFA A PELLET POÊLE À GRANULÉS Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, utilisation et entretien page 34...
  • Page 2: Table Des Matières

    RADA AIR TIGHT C: Dichiarazione di prestazione (DoP - EK n° 177) Altresì dichiara che: le stufe a pellet di legno RADA AIR TIGHT C rispettano i requisiti delle direttive europee: 2014/35/UE - Direttiva Bassa Tensione 2014/30/UE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica...
  • Page 3: Significato Dei Simboli

    In caso di smarrimento, ne richieda al rivenditore una copia o • la dichiarazione di conformità che le ha rilasciato la scarichi dall’ area download del sito www.edilkamin.com l’installatore. Destinatari del manuale Le condizioni di garanzia sono riportate nel certificato di Questo manuale si rivolge a: garanzia presente nel prodotto.
  • Page 4: Informazioni Per La Sicurezza

    NON APPOGGIARE fare riferimento al certificato di garanzia BIANCHERIA SUL PRODOTTO. NON che si trova nel prodotto: in particolare COLLOCARE STENDIBIANCHERIA né Edilkamin né il rivenditore potranno DISTANZE INFERIORI A QUELLE DI rispondere danni derivanti SICUREZZA. Tenere ogni forma di liquido installazione o manutenzioni non corrette.
  • Page 5: Dimensioni

    DIMENSIONI RADA AIR TIGHT C - DIMENSIONI (cm) Ø 6 Ø 6 cm canalizzazione canalizzazione (optional) 15 12,5 Ø 8 cm uscita fumi Ø 13 cm coassiale UTENTE/INSTALLATORE...
  • Page 6: Caratteristiche Elettriche

    52 W Potenza assorbita stand by Potenza assorbita in accensione 365 W Frequenza radiocomando (fornito) 2,4 GHz Protezione Fusibile 4 AT, 250 Vac 5x20 EDILKAMIN s.p.a. Si riserva di modificare i prodotti senza preavviso per ogni forma di miglioramento. UTENTE/INSTALLATORE...
  • Page 7: Preparazione E Disimballo

    DISIMBALLO PREPARAZIONE E DISIMBALLO I materiali che compongono l’imballo non sono né tossici né nocivi, pertanto non richiedono particolari processi di smaltimento. Lo stoccaggio, lo smaltimento o eventualmente il riciclaggio è a cura dell’utente finale in conformità delle vigenti leggi in materia. Effettuare ogni movimentazione...
  • Page 8 DISIMBALLO NON CERCARE DI TOGLIERE IL PRODOTTO DAL BANCALE PRIMA DI AVER APERTO LA PORTA E AVER SVITATO LE VITI CHE LO FISSANO AL BANCALE PER TOGLIERE LA STUFA DAL BANCALE Per togliere la stufa dal bancale 1. togliere i fianchi allentando le viti sopra 2.
  • Page 9: Installazione

    Ricordiamo che Rada Air Tight C è stagna, cioé, in carico. corrette condizioni di installazione, con tubo di presa Chiedere al rivenditore l’optional.
  • Page 10 INSTALLAZIONE INDICAZIONI PER LO SCARICO FUMI CON O IL CANALE DA FUMO SENZA USO DI TUBO CONCENTRICO Oltre alle prescrizioni generali validi per canale da fumo e canna fumaria,il canale da fumo : SISTEMA CAMINO • non può essere in materiale metallico flessibile (Canale fumo, canna...
  • Page 11 INSTALLAZIONE SISTEMA INTUBATO: Oltre alle prescrizioni generali validi per canale da fumo e canna fumaria,il sistema intubato: • deve funzionare in pressione negativa; • deve essere ispezionabile • deve rispettare le indicazioni locali. IL COMIGNOLO (In ogni paese e in Francia in particolare, verificare le condizioni specifiche di deroga) •...
  • Page 12 INSTALLAZIONE PRESA ARIA PER LA COMBUSTIONE USO DI TUBI CONCENTRICI L’afflusso della indispensabile aria per la combustione, Fermo restando le indicazioni generali, è possibile dell’aria di pulizia vetro e un ricambio dell’aria di utilizzare tubi concentrici (che cioé prevedono il riscaldamento e deve provenire dall’esterno* passaggio dei fumi all’interno e il passaggio dell’aria di combustione nella corona circolare esterna).
  • Page 13 L’impianto elettrico deve essere a norma; verificare in particolare l’efficienza del circuito di terra. La non efficienza del circuito di terra provoca mal funzionamento di cui Edilkamin non si potrà far carico. La linea di alimentazione deve essere di sezione adeguata alla potenza dell’apparecchiatura.
  • Page 14: Rivestimento

    RIVESTIMENTO 1. A fianchi già tolti per togliere la stufa dal bancale, montare le due piastrelle laterali alla staffa di fissaggio del fianco utilizzando le viti e rondelle in dotazione. NOTA Per fissare le ceramiche usare le viti e le rondelle in dotazione come da sequenza a lato.
  • Page 15 RIVESTIMENTO 2. Rimontare i fianchi con le staffe e le ceramiche montate, avvitandoli nella parte viti per rimontare alta. fianco REGOLAZIONI Allineare lo spigolo alto della ceramica con lo spigolo del top. 3. Aprire il coperchio scorrevole e montare la piastrella frontale utilizzando le viti e rondelle in dotazione.
  • Page 16 RIVESTIMENTO 4. Svitare le viti che fissano la cerniera del coperchio serbatoio alla struttura e rimuovere la parte posteriore del top fisso dove si trova il raccordo coassiale del prodotto. Montare le due piastrelle rimanenti utilizzando le viti e rondelle in dotazione. NOTA E’...
  • Page 17: Introduzione All'uso

    INTRODUZIONE ALL’USO FASI PER LA PRIMA ACCENSIONE CARICAMENTO DEL PELLET NEL SERBATOIO • Assicurarsi di aver letto e compreso il contenuto di Per caricare il pellet far scorrere il * top fino al suo questo manuale finecorsa. Aprire il portello interno di carico •...
  • Page 18: Istruzioni D'uso

    ISTRUZIONI D’USO MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO DESCRIZIONE FASI Oltre alla fasi di lavoro nelle modalità di funzionamento sopraesposte, la stufa gestisce le seguenti fasi Descrizione. L’accesso e la regolazione di tali funzioni sono descritti di seguito: - Accensione Fase di comparsa e consolidamento della fiamma Modalità...
  • Page 19 • SEGNALE ACUSTICO che dall’uso. In nessun caso, Edilkamin o il rivenditore potranno considerare come difetto di PREMERE IL TASTO ON/OFF prodotto l’usura della batteria. In caso di batteria Altrimenti il radiocomando non bassa in alto a sinistra viene mostrata l’indicazione...
  • Page 20 ISTRUZIONI D’USO Il display visualizza i POSSIBILI STATI di seguito descritti: - STATO OFF Il prodotto è “disattivato” e non produce calore a seguito di spegnimento manuale con ON/OFF del radiocomando o con intervento da contatto esterno (crono, combinatore telefonico) Il display mostra l’ora corrente, la temperatura ambiente, e lo stato in funzione del motivo per cui il fig.
  • Page 21 (cioè dare base alla richiesta di temperatura ambiente, contattare il via proprio alla fase di spegnimento) manualmente il il tecnico Edilkamin che potrà installare opportune prodotto solo in modalità Manuale. sonde. In modalità Automatica il prodotto varia la potenza seguendo le richieste di calore.
  • Page 22 ISTRUZIONI D’USO - Funzione Relax - Stand by Funzionamento convezione naturale (senza Con funzione Stand by attiva, in modalità automatica e ventilazione) con limitazione automatica della potenza. crono, al raggiungimento della temperatura desiderata,il Funzione attivabile in tutte le modalità : automatica, prodotto si spegne per riaccendersi quando la manuale o crono.
  • Page 23 ISTRUZIONI D’USO Crono Compare la schermata seguente. Scorrere quindi coi A funzione Crono attiva, l’utente imposta una tasti “+/-”, per posizionarsi su “ABILITA”(sottolineato). temperatura desiderata e una fascia oraria a cui è Per abilitare il Crono su 7 giorni o su singoli giorni legata la temperatura ambiente desiderata.
  • Page 24 ISTRUZIONI D’USO Per associare una delle tre temperature Per impostare i livelli di temperatura a una fascia oraria (“IMPOSTA” a display).,da (“TEMP” a display) ,da Crono, premere il tasto “OK”. Crono, premere il tasto “OK”. Compare la schermata Compare la schermata seguente. seguente.
  • Page 25 ISTRUZIONI D’USO La seconda schermata (accessibile premendo il tasto Per visualizzare/modificare le impostazioni “OK” dalla prima schermata) permette di impostare (“MODIFICA” a display).,da Crono, premere il tasto “OK”. Compare la schermata seguente. l’orario di inizio e fine della fascia oraria a cui associare Scorrere quindi coi tasti “+/-”, per posizionarsi su ogni livello di temperatura impostato (T1,T2,T3).
  • Page 26: Carico Pellet

    ISTRUZIONI D’USO Night (spegnimento accensione Carico Pellet posticipata) Permette di caricare pellet dopo lo svuotamento della Con questa funzione si spegne/accende il prodotto coclea in seguito ad un allarme per fine pellet. dopo un tempo impostabile dall’attivazione della Utile per il tecnico in fase di prima accensione. funzione.
  • Page 27: Menù Tecnico

    ISTRUZIONI D’USO Data/Ora Beep Permette di regolare la data e l’ora corrente. Permette di attivare/disattivare il riscontro sonoro(beep). Appare la prima volta che si attiva il radiocomando a Per accedere dal menù principale alla funzione (come stufa alimentata elettricamente o appunto, entrando indicato nel precedente paragrafo Menù) , premere il nel Menù.
  • Page 28: Manutenzione Giornaliera

    MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione elettrica. Una regolare manutenzione è alla base del buon funzionamento del prodotto. La mancata manutenzione non permette al prodotto di funzionare regolarmente. Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione causeranno la decadenza della garanzia.
  • Page 29 MANUTENZIONE 1. Aprire la porta del focolare (P) con la maniglia asportabile (manofredda) in dotazione. 2. Il crogiolo (A) è inserito a incastro nella sua sede. Svuotare il contenuto del cassetto cenere (B) e del crogiolo in un contenitore non infiammabile (la cenere potrebbe contenere parti ancora calde e/o braci) o aspirarlo se freddo. Aspirare l’interno del focolare, il piano fuoco, il vano attorno al crogiolo dove cade la cenere.
  • Page 30: Manutenzione Stagionale

    Pulire comunque il sistema camino almeno una volta L’uso di componenti non originali provoca rischi al all’anno (verificare se nella propria nazione esiste una prodotto e esonare Edilkamin da ogni responsabilità normativa al riguardo). su eventuali danni da ciò derivanti.
  • Page 31: Consigli Per Possibili Inconvenienti

    CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi , il prodotto esegue in automatico l’operazione di spegnimento. Il display mostra la motivazione(vedere sotto). Non staccare l’alimentazione elettrica. Per riavviare il prodotto, lasciare avvenire la procedura di spegnimento e quindi premere il tasto ON/OFF del radiocomando.
  • Page 32 CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI SEGNALAZIONE INCONVENIENTE AZIONI • Verificare il tipo di pellet (in caso di dubbi chiamare il Spegnimento per superamento tecnico) temperatura massima fumi. • contattare il tecnico Spegnimento eccessiva • vedere HO7 temperatura nel prodotto Spegnimento per rottura del •...
  • Page 33 In caso di livello basso della batteria , sul display del radiocomando compare il simbolo della batteria. MANUTENZIONE : Dopo 2000 ore di funzionamento, a display compare il simbolo di una “chiave inglese”. Il prodotto funziona, ma è necessario far eseguire dal tecnico abilitato Edilkamin una manutenzione. UTENTE/INSTALLATORE...
  • Page 34 POÊLES À GRANULÉS, marque commerciale EDILKAMIN, dénommés RADA AIR TIGHT C N° de SÉRIE : Réf. Plaque données RADA AIR TIGHT C Déclaration de conformité : (DoP - EK n° 177) La société déclare en outre que : les poêles à granulés de bois RADA AIR TIGHT C respectent les exigences des directives européennes suivantes :...
  • Page 35: Signification Des Symboles

    à arrêtés du 22/10/692) et du 23/02/20092) notamment, le l’installation ou au réglage. CPTC 37083), et les DTA visant les poêles Edilkamin et les conduits concentriques, mais il est néanmoins nécessaire que l’installateur connaisse parfaitement les prescriptions SIGNIFICATION DES SYMBOLES de ces textes et réglementations annexes, ainsi que leurs...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    : à noter notamment indiquées dans ce manuel. NE PAS qu’Edilkamin et le revendeur ne sauraient POSER DU LINGE SUR LE PRODUIT. être tenus responsables de dommages NE PAS POSITIONNER DE SÉCHOIRS issus d’une installation ou d’entretiens...
  • Page 37: Dimensions

    DIMENSIONS RADA AIR TIGHT C - DIMENSIONS (cm) Ø 6 Ø 6 cm canalisation canalisation (option) 15 12,5 Ø 8 évacuation fumée Ø 13 prise air coaxiale UTILISATEUR/INSTALLATEUR...
  • Page 38: Données Techniques

    Puissance absorbée stand by Puissance absorbée à l’allumage 365 W Fréquence radiocommande (fournie) 2,4 GHz Protection Fusibile 4 AT, 250 Vac 5x20 EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer. UTILISATEUR/INSTALLATEUR...
  • Page 39: Préparation Et Déballage

    DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE Les matériaux de composition de l’emballage ne sont ni toxiques ni nocifs et ne requièrent donc aucune procédure d’élimination particulière. Le stockage, l’élimination ou, éventuellement, le recyclage sont à la charge de l’utilisateur final conformément aux lois en vigueur en la matière. Effectuer tout déplacement du produit en position verticale à...
  • Page 40: Pour Enlever Le Poele De La Palette

    DÉBALLAGE NE PAS ESSAYER DE RETIRER LE PRODUIT SUR LA PALETTE AVANT D’AVOIR OUVERT LA PORTE ET ENLEVE’ LES FLANCS ET DÉVISSÉ LES VIS QUI LE FIXENT À LA PALETTE. POUR ENLEVER LE POELE DE LA PALETTE Pour enlever le poêle de la palette Enlever les flancs en desserrant les vis dessus Ouvrir la porte du foyer et enlever la grille de protection du ventilateur.
  • Page 41: Avant-Propos Sur L'installation

    Rada Air Tight C est un poele étanche. Vérifier le charge*. conditions de installations d’apérs les normes locales.
  • Page 42: Système Cheminée

    INSTALLATION SYSTÈME CHEMINÉE CONDUIT FUMÉE, CONDUIT (Conduit fumée, conduit RACCORDEMENT raccordement et cheminée) Le conduit de raccordement (conduit qui raccorde la Ce chapitre a été rédigé conformément aux normes bouche de sortie des fumées du foyer à l’entrée du européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856 et EN conduit de fumée) et le conduit de fumée doivent en 1457.
  • Page 43: Évacuation Des Fumées

    DTA. système tubé : Les poêles à granulés Rada Air Tight C étant étanches, • doit fonctionner sous pression négative vous pouvez les installer en zones 1, 2 ou 3 selon le •...
  • Page 44 INSTALLATION UTILISATION CONDUITS PRISE D’AIR EXTÉRIEURE CONCENTRIQUES Ce poêle est aussi adapté à une installation Tout en suivant les indications générales, il est possible dans des habitations définies « passives ». d’utiliser des conduits concentriques (qui en fait inclus Dans ce cas, l’air pour la combustion devra soit le passage des fumées à...
  • Page 45: Vérification Du Branchement

    L’installation électrique doit être aux normes. Vérifier notamment l’efficacité du circuit de mise à la terre. Un circuit de mise à la terre inefficace provoque un dysfonctionnement dont la société Edilkamin ne saurait être tenue responsable. La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée à...
  • Page 46: Déballage

    DÉBALLAGE Quand les flancs sont enlevés pour retirer le poêle de la palette, monter les 2 plaques latérales au support de fixation du flanc en utilisant les vis et rondelles en dotation. NOTE Pour fixer les céramiques, utiliser les vis et les rondelles en dotation comme la séquence ci-contre.
  • Page 47 DÉBALLAGE Remonter les flancs avec les supports et les céramiques montées, en les vissant vis pour remonter le dans la partie haute flanc REGLAGE Aligner l’angle supérieur de la céramique avec l’angle du top. Ouvrir le couvercle coulissant et monter la plaque frontale en utilisant les vis et rondelles en dotation.
  • Page 48 DÉBALLAGE Dévisser les vis qui fixent la charnière du couvercle du réservoir à la structure et enlever la partie postérieure du dessus fixe ou se trouve le raccord coaxial du produit. Monter les 2 plaques restantes en utilisant les vis et les rondelles en dotation.
  • Page 49: Introduction Sur L'utilisation

    INTRODUCTION SUR L’UTILISATION PHASES POUR LE PREMIER ALLUMAGE CHARGEMENT DES GRANULÉS DANS LE • S’assurer d’avoir lu et compris le contenu de cette RÉSERVOIR notice. Pour accéder au réservoir, faire coulisser le dessus. • Supprimer tous les composants inflammables du Ouvrir le couvercle interne du réservoir et verser le pel- produit (notices, étiquettes, etc.).
  • Page 50: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES PHASES Description. L’accès et le réglage de ces fonctions Outre la phase de fonctionnement aux modalités sont décrits: susmentionnées, le poêle gère également les phases suivantes. Modalité Grandeurs configurables - Allumage MANUELLE • niveau de puissance Phase d’apparition et de stabilisation de la flamme •...
  • Page 51: Radiocommande

    Ouvrir le logement et y introduire les 2 étant donné qu’elle dépend aussi bien du type de piles en respectant les polarités piles achetées que de leur utilisation. Ni Edilkamin • Mettre sous tension le produit ni le revendeur ne pourront considérer l’usure de •...
  • Page 52: État Alarme

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION L’écran affiche les DIFFÉRENTS ÉTATS décrits ci- après : - ÉTAT OFF Le poêle est «désactivé» suite à l’extinction manuelle au moyen de la touche ON/OFF de la radiocommande ou par intervention depuis un contact externe (chrono, composeur téléphonique). L’écran affiche l’heure courante, la température ambiante et l’état en fonction du motif pour lequel le fig.
  • Page 53 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ventilation COMMANDES UTILISATEUR (SUR Ce produit est livré avec deux ventilateurs définis 1 et RADIOCOMMANDE) 2 et représentés sur l'écran par les positions 1 et 2 de - ON/OFF la figure ci-dessous. - Allumage/Extinction Les deux ventilateurs peuvent être réglés séparément. - Paramétrage en mode manuel Après avoir réglé...
  • Page 54 INSTRUCTIONS D’UTILISATION - Fonction Relax - Stand by Fonctionnement convection naturelle avec En mode Stand by, automatique et Chrono, le produit limitation automatique de la puissance. s’éteint une fois que la température souhaitée a été Fonction activable dans toutes les modalités : atteinte et se rallume lorsque la température descend.
  • Page 55 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Chrono La page-écran suivante apparaît. Faire ensuite défiler à l’aide des touches « +/- » pour se placer sur Avec la fonction Chrono activée, l’utilisateur permet « ACTIVER » (souligné). de configurer la température souhaitée ainsi qu’une Pour activer le Chrono sur 7 jours ou sur chaque plage horaire à...
  • Page 56 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour configurer les niveaux de température Pour associer l’une des trois températures (« TEMP » sur l’écran),depuis Crono, appuyer sur la à une plage horaire (« CONFIGURER » sur touche « OK ». La page-écran suivante apparaît. l’écran), depuis Crono, appuyer sur la touche « OK ». Faire ensuite défiler à...
  • Page 57 INSTRUCTIONS D’UTILISATION La seconde page-écran (accessible en appuyant sur la Pour afficher/modifier les configurations touche « OK » depuis la première page-écran) permet (« MODIFICATION » sur l’écran),depuis Crono, appuyer sur la touche « OK ». La page-écran suivante apparaît. de configurer l’horaire de début et de fin de la plage Faire ensuite défiler à...
  • Page 58 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Night (extinction et allumage retardé) Remplissage Granulés Cette fonction permet l’extinction/allumage du produit Cette fonction permet de charger les granulés après au bout d’un certain nombre d’heures programmables le vidage de la vis sans fin suite à une alarme de fin à...
  • Page 59 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Date/Heure Permet de régler la date et l’heure courante. Il permet d’activer/désactiver le signal sonore (bip). Cette fonction apparaît à la première activation de la Pour accéder depuis le menu principal à la fonction radiocommande avec le poêle sous tension ou bien en (comme indiqué...
  • Page 60: Entretien Quotidien

    ENTRETIEN Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher le produit du réseau électrique. Un entretien régulier est à la base du bon fonctionnement du poêle. L’absence d’entretien ne permet pas au poêle de fonctionner correctement. Tous les problèmes dus au manque d’entretien annulent la garantie. ENTRETIEN QUOTIDIEN Opérations à...
  • Page 61 ENTRETIEN 1. Ouvrir la porte du foyer (P). Le creuset (A) est encastré dans son logement. 2. Vider le contenu du tiroir à cendres (B) du creuset dans un conteneur non inflammable (les cendres pourraient être encore chaudes ou contenir des braises), ou l’aspirer s’il est froid. Aspirer l’intérieur du foyer, la sole foyère, le compartiment autour du creuset là...
  • Page 62: Entretien Saisonnier

    éventuelle pièce détachée. L’utilisation de composants non d’origine expose le N.B.: produit à des risques et décharge Edilkamin de toute Les cheminées et le conduit de fumée auxquels sont responsabilité en cas d’éventuels dommages. branchés les appareils utilisant des combustibles solides doivent être nettoyés une fois par an (vérifier si...
  • Page 63: Conseils En Cas D'éventuels Inconvénients

    CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS En cas de problèmes, le produit effectue en automatique l’opération d’extinction. L’écran affiche la raison (voir ci-dessous). Ne pas mettre hors tension. Pour la remise en marche du produit, appuyer une premiere fois sur la touche ON/OFF environ 3-4 secondes.
  • Page 64 CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS SIGNALISATION INCONVÉNIENT ACTIONS Extinction pour dépassement • Contrôler le type de granulés (appeler le technicien de la température maximum en cas de doutes). des fumées. • Contacter le technicien. Extinction suite à la température excessive à...
  • Page 65 En cas de faible niveau de la pile, l’écran de la radiocommande affiche le symbole de la batterie. ENTRETIEN : Au bout de 2 000 heures de fonctionnement, l’écran affiche le symbole de la « clé anglaise ». Le produit fonctionne mais il est nécessaire d’en confier l’entretien curatif à un technicien agréé Edilkamin. UTILISATEUR/INSTALLATEUR...
  • Page 68 *942040* w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 942040 07.19/B...

Table des Matières