EdilKamin INPELLET 54 Installation, Usage Et Maintenance
EdilKamin INPELLET 54 Installation, Usage Et Maintenance

EdilKamin INPELLET 54 Installation, Usage Et Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour INPELLET 54:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

INPELLET 54
I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
p.
2
p.
19
p.
36
p.
53
p.
70
p.
87

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EdilKamin INPELLET 54

  • Page 1 INPELLET 54 Installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance Installation, usage et maintenance Instalación, uso y mantenimiento Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung Installatie, gebruik en onderhoud...
  • Page 2: Informazioni Per La Sicurezza

    INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA • INPELLET 54 è progettato per scaldare il locale nel quale si trova per irraggiamento e per emissione di aria calda. • Gli unici rischi derivabili dall'impiego dell’inserto sono legati al mancato rispetto delle norme d'installazione, a un diretto contatto con parti elettriche in tensione (interne), a un contatto con fuoco e parti calde (vetro, tubi, uscita aria calda) o all'introduzione di sostan- ze estranee nel focolare.
  • Page 3: Principio Di Funzionamento

    Per NON compromettere il funzionamento dell’inserto è indispensabile NON bruciarvi altro. L'impiego di altri materiali (legna compresa), rilevabile da analisi di laboratorio, implica la decadenza della garanzia. EdilKamin ha progettato, testato e programmato i propri prodotti perché garantiscano le migliori prestazioni con pellet delle seguenti caratteristiche:...
  • Page 4 CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE ELETTRICHE CARATTERISTICHE TERMOTECNICHE Alimentazione 230V 10% 50 Hz ac +/- Capacità serbatoio Potenza assorbita media Rendimento 90,1 Potenza assorbita in Potenza utile max accensione Autonomia min/max 6,5 /24 Frequenza radiocomando onderadio 2,4 GHz (di serie) Consumo combustibile (min/max) 0,5 / 1,9 kg/h Protezione su scheda...
  • Page 5 4) OBBLIGATORIAMENTE è prescritto di fissare il supporto al pavimento tramite i n°4 tasselli in dotazione (B -fig. n° 3). Il non rispetto di quanto sopra, può provocare il ribaltamento di INPELLET 54 con gravi danni per l’utilizzatore. SOLO dopo il fissaggio a pavimento è possibile porre INPELLET 54 sopra il supporto.
  • Page 6 Vedi norme UNI 10683/2005 cap. 4.1. VERIFICA ALLACCIAMENTO ELETTRICO INPELLET 54 è fornita di un cavo di alimentazione elettrica da collegarsi ad una presa di 230V 50 Hz, preferibil- mente con interruttore magnetotermico. Variazioni di tensione superiori al 10% possono compromettere l’inserto (se non già esistente si preveda un inter- ruttore differenziale adeguato).
  • Page 7: Scarico Fumi

    INSTALLAZIONE SCARICO FUMI Il sistema di scarico deve essere unico per l’inserto (non si ammettono scarichi in canna fumaria comune ad altri focolari). Lo scarico dei fumi avviene dal bocchettone di diametro 8 cm posto sul coperchio. Lo scarico fumi deve essere collegato con l'esterno utilizzando idonei tubi in acciaio sigillati ermeticamente. Per la tenuta dei tubi e il loro eventuale isolamento è...
  • Page 8 INSTALLAZIONE KIT DI FACILITAZIONE PER INSTALLAZIONE IN CAMINETTO CON RIVESTIMENTO ESISTENTE (costituito da piastra “B” e staffa “C” - fig.1) fig. 1 fig. 2 1° fase (fig. 1-2) - Intubare la vecchia canna fumaria in muratura con canna in acciaio e applicare alla sua base lo spezzone di canale da fumo (A) per collegarsi all’uscita fumi dell’inserto (che risulterà...
  • Page 9 INSTALLAZIONE SISTEMA DI REGOLAZIONE ANTINA ESTERNA CON CORNICE INTERNA 1) Regolazione per antina esterna non allineata "verticalmente" con cornice interna - allentare le 2 viti (V) della cornice interna, in corrispondenza delle asole - se antina esterna cade verso il basso rispetto alla cornice, spingere verso sinistra la cornice interna e serrare le viti - se antina esterna risulta più...
  • Page 10 Durante l'installazione verificare sempre piombo e livello. PROFILO METALLICO DI FINITURA PER MONTAGGIO RIVESTIMENTI A “CORNICE” Aprire la cornice esterna con griglia di Inpellet 54, montare, sulla base inferiore della struttura, il profilo cornice inferiore (X) fissandolo con viti in dotazione (vedi fig. 6).
  • Page 11 ISTRUZIONI D’USO RADIOCOMANDO Serve per gestire tutte le funzioni per l’utilizzo. Legenda tasti e display: : per accendere e spegnere (per passare da radiocomando stand by a radiocomando attivo) : per incrementare / decrementare le diverse regolazioni : per selezionare il funzionamento Automatico : per selezionare il funzionamento Manuale e per accedere ai menù...
  • Page 12: Regolazione Potenza

    1° Accensione: rivolgersi al CAT, centro assistenza tecnica di zona autorizzato Edilkamin (per informazioni consultare il Rivenditore o il sito www.edilkamin.com), che tarerà l’inserto in base e alle condizioni di installazione. La mancata accensione da parte di un C.A.T. autorizzato Edilkamin provoca la decadenza della garanzia.
  • Page 13: Regolazione Orologio

    Questa funzione può essere utile nel caso in cui sia cambiato il tipo di pellet per il quale è stato tarato l’inserto e sia quindi necessaria una correzione del caricamento. Se tale correzione non fosse sufficiente contattare il CAT, centro assistenza tecnica autorizzato Edilkamin, per sta- bilire il nuovo assetto di funzionamento.
  • Page 14: Pulsante Di Emergenza

    ANTENNA RADIO INPELLET 54 dialoga con il comando remoto tramite onde radio. Il segnale radio è ricevuto dal radiocomando tramite una piccola antenna posta sotto il portello esterno (vedi fig.7). Nel caso in cui il segnale inviato del radiocomando fosse troppo...
  • Page 15: Manutenzione Giornaliera

    2 MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del CAT - centro assistenza tecnica autorizzati Edilkamin) Dopo un consumo di 1000 kg di pellet appare la scritta “manuntezione” che ne indica la necessità e che consiste in: - Pulizia generale interna ed esterna...
  • Page 16: Possibili Inconvenienti

    Nel caso di avvenuto blocco, per riavviare l’inserto è necessario lasciar avvenire la procedura di spegnimento (600 secondi con riscontro sonoro) e quindi premere il tasto Non riaccendere INPELLET 54 prima di aver verificato la causa del blocco e RIPULITO/SVUOTATO il crogiolo. SEGNALAZIONI DI EVENTUALI CAUSE DI BLOCCO E INDICAZIONI E RIMEDI: 1) Verifica/flu.
  • Page 17 • pulire crogiolo. 12) “Control. batteria”: INPELLET 54 non si ferma, ma si ha la scritta a display. Deve essere sostituita la batteria tampone sulla scheda. NOTA 1 Tutte le segnalazioni restano visualizzate fino a che non si interviene sul radiocomando, premendo il tasto Si raccomanda di non far ripartire l’inserto prima di aver verificato l'eliminazione del problema.
  • Page 18: Checklist

    CHECK LIST Da integrare con la lettura completa della scheda tecnica Posa e messa in servizio • Installazione effettuata da CAT Centro Assistenza Tecnico abilitato Edilkamin che ha rilasciato la garanzia e il libret- to di manutenzione • Aerazione nel locale •...
  • Page 19 SAFETY INFORMATION • INPELLET 54 has been designed to heat the room it stands in by by means of thermal radiation and hot air emissions. • The only risks that may derive from insert use arise through lack of compliance with installation regulations, direct contact with powered electrical parts (internal), contact with the fire or hot parts (glass, pipes, hot air output), or from the introduction of items into the hearth.
  • Page 20: Principle Of Operation

    NOTE regarding the fuel. The INPELLET 54 pellet stove is designed and programmed to burn wood pellets with 6 mm diameter. Pellets are a type of fuel made from compacted sawdust, compressed under high pressure with no adhesive or foreign materials.
  • Page 21 FEATURES THERMO TECHNICAL CHARACTERISTICS ELECTRICAL CHARACTERISTICS Tank capacity Power supply 230V 10% 50 Hz ac +/- Efficiency 90,1 Average power consumed Max. power output Power consumed upon Available power 6,5 /24 hours ignition Fuel consumption (min./max.) 0,5 / 1,9 kg/h Remote control frequency Radio waves 2.4 m³...
  • Page 22: Dimensions

    4) You MUST fix the support to the floor using the 4 fitting supplied (B - fig. no. 3). Failure to comply with the above may cause the INPELLET 54 to upturn at serious risk to the user. ONLY position the INPELLET 54 on its support once fixed to the floor.
  • Page 23 See chap. 4.1 of standard UNI 10683/2005. CHECKING ELECTRICAL CONNECTION INPELLET 54 is supplied with an electrical power lead to be connected up to a 230V 50 Hz socket and preferably with a thermal magnetic switch. Changes in voltage by more than 10% can affect the insert (if not already in place, use an appropriate differential switch).
  • Page 24 INSTALLATION SMOKE DISCHARGE The discharge system must only be used for the insert (no discharge permitted into a chimney flue shared with other hearths). Smoke discharge takes place from the mouth on the cover, measuring 8 cm in diameter. The smoke discharge must be connected with the outside, using suitable sealed steel pipes. To seal or insulate (where applicable) pipes, materials resistant to at least 300°C must be used (silicone or mastics for high temperatures).
  • Page 25 - Enter a steel flue into the old masonry chimney flue and apply the smoke channel (A) to its base, so as to connect it to the INPELLET 54 smoke outlet (this will be misaligned). - Install the support plate (B), which will have an insert, and fasten it into its definite position with dowels.
  • Page 26 INSTALLATION SYSTEM FOR ADJUSTING THE EXTERNAL DOOR IN RELATION TO THE INTERNAL FRAME 1) Adjustment to be performed when the external door is not "vertically" aligned with the internal frame - loosen the 2 screws (V) on the internal frame corresponding to the slots - if the external door is lower than the frame, push the internal frame to the left and tighten the screws - if the external door is higher than the frame, pull the internal frame to the right and tighten the screws 2) Adjustment to be performed when the external door is not "horizontally"...
  • Page 27 Always check that installation is perfectly vertical and horizontal. METAL FINISHING PROFILE FOR “FRAME” COATING ASSEMBLY Open the Inpellet 54 external frame with grille and assemble the lower frame profile (X) on the lower base of the structure, fastening it with the screws provided (see fig.6).
  • Page 28: Remote Control

    INSTRUCTIONS FOR USE REMOTE CONTROL This controls all the functions. Key to buttons and display: : to turn off and on (to go from remote control on stand-by to remote control on) : to increase/decrease the various regulations : to select Automatic function : to select Manual function and access the control and programming menus - icon flashing: remote control searching for network - icon fixed: remote control with connection enabled...
  • Page 29: Power Regulation

    1st ignition: contact your local Dealer, who will calibrate the insert based on and in compliance with installation condi- tions. Failure to have an authorised Edilkamin DEALER perform start-up will void the guarantee. They will calibrate the insert according to the type of pellets available and the conditions of use.
  • Page 30: Weekly Timer

    By increasing the value set, pellet loading increases. This function is useful if changing the pellet type for which the insert has been calibrated and loading therefore needs correcting. Should this correction not suffice, contact the Edilkamin-authorised Dealer, to establish the new operating axis. Notes on flame variability Flame status may vary depending on the type of pellet used, in addition to normal solid fuel flame variability and regular combustion chamber cleaning carried out automatically by the boiler.
  • Page 31: Emergency Button

    This standard indicates the control operations to be carried out in situ, aimed at ascertaining correct system function. Pellet reserve system Before enabling the system, you need to load a sack of pellets into the tank and use the INPELLET 54 until the loaded fuel has run out. This allows for a short system road test.
  • Page 32: Daily Maintenance

    MAINTENANCE Before performing any maintenance, disconnect the appliance from the mains. Regular maintenance is required for the insert to function correctly. LACK OF MAINTENANCE will prevent the insert from functioning properly. Any problems resulting from lack of maintenance will immediately void the warranty. DAILY MAINTENANCE Clean using a vacuum cleaner and with the insert cold (see optional extras page 35).
  • Page 33: Possible Troubleshooting

    POSSIBLE TROUBLESHOOTING In the event of problems the INPELLET 54 stops automatically and runs the shutdown process and the display shows text regarding the motivation of the shutdown (see the various alarms below). Never pull the plug during shutdown on account of malfunction.
  • Page 34 11) Does not ignite: • clean combustion chamber. 12) “Battery check”: The INPELLET 54 does not stop but the error appears on the display. The buffer battery of the control board needs changing. NOTA 1 All signals/warnings remain shown until you intervene on the remote control, by pressing the button Do not use the insert before having eliminated the problem.
  • Page 35: Checklist

    • Installation by Dealer that released warranty and maintenance manual. • Room ventilation. • The smoke channel/chimney flue only receives the insert discharge. • The smoke channel (INPELLET 54 connection/chimney flue) has: maximum 2 curves – maximum 1 meter horizontal • Combustion chamber outside the backflow area.
  • Page 36 Chez votre revendeur, en appelant le numéro vert ou sur le site www.edilkamin.com vous pouvez trouver le Centre d'Assistance le plus proche. - Des installations incorrectes, des entretiens mal effectués, une utilisation impropre du produit, déchargent l'entreprise productrice de tout dommage éventuel découlant de l'utilisation du produit.
  • Page 37: Principe De Fonctionnement

    Pour NE PAS compromettre le fonctionnement de l’insert, il est indispensable de NE PAS brûler autre chose. L’emploi d’autres matériaux (y compris le bois), détectable grâce aux analyses de laboratoire, entraîne la déchéance de la garantie. Edilkamin a conçu, testé et programmé ses produits afin qu'ils garantissent les meilleures performances avec un pellet ayant les caractéristiques suivantes: - diamètre: 6 millimètres...
  • Page 38: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Capacité réservoir Alimentation 230V 10% 50 Hz ac +/- Rendement 90,1 Puissance absorbée moyenne 120 Puissance utile max Puissance absorbée à Autonomie min/max 6,5 /24 heures l’allumage Fréquence radiocommande Consommation de combustible (min/max) 0,5 / 1,9 kg/h ondes radio 2,4 GHz (de série)
  • Page 39: Support En Option

    Le non-respect des indications ci-dessus peut provoquer le renversement du INPELLET 54 pouvant créer de graves dommages à l'utilisateur. Ce N’est QU’après la fixation au sol qu’il est possible de poser le INPELLET 54 sur le support. Plis vers le devant NB: Afin d'effectuer un montage correct, positionner les parois de façon à...
  • Page 40: Vérification De Compatibilité Avec D'autres Dispositifs

    80 cm² de façon à garantir à l’insert l’air suffisant pour la combustion sans créer de phénomène de dépres- sion dans la pièce d’installation. A l'arrière de INPELLET 54 un raccord de 5 cm de diamètre est prédisposé afin de réaliser une prise d'air reliée directement avec l'extérieur grâce à un tubage.
  • Page 41: Évacuation Des Fumées

    INSTALLATION ÉVACUATION DES FUMÉES Le système d’évacuation doit être unique pour l’insert (les évacuations dans l tuyau d’évacuation des fumé- es commun avec les autres foyers). L’évacuation des fumées se produit par la bouche d’un diamètre de 8 cm placé sur le couvercle. L’évacuation des fumées doit être connectée avec l’extérieur en utilisant des tuyaux adaptés en acier scellés hermétiquement.
  • Page 42: Kit Pour Faciliter L'installation Dans Une Cheminee Avec Revetement Existant

    - Tuber l'ancien conduit de cheminée en maçonnerie avec un conduit en acier et appliquer à sa base le tronçon du con- duit de fumées (A) afin de se relier à la sortie fumées du INPELLET 54 (qui sera désaxée).
  • Page 43: Système De Réglage Du Petit Volet Externe Avec Encadrement Interne

    INSTALLATION SYSTÈME DE RÉGLAGE DU PETIT VOLET EXTERNE AVEC ENCADREMENT INTERNE 1) Réglage pour petit volet externe non aligné " verticalement " avec encadrement interne - Desserrer les 2 vis (V) de l'encadrement interne, au niveau des trous - Si le petit volet externe tombe vers le bas par rapport à l'encadrement, pousser l'encadrement interne vers la gauche et serrer les vis - Si le petit volet externe est plus haut par rapport à...
  • Page 44: Remarque Sur Le Montage Du Revêtement

    PROFIL MÉTALLIQUE DE FINITION POUR MONTAGE DES REVÊTEMENTS A “ENCADREMENTS” Ouvrir l'encadrement externe avec grille de Inpellet 54, monter, sur la base inférieure de la structure, le profil de l'encadrement inférieur (X) en le fixant avec les vis fournies (voir fig. 6).
  • Page 45: Radiocommande

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION RADIOCOMMANDE Elle sert à gérer toutes les fonctions. Légende touches et display: : pour allumer et éteindre (pour passer de la radiocommande en stand by à la radiocommande active) : pour augmenter /baisser les différents réglages : pour sélectionner le fonctionnement Automatique : pour sélectionner le fonctionnement Manuel et pour accéder aux menus de contrôle et de programmation - icone clignotante: radiocommande en mode recherche réseau - icone fixe: radiocommande avec connexion active...
  • Page 46: Réglage De La Puissance

    1°Allumage: s’adresser au revendeur, qui étalonnera l'insert selon les conditions d'installation. Si l'allumage n'est pas effectué par un Revendeur autorisé Edilkamin, la garantie expire. Lors des premiers allumages il pourrait y avoir de légères odeurs de vernis qui disparaitront en peu de temps.
  • Page 47: Opérations Effectuées Uniquement Avec Radiocommande

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION OPÉRATIONS EFFECTUÉES UNIQUEMENT AVEC RADIOCOMMANDE Réglage horloge En appuyant pendant 2" sur la touche "M", on accède au menu "HORLOGE" qui permet de régler l’heure interne sur la carte électronique. En appuyant ensuite sur la touche "M", les données suivantes apparaissent à la suite et peuvent être réglées : Jour, Mois, Année, Heure, Minutes, Jour de la semaine.
  • Page 48: Signalement Réserve

    à effectuer sur place ayant pour but d'établir le fonctionnement correct du système. Système réserve pellet Avant d’activer le système, il est nécessaire de charger un sac de pellet dans le réservoir et d’utiliser le INPELLET 54 jusqu’à l’épuisement du combustible chargé. Et ce afin d'obtenir un bref rodage du système.
  • Page 49: Daily Maintenance

    ENTRETIEN Avant d'effectuer toute manutention, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique. Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du insert. L'ABSENCE D'ENTRETIEN EMPÊCHE l'insert de fonctionner normalement. D'éventuels problèmes dus à l'absence d'entretien entraineront l'expiration de la garantie. DAILY MAINTENANCE Le nettoyage doit être effectué...
  • Page 50: Inconvenients Possibles

    En cas de blocage, pour redémarrer l’insert, il faut le laisser s’arrêter (600 secondes avec signal sonore) puis appuyer sur la touche Ne pas rallumer INPELLET 54 avant d'avoir vérifié la cause du blocage et avant d'avoir NETTOYÉ/VIDÉ le creuset. SIGNALEMENTS DES ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET SOLUTIONS : 1) Verific.
  • Page 51 11) Allumage non réussi: • clean combustion chamber. 12) “Contrôle/ batterie”: INPELLET 54 ne s'arrête pas, mais le message s'affiche sur le display. La batterie tampon sur la carte doit être remplacée. REMARQUE 1 Tous les signalements restent affichés jusqu’à ce que l’on intervienne sur la radiocommande, en appuyant sur la touche On recommande de ne pas faire partir l’insert avant d’avoir vérifié...
  • Page 52: Checklist

    • Aération de la pièce • Le conduit des fumées/ le tuyau d’évacuation des fumées ne reçoit que l’évacuation de l’insert • Le conduit des fumées (connexion INPELLET 54/tuyau d’évacuation des fumées) présente: maximum 2 courbes - maximum 1 mètre en horizontale •...
  • Page 53: Informaciones De Seguridad

    INFORMACIONES DE SEGURIDAD • INPELLET 54 ha sido proyectado para calentar el local en el que se encuentra por radiación y por emisión de aire caliente. • Los únicos riesgos que derivan del uso del insertable están relacionados con el incumplimiento de las normas de instalación con un contacto directo con partes eléctricas en tensión, (internas), o con un contacto con fuego y partes calientes (vidrio, tubos, salida de aire...
  • Page 54: Principio De Funcionamiento

    NOTA sobre el combustible. INPELLET 54 ha sido diseñada y programada para quemar el pellet de madera de 6 mm de diámetro. El pellet es un combustible que se presenta en forma de pequeños cilindros con diámetro de aproximadamente 6 mm, obtenidos prensando serrín, sin usar aglutinantes u otros materiales extraños.
  • Page 55: Características

    CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Capacidad del depósito Alimentación 230V 10% 50 Hz ac +/- Rendimiento 90,1 Potencia media absorbida Potencia máx útil Potencia absorbida en el encendido Autonomía mín/máx 6,5 /24 horas Frecuencia mando a ondas radioeléctricas Consumo combustible (mín/máx) 0,5 / 1,9 kg/h distancia (de serie)
  • Page 56 4) Es OBLIGATORIO fijar el soporte al suelo con los 4 tacos suministrados (B - fig. n° 3). El incumplimiento de los descrito anteriormente, puede provocar el vuelco de INPELLET 54 provocando graves daños al usuario. SOLO después de la fijación en el suelo es posible poner INPELLET 54 encima del soporte. Pliegues hacia el frente Nota: para un correcto montaje, colocar las paredes de modo que las flechas que se encuentran incisas sobre las mismas no sean visibles sobre el lado frontal, pero que se encuentren ambas en la parte posterior.
  • Page 57 80 cm ² , que garantice al insertable suficiente aire para la combustión, sin crear fenómenos de depresión en el local de instalación. En la parte posterior de INPELLET 54 hay una boca de 5 cm de diámetro para realizar una toma de aire conecta- da directamente con el exterior mediante una tubería.
  • Page 58: Descarga De Humos

    INSTALACIÓN DESCARGA DE HUMOS El sistema de descarga de humos debe ser único para el insertable (no se admiten descargas en tubería común a otros hogares). La descarga de humos se realiza desde la boca de diámetro 8 cm situada en la tapa. La descarga de humos debe conectarse co el exterior utilizando apropiados tubos de acero cerrados herméticamente.
  • Page 59 - Entubar el viejo tubo de humos existente con tubo de acero y aplicar en su base el trozo de canal de humo (A) para conectar- se a la salida de humos del INPELLET 54 (que resultará desalineado). - Instalar y fijar con tacos la placa de apoyo (B) en la posición definitiva donde se colocará el insertable.
  • Page 60 INSTALACIÓN SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA PUERTA EXTERNA CON MARCO INTERNO 1) Regulación para puerta externa no alineada "verticalmente" con marco interno - aflojar los 2 tornillos (V) del marco interno, a nivel de los orificios - si la puerta externa cae hacia abajo con respecto al marco, empujar hacia la izquierda el marco interno y apretar los tornillos - si la puerta externa está...
  • Page 61 PERFIL METÁLICO DE ACABADO PARA MONTAJE DE REVESTIMIENTOS DE “MARCOS” Abrir el marco externo con la rejilla de Inpellet 54, montar, en la base inferior de la estructura, el perfil del marco inferior (X) fijándolo con tornillos suministrados (ver fig. 6).
  • Page 62: Mando A Distancia

    INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA Sirve para controlar todas las funciones. Leyenda teclas y pantalla: : para encender y apagar (para pasar de mando a distancia stand by a mandos a distancia activo) : para aumentar / disminuir las distintas regulaciones : para seleccionar el funcionamiento Automático : para seleccionar el funcionamiento Manual y para acceder a los menús de control y programación - icono intermitente: mando a distancia buscando red...
  • Page 63 Antes de encender. 1° Encendido: Contactar el Distribuidor, que ajustará el insertable según las condiciones de instalación. La falta de encendido por parte de un VENDEDOR autorizado Edilkamin provoca la decadencia de la garantía. Antes de encender es necesario comprobar: •...
  • Page 64: Regulación Del Reloj

    Si dicha corrección no fuera suficiente contactar el Distribuidor, centro de asistencia técnica autorizado Edilkamin, para establecer la nueva disposición de funcionamiento. Nota sobre la variabilidad de la llama Eventuales variaciones del estado de la llama dependen del tipo de pellet empleado, y de una normal variabilidad de la llama de combustible sólido y de las limpiezas periódicas del crisol que la estufa efectúa automáticamente (NB: que...
  • Page 65: Pulsador De Emergencia

    Sistema reserva pellet Antes de activar el sistema, es necesario cargar en el depósito un saco de pellet y utilizar el INPELLET 54 hasta agotar el combustible cargado.
  • Page 66: Mantenimiento Semanal

    ENTRETIEN Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de el insertable. LA FALTA DE MANTENIMIENTO impide que el insertable funcione regularmente. Posibles problemas debidos a la falta de mantenimiento harán que decaiga la garantía. DAILY MAINTENANCE La limpieza debe ser efectuada con un aspirador con el insertable frío (ver opcional pág.
  • Page 67: Posibles Inconvenientes

    En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha el insertable es necesario dejar acontecer el proceso de apagado (600 segundos con prueba de sonido) y luego presionar la tecla No vuelva a poner en funcionamiento INPELLET 54 antes de haber verificado la causa del bloqueo y haber LIMPIADO DE NUEVO/VACIADO el crisol.
  • Page 68 11) Falta encendido: • limpiar crisol. 12) “Control batería”: INPELLET 54 no se para, pero si presenta la opción en la pantalla. Debe ser sustituida la batería compensadora en la tarjeta. NOTA 1 Todas las señalizaciones permanecen visualizadas hasta que no se interviene en el mando a distancia, presionando la tecla Se recomienda no volver a poner en marcha el insertable si antes no se ha comprobado la eliminación del...
  • Page 69: Checklist

    • Aireación en el local • El canal de humo / la tubería recibe sólo la descarga del insertable • el canal de humo (conexión INPELLET 54/tubería) presenta: máximo 2 curvas – máximo 1 metro en horizontal • chimenea al otro lado de la zona de reflujo •...
  • Page 70: Sicherheitshinweise

    - Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich. SICHERHEITSHINWEISE • INPELLET 54 wurde entwickelt, um den Raum, in dem es sich befindet, durch Strahlung und Ausgabe von warmer Luft zu heizen. • Die einzigen vom Gebrauch des Einsatzes ausgehenden Gefahren rühren von einer mangelnden Einhaltung der Installationsvorschriften oder einer direkten Berührung von (inneren) elektrischen Teilen oder einer Berührung des Feuers und heißer...
  • Page 71 Die Verwendung von anderen Materialien, Brennholz inbegriffen, die durch Laboruntersuchungen festgestellt wer- den kann, bewirkt den Verfall der Garantie. EdilKamin hat seine Erzeugnisse dahingehend entwickelt, geprüft und program- miert, dass sie die besten Ergebnisse mit Pellet der folgenden Eigenschaften gewährleisten: - Durchmesser: 6 Millimeter - Höchstlänge: 40 mm...
  • Page 72: Sicherheitsvorrichtungen

    MERKMALE ELEKTRISCHE MERKMALE WÄRMETECHNISCHE MERKMALE Fassungsvermögen Behälter Stromversorgung 230V 10% 50 Hz ac +/- Wirkungsgrad 90,1 Durchschnittliche Leistungsaufnahme Höchste Nutzleistung Leistungsaufnahme bei Zündvorgang Mindest-/Höchst-Autonomie 6,5 /24 Std. Frequenz der Funksteuerung Brennstoffverbrauch (min/max) 0,5 / 1,9 kg/h Funkwelle 2,4 Hz (serienmäßig) m³...
  • Page 73 2) Mit den mitgelieferten Schrauben die beiden Verstärkungsstreben (A) an den senkrechten Wänden befestigen. 3) Die Auflageplatte (im Lieferumfang enthalten) des INPELLET 54 auf die gemäß Punkt 1 montierten Wändeplatzieren und mittels der mitgelieferten 4 Stk. Schrauben befestigen (Abb. 2).
  • Page 74 Nutzquerschnitt von mindestens 80 cm², der genügend Verbrennungsluft für den Einsatz gewährleistet, ohne Unterdruckerscheinungen im Installationsraum aufkommen zu lassen. Auf der Rückseite des INPELLET 54 ist ein Stutzen mit einem Durchmesser von 5 cm vorhanden, um eine direkt mit dem Freien mittels Rohren verbundene Luftzufuhr zu verwirklichen.
  • Page 75 INSTALLATION RAUCHABZUG Das Rauchabzugssystem muss für einzig für den Einsatz bestehen (Einleitung in mit anderen Feuerstellen gemeinsamem Schornstein ist nicht zulässig). Der Abzug erfolgt über den Stutzen mit 8 cm Durchmesser auf dem Deckel. Der Rauchabzug muss mit dem Äuße- ren mittels geeigneter Stahlrohre verbunden werden, die hermetisch versiegelt sind.
  • Page 76 -Den neuen Rauchabzug aus Stahl in den bestehenden Schornstein aus Mauerwerk einführen und an dessen Unterseite das Rohrstück (A) anbringen, um sich mit dem Rauchabzugstutzen des INPELLET 54 zu verbinden (der versetzt ist). - Die Auflageplatte (B) mit Dübel an der Stelle, die der Einsatz einnehmen soll, befestigen.
  • Page 77 INSTALLATION EINSTELLSYSTEM DER AUSSENTÜR MIT INNEREM RAHMEN 1) Einstellung der Außentür, die gegenüber dem inneren Rahmen nicht "vertikal" ausgerichtet ist - die 2 Schrauben (V) des inneren Rahmens auf Höhe der Ösen lockern - wenn die Außentür gegenüber dem Rahmen zu tief sitzt, diesen nach links drücken und die Schrauben festziehen - wenn die Außentür gegenüber dem Rahmen zu hoch sitzt, diesen nach rechts ziehen und die Schrauben festziehen 2) Einstellung der Außentür, die gegenüber dem inneren Rahmen nicht "horizontal"...
  • Page 78 Montageanleitungen zu Rate ziehen). Während der Installation stets die lot- und waagerechte Ausrichtung überprüfen. METALLZIERLEISTE FÜR DEN EINBAU VON “VERKLEIDUNGSRAHMEN” Den äußeren Rahmen mit Gitter des Inpellet 54 öffnen, auf der Unterseite des Aufbaus das untere Rahmenprofil (X) mithilfe der mitgelieferten Schrauben befestigen (siehe Abb. 6).
  • Page 79 GEBRAUCHSANWEISUNGEN FUNKSTEUERUNG Sie dient der Bedienung aller Funktionen. Legende der Tasten und des Displays: : Einschalten und Ausschalten (um von Funksteuerung in Standby zu aktiver Funksteuerung zu wechseln) : Zum Erhöhen oder Vermindern der diversen Einstellungen : Für die Wahl des Automatik-Betriebs : Für die Wahl des manuellen Betriebs und für den Zugang zum Kontroll- und Programmierungs-Menü...
  • Page 80 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Vor dem Anzünden. 1. Anzünden: Sich an den zugelassenen Edilkamin-Händler wenden, der den Einsatz aufgrund der Installationsbedingungen einstellen wird. Die mangelnde Einschaltung durch einen zugelassenen Edilkamin-Händler bewirkt den Verfall der Garantie. Während der ersten Feuerungen können sich leichte Farbgerüche entwickeln, die nach kurzer Zeit verschwinden.
  • Page 81 GEBRAUCHSANWEISUNGEN NUR MIT DER FUNKSTEUERUNG AUSZUFÜHRENDE BEDIENUNGEN Einstellung der Uhr Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste “M“ gelangt man zum Menü “UHR”, das es ermöglicht, die Uhr der Schaltkarte einzustellen. Durch anschließendes Drücken der Taste "M" werden nacheinander folgende Daten angezeigt und können eingestellt werden: Tag, Monat, Jahr, Stunde, Minute, Wochentag.
  • Page 82 Ort vorzunehmenden Kontrolltätigkeiten, die den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems bestätigen sollen. Pellet-Reservesystem Vor der Aktivierung des Systems, muss ein Sack Pellet in den Behälter geladen und INPELLET 54 bis zum Versiegen des geladenen Pellet benutzt werden. Dies dient einer kurzen Einlaufphase des Systems.
  • Page 83: Tägliche Wartung

    WARTUNG Antes de realiVor der Vornahme jeglicherWartungsarbeiten, den Ofen von der Netzversorgung trennen. Eine regelmäßige Wartung ist für den guten Betrieb des Einsatz grundlegend. DIE FEHLENDE WARTUNG führt zu einer FEHLFUNKTION des Einsatzes. Eventuelle, durch die mangelnde Wartung verursachte Probleme bewirken den Verfall der Garantie. TÄGLICHE WARTUNG Die Reinigung muss mithilfe eines Staubsaugers bei kaltem Einsatz erfolgen;...
  • Page 84: Mögliche Probleme

    MÖGLICHE PROBLEME Im Fall von Störungen hält der INPELLET 54 automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Display wird der Grund für die Störung angezeigt (siehe Meldungen weiter unten). Während der Phase wegen Ausfalls niemals den Netzstecker ziehen.
  • Page 85 • Den Wärmetauscher vom Inneren des Feuerraums aus reinigen. 11) Mangelnde Zündung: • Tiegel reinigen. 12) “RTC RD Fehler”: INPELLET 54 hält nicht an, zeigt jedoch auf dem Display an, dass die Pufferbatterie auf der Schaltkarte auszutauschen ist. ANMERKUNG 1 Alle Meldungen bleiben solange angezeigt, bis die Taste auf der Funksteuerung gedrückt wird.
  • Page 86: Checkliste

    CHECKLISTE Mit dem vollständigen Lesen der technischen Beschreibung zu ergänzen Einbau und Inbetriebnahme • Durch den von Edilkamin zugelassenen Händler, der die Garantie ausstellt und das Wartungsheft übergeben hat, erfolgte Installation. • Belüftung des Raums • Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Einsatzes •...
  • Page 87: Informatie Betreffende De Veiligheid

    Bij uw verkoper, via het gratis nummer of de website www.edilkamin.com kunt u de naam en adres van de dichtstbijzijnde dealer vinden.
  • Page 88 Om GEEN schade aan de werking van de inbouwhaard te berokkenen, mag er NIETS anders in verbrand worden. Het gebruik van andere materialen (met inbegrip van hout), waarneembaar door laboratoriumonderzoek, doet de garantie vervallen. EdilKamin heeft haar producten getest en geprogrammeerd om met pellet met de volgende eigenschappen de hoogste pre- staties te garanderen:...
  • Page 89 EIGENSCHAPPEN ELEKTRISCHE EIGENSCHAPPEN THERMOTECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Voeding 230V 10% 50 Hz Tankvermogen ac +/- Rendement 90,1 Gemiddeld opgen. vermogen Max. nuttig vermogen Opgn. vermogen bij ontsteking 400 Min/max autonomie 6,5 /24 Frequentie afstandsbediening radiogolven 2,4 GHz Brandstofverbruik (min/max) 0,5 / 1,9 kg/h (standaard) m³...
  • Page 90 4) HET IS VERPLICHT de steun aan de vloer te bevestigen via de 4 bijgeleverde pluggen (B - figuur 3). Het niet in acht nemen van deze regels kan het omkantelen van de INPELLET 54 veroorzaken en zware schade aan berokkenen. ENKEL na de bevestiging aan de vloer kan de INPELLET 54 op de steun gezet.
  • Page 91: Installatie

    Op de achterkant van INPELLET 54 is een opening met een doorsnede van 5 cm aanwezig. Deze opening kan gebruikt worden om de luchtinvoer direct met een leiding met de buitenlucht te verbinden.
  • Page 92 INSTALLATIE ROOKAFVOER Er moet een afzonderlijk rookkanaal voorzien worden voor de inbouwhaard (afvoer in een algemeen rook- kanaal is verboden). De rookafvoer gebeurt langsheen de afvoermond die zich op het deksel bevindt en een diameter van 8 cm heeft. De afvoermond moet verbonden zijn met de buitenomgeving via geschikte stalen hermetisch afgedichte buizen. Voor de afdichting van de buizen en hun eventuele isolatie moeten materialen gebruikt worden die minstens weer- stand kunnen bieden aan 300°C (silicone of afdichtkit voor hoge temperaturen).
  • Page 93 - Breng de roestvrijstalen schootsteen aan in de oude schoorsteen. Monteer aan de onderkant van de schoorsteen het rookkanaal (A) voor de aansluiting op de rookafvoer van INPELLET 54 (welke zich niet op een lijn bevindt). - Installeer de steunplaat (B) en bevestig hem met de pluggen op de plaats waar de inbouwhaard gemonteerd zal wor- den.
  • Page 94 INSTALLATIE STELSYSTEEM EXTERN DEURTJE MET INTERNE LIJST 1) Het externe deurtje, niet "verticaal" uitgelijnd met de interne lijst, afstellen - draai de 2 schroeven (V) van de interne lijst los ter hoogte van de sleuven - duw de interne lijst naar links en draai de schroeven vast als het externe deurtje ten opzichte van de lijst naar beneden valt - trek de interne lijst naar rechts en draai de schroeven vast als het externe deurtje hoger geplaatst is dan de lijst.
  • Page 95 METALEN PROFIEL VOOR FIJNAFWERKING WAARMEE DE “SIERLIJSTEN” BEVESTIGD KUNNEN WORDEN Open de externe lijst met het rooster van Inpellet 54, monteer aan de onderkant van de structuur het profiel van de onderste lijst (X) en zet hem met de bijgesloten schroeven vast (zie afb. 6).
  • Page 96 GEBRUIKSAANWIJZINGEN AFSTANDSBEDIENING Hiermee kunnen alle functies beheerd worden. Legenda toetsen en dispaly: : in- en uitschakeling (om van stand by naar actief te gaan) : toename / afname van de verschillende afstellingen : om de Automatische werking te kiezen : om de Manuele werking te kiezen en naar de controlemenu’s en de programmering te gaan. - knipperende icoon: afstandsbediening zoekt net - vaste icoon: aansluiting net actief batterij op...
  • Page 97 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Voor de ontsteking. 1ste ontsteking: wend u tot de dealer van uw zone, geautoriseerd door Edilkamin (raadpleeg voor informatie de site www. edilkamin.com) die de inbouwkachel aan de hand van de installatievoorwaarden afstelt. Edilkamin behoudt zich het recht voor de garantie ongeldig te verklaren als de inbouwkachel niet door een erken- de Dealer ontstoken is.
  • Page 98 Deze functie kan nuttig blijken wanneer u het type pellet verandert waarvoor de haard werd afgesteld en er dus een correctie van de lading nodig is. Indien deze correctie niet voldoende is, moet u een geautoriseerd dealer Edilkamin raadplegen om een nieuwe afstelling uit te voeren.
  • Page 99 Systeem pelletreserve Alvorens het systeem te activeren, is het noodzakelijk in de tank een zakje pellet te laden en INPELLET 54 te gebruiken de geladen brandstof op is. Dit dient om het systeem kort te testen. Nadien kan de tank volledig gevuld worden en kan de INPELLET 54 in werking gesteld worden.
  • Page 100: Dagelijks Onderhoud

    ONDERHOUD Koppel het apparaat van de elektrische voeding los voordat u een willekeurige onderhoudswerkzaamheid uitvoert. Regelmatig onderhoud vormt de basis een goede functionering van uw inbouwkachel. IN HET GEVAL VAN GEEN ONDERHOUD kan de inbouwhaard niet correct functioneren. De garantie is niet langer geldig in het geval van eventuele problemen gebonden aan nalatig onderhoud. DAGELIJKS ONDERHOUD De schoonmaak moet elke dag met behulp van een stofzuiger uitgevoerd worden wanneer de inbouwhaard koud is (zie de opties op pag.
  • Page 101: Mogelijke Storingen

    MOGELIJKE STORINGEN In dit geval komt de INPELLET 54 automatisch tot stilstand en voert de uitdooffase uit. Op het display wordt een bericht met de reden voor het uitdoven weergegeven (zie hieronder de diverse signaleringen). Haal tijdens het uitdoven wegens een blokkering de stekker nooit uit het stopcontact.
  • Page 102 11) Geen ontsteking: • reinig de vuurhaard. 12) “Battery check”: INPELLET 54 raakt niet geblokkeerd maar op het display wordt het bericht weergegeven. Het is noodzakelijk de bufferbatterij op de kaart te vervangen. OPMERKING 1 Alle signaleringen blijven gevisualiseerd tot op de afstandsbediening de toets wordt ingedrukt.
  • Page 103: Reinigingsaccessoires

    CHECK LIST Te integreren met de volledige lezing van de technische kaart Plaatsing en inbedrijfstelling • Installatie uitgevoerd door de technische dienst geautoriseerd door Edilkamin die de garantie en het onderhoudsboekje heeft afgeleverd • Verluchting op de installatieplaats • Het rookkanaal ontvangt slechts de rookafvoer van de inbouwhaard •...
  • Page 107 w w w . e d i l k a m i n . c o m 656310 ..09.13/E...

Table des Matières