CLAGE 1. Übersichtsdarstellung 1. Overview Bei Ersatzteilbestellungen stets When ordering spare parts, please always Gerätetyp, Nennleistung und specify the appliance model, power Seriennummer angeben! rating and serial number! Pos. Bezeichnung Pos. Description Wassermengen-Justierschraube Adjusting screw for water flow rate Haube mit Bedienfeld...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 2. Umwelt und Recycling 2. Environment and Recycling Ihr Produkt wurde aus hochwerti- This symbol on the products and/ gen Materialien und Kompo nen- or accompanying documents ten ent wickelt und hergestellt, means that used electrical and...
CLAGE 3. Sicherheitshinweise 3. Safety notes Montage, erste Inbetriebnahme und Installation, initial operation and Wartung die ses Gerätes dürfen nur maintenance of this appliance must durch einen Fach mann erfolgen, der only be conducted by an author dabei für die Beachtung der beste...
Page 6
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 3. Sicherheitshinweise 3. Safety notes nungsgemäß entlüftet werden. instructions in this manual. • Öffnen Sie niemals das Gerät, ohne • Do not remove the front cover under vorher die Strom zufuhr zum Gerät any circumstances before switching dauerhaft unterbrochen zu haben.
CLAGE 3. Sicherheitshinweise 3. Safety notes verstehen. Kinder dürfen nicht mit stand the hazards involved. Children dem Gerät spielen. Reinigung und shall not play with the appliance. Benutzer-Wartung dürfen nicht von Cleaning and user maintenance Kindern ohne Beaufsichtigung durch- shall not be made by children with- geführt werden.
Page 8
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 4. Gerätebeschreibung 4. Description of appliance Auslauftemperatur nicht zu überschreiten. the outlet temperature does not exceed this Aufgrund dieser zum Händewaschen bedarfs- value. This automatic temperature regulation gerechten Temperatur regelung sollte im täg- means that it is only necessary to open the...
Armatur für drucklose Warmwassergeräte Vented installation with special open outlet tap Spezial-Strahlregler einsetzen: Fit jet regulator: MCX 3/4: CSP 3 MCX 6/7: CSP 6 Elektroanschluss mit Netz leitung (ggf. kürzen) Electrical connection with mains power cable (shorten if necessary) Eckventil Abgang G 3/8“...
Geräte Unvented installation (closed outlet) with tap for pressurised appliances Spezial-Strahlregler einsetzen: Fit jet regulator: MCX 3/4: CSP 3 MCX 6/7: CSP 6 Elektroanschluss mit Netz leitung (ggf. kürzen) Electrical connection with mains power cable (shorten if necessary) Eckventil Abgang G 3/8“...
Raum. Wir garantieren einwandfreie Funktion We guarantee trouble-free operation only if nur bei Verwendung von CLAGE Armaturen CLAGE fittings and accessories are used. Note und Zubehör. Bei der Installation beachten: the following during installation: • DIN VDE 0100 und DIN 1988 bzw.
CLAGE 8. Flexible Verbindungsschläuche 8. Flexible connecting hoses Einbaurichtlinien: Installation guidelines: DN Schlauch Hose DN außen external 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm Achten Sie auf ausreichenden Potential Ensure sufficient equipotential bonding.
Page 14
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 8. Flexible Verbindungsschläuche 8. Flexible connecting hoses Beschädigungen am Schlauch auftreten • The installer should check any sealing können. material supplied with the hose to ensure that it is suitable, as the hose manufacturer • Für die Dichtheit der Verbindung ist grund- does not know the connection material or sätzlich der Monteur der Schläuche verant-...
CLAGE 9. Montage und Wasseranschluss 9. Installing the appliance • Install the appliance with the water con- • Das Gerät so installieren, dass die nectors vertically upwards for direct con- Wasseranschlüsse senkrecht nach oben nection to the sanitary tap. stehen und direkt an die Anschlüsse der Sanitärarmatur angeschlossen werden...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 9. Montage und Wasseranschluss 9. Installing the appliance schlossenen Wasserleitungen keine mecha- mechanical pressure exerted on the appli- nische Kraft auf das Gerät ausüben. ance, e.g. by water pipes etc. • Nach Installation alle Verbindungen auf •...
• Vor dem elektrischen Anschluss die Zulei- off prior to electrical connection. tung zum Gerät spannungsfrei schalten. • The MCX 3 (3.5 kW) may be provided with • Der Typ MCX 3 (3,5 kW) wird werkseitig mit a power cable and a protective earth plug Netzleitung und Schutzkontakstecker gelie- by the factory.
CLAGE 11. Entlüften 11. Purging Um eine Beschädigung des Heizelementes To prevent damage to the appliance, zu vermeiden, muss das Gerät vor der the instantaneous water heater must be erst en Inbetriebnahme entlüftet werden. purged of air before using it for the first time.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 13. TypenschildBlende 13. Rating plate cover Abnehmen der Blende Removing the cover Unter dieser Blende befinden sich das Under this cover, the rating plate and the Typenschild und die Justierschraube zum adjusting screw for flow rate setting are loca- Einstellen der Wasserdurchflussmenge.
Rating plate cover Auf der Unterseite der On the inner part of the Blende befinden sich cover you can find the Gerät an Schutzleiter MCX 3 1500-15003 anschließen! 012345-012345 neben der Geräte- name of the application Appliance must be earthed!
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 14. Einstellung der Wassermenge 14. Adjusting the water flow Reduzierung der Durch fluss menge: Decreasing the flow rate: Durch Drehen der Justierschraube Turning the adjusting screw clockwise im Uhrzeiger sinn reduziert sich die decreases the flow rate, thus making a higher Durchfluss menge, wodurch eine höhere...
CLAGE 15. Gebrauch 15. How to use Drei farbige LEDs Three coloured LEDs Sensortaste Touch key Temperatur einstellen Temperature setting Mit der Sensortaste können Sie eine The touch key allows you to select one von drei Temperaturen auswählen. of three preset temperatures.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 16. LEDStandby de / aktivieren 16. Deactivate / Activate LEDStandby Als Energiesparfunktion des Bedienfeldes As the control panel’s energy saving feature, erlischt die aktive LED automatisch the active LED turns off automatically about ca. 20 Sekunden nach der letzen Bedienung 20 seconds after the last operation (e.g.
Zapfstellen schließen, Eckventil ein und aus zu geringer Durchfluss weniger drosseln Wassermengeneinstellung prüfen, Eckventil Fließwasserdruck zu gering weniger drosseln, CLAGE-Strahlregler einsetzen, Das Wasser bleibt kalt Wasserdruck prüfen Verschmutzungen Verschmutzungen im Zu- oder Auslauf beseitigen elektrische Spannung Spannung prüfen...
Page 26
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 18. Selbsthilfe bei Problemen und Kundendienst Die Warmwasser- Durchfluss zu hoch oder temperatur ist zu Wassermengeneinstellung vornehmen Einlauftemperatur zu niedrig bzw. eine LED (»Einstellung der Wassermenge«, 22) niedrig blinkt langsam Temperaturfühler defekt Temperaturfühler erneuern (Fachmann) Eine LED blinkt schnell und Wasser bleibt kalt ...
Adjust the water flow, open the shut-off valve, Water pressure is not suf- fit the special CLAGE jet regulator, check water ficient Water remains cold pressure Dirt Remove dirt from the inlet and outlet...
Page 28
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 18. Troubleshooting and service Touch key was not touched Don‘t touch the touch key for approx. 3 seconds LED flashes after in centre (until LED lights normally); for proper handling keypress touch the touch key right in the centre Touch key calibration active Check LED by touching the touchkey.
Page 29
18. Auto-dépannage et S.A.V..... 52 Lisez attentivement ces Vóór installatie en gebruik van instructions avant l‘installation dit toestel eerst deze gebruiks et l‘utilisation de l‘appareil ! handleiding aandachtig lezen. Pour la France le modèle MCX 3 est livré avec cable sans fiche.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 1. Présentation générale de l‘appareil 1. Overzicht van het apparaat Il faut toujours indiquer le type d‘appa Bij onderdelenbestelling altijd het appa reil, la puissance nominale et le numéro raattype, het nominale vermogen en het de série lors d‘une commande de pièces serienummer vermelden! de rechange !
CLAGE 2. Environnement et recyclage 2. Milieu en recycling Ce produit a été fabriqué avec Uw product is ontwikkeld en des matériaux et des composants samengesteld uit hoogwaar- de qualité supérieure qui sont dige materialen en onderdelen, recyclables et réutilisables. Ce...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 3. Consignes de sécurité 3. Veiligheidsinstructies Seul un centre technique agréé est auto Montage, eerste ingebruikstelling en risé à effectuer le montage, la première onderhoud van dit apparaat mogen mise en service et l‘entretien de cet alleen door een erkende vakman worden appareil.
Page 33
CLAGE 3. Consignes de sécurité 3. Veiligheidsinstructies • N‘apportez aucune modification technique • Breng geen technische veranderingen à l‘appareil ou aux lignes électriques et aan het apparaat of aan de elektrische en aux conduites d‘eau. waterleidingen aan. • Tenez compte du fait que les tempéra- •...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 4. Description de l’appareil 4. Beschrijving toestel Ce petit chauffe-eau instantané (Fig. 1) est Deze kleine doorloopverwarmer (fig. 1) is conçu pour l‘alimentation économique en bedoeld voor de energiezuinige voorziening eau chaude d‘un lavabo et il peut être monté...
Page 35
CLAGE 4. Description de l’appareil 4. Beschrijving toestel L‘appareil s‘éteint automatiquement si le de warmwaterkraan schakelt het apparaat débit est trop faible, si la pression d‘écou- automatisch uit. Voor een optimale water- lement est trop faible ou si la vanne à eau voorziening is het absoluut noodzakelijk de in chaude du robinet de distribution est fermée.
Utiliser un régulateur de jet spécial (M22/24 – fourni avec l‘appareil) Speciale straalregelaar (M22/24) plaatsen (bij het apparaat me geleverd) MCX 3/4: CSP 3 MCX 6/7: CSP 6 Branchement électrique avec câble secteur (à raccourcir si nécessaire)
Drukvaste (gesloten) installatie Utiliser un régulateur de jet spécial (M22/24 – fourni avec l‘appareil) Speciale straalregelaar (M22/24) plaatsen (bij het apparaat me geleverd) MCX 3/4: CSP 3 MCX 6/7: CSP 6 Branchement électrique avec câble secteur (à raccourcir si nécessaire)
CLAGE-kraan en -toebehoren. l‘utilisation de robinets de distribution et Let bij de installatie op het volgende: accessoires CLAGE. À observer lors de l‘instal- lation : • DIN VDE 0100 en DIN 1988 resp. EN 806-2 alsmede de wettelijke voorschriften van het •...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 8. Tuyaux de raccordement souples 8. Flexibele verbindingslang Consignes de montage des tuyaux de rac Inbouwvoorschrift voor de flexibele cordement souples verbindingslang DN tuyau DN slang Uitw. extérieur 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm...
Page 41
CLAGE 8. Tuyaux de raccordement souples 8. Flexibele verbindingslang • C‘est le monteur du tuyau qui est en prin- en beschadiging aan de slang kan veroor- cipe responsable de son étanchéité. zaken. • Il appartient au monteur de vérifier si •...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 9. Montage et branchement de l‘eau 9. Montage en aansluiting van water • Poser l’appareil de telle sorte que les rac- • Het toestel zodanig installeren dat de cords d’eau soient dirigés verticalement wateraansluitingen verticaal naar boven vers le haut et qu’ils puissent être raccor-...
CLAGE 9. Montage et branchement de l‘eau 9. Montage en aansluiting van water identifiés en conséquence. Le montage nen op het apparaat. doit être effectué de telle sorte que les • Om ook bij een geringe hoeveelheid conduites d’eau raccordées n’exercent doorstromend water een optimale aucune contrainte sur l’appareil.
• Le modèle MCX 3 (3,5 kW) est fourni équi- pé d’un câble secteur et d’une fiche avec • Het type MCX 3 (3,5 kW) wordt af fabriek terre. Assurez-vous que le câble auquel est met een netkabel en een stekker met branchée la prise avec terre est de section...
5. Registreer het toestel met de registratie- kaart bij de klantenservice van de fabriek 5. Enregistrez l’appareil avec la carte d’enre- resp. online op de website www.clage.com gistrement auprès du S.A.V. ou en ligne sur notre site Web...
CLAGE 13. Cache à plaque signalétique 13. Afdekking typeplaatje Dépose du cache Verwijderen van de afdekking Sous ce cache se trouvent la plaque signalé- Onder deze afdekking bevinden zich het type- tique et la vis de réglage servant à régler le plaatje en de stelschroef.
Page 48
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 13. Cache à plaque signalétique 13. Afdekking typeplaatje Cache à plaque Afdekking typeplaatje signalétique Aan de onderzijde van Le numéro de série de de afdekking worden Gerät an Schutzleiter MCX 3 1500-15003 anschließen! 012345-012345 l’appareil (2) ainsi que...
CLAGE 14. Réglage du volume d‘eau 14. Het instellen hoeveelheid water Réduction du débit : Reductie van de waterhoeveelheid: Une rotation de la vis de réglage dans le Door de stelschroef rechtsom te draaien sens des aiguilles d’une montre réduit le wordt de waterhoeveelheid gereduceerd, débit, ce qui permet d’atteindre une tempéra-...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 15. Utilisation 15. Gebruik Trois LED en couleur Drie gekleurde LED’s Touche tactile Sensortoets Réglage de la température Temperatuur instellen La touche tactile vous permet de Met de sensortoets kunt u een van de sélectionner l’une des trois températures.
CLAGE 16. La fonction LED / Veille 16. LEDstandby deactiveren / activeren Dans le cadre de la fonction «Economie Als energiezuinige functie van het bediening- d‘énergie» du tableau de commande, le LED spaneel gaat de actieve LED automatisch ca. en service s‘éteint automatiquement environ 20 seconde na de laatste bediening (bijv.
Vérifier le réglage du volume d'eau (voir fig. 9), Pression d'eau courante trop ouvrir un peu plus le robinet d'arrêt, utiliser un Pas de mise en faible régulateur de jet CLAGE, vérifier la pression marche audible de d'eau l'appareil et l'eau reste froide Éliminer les impuretés dans l'arrivée ou la...
Page 53
En cas de défaut, veuillez renvoyer l’appareil avec un bordereau d’accompagnement et un justificatif d’achat pour contrôle ou réparation. CLAGE GmbH Tél.: +49(0 ) 41 31 89 01- 40 CLAGE BENELUX Télécopie : S.A.V. central...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 18. Probleemoplosser en klantenservice De tabel kan helpen de oorzaak van een eventuele storing te achterhalen en deze op te lossen. Wanneer het apparaat daarna nog steeds niet goed werkt, kunt u contact opnemen met: Probleem...
Page 55
Bij een fabricagefout of een gebrek aan het toestel: retourneer het toestel met een begeleiden- de brief en het aankoopbewijs voor nazicht of reparatie. AB Sales & Trade Fax: CLAGE BENELUX Télécopie : +31 (0) 592 - 40 55 98 p/a TER BORGHT sa...
CLAGE 1. Prezentacja poglądowa 1. Přehledné zobrazení Przy zamawianiu części zamiennych Při objednávání náhradních dílů vždy zawsze podawać typ urządzenia, moc uvádějte typ přístroje, jmenovitý výkon a znamionową i numer seryjny! sériové číslo! Poz. Nazwa Poz. Název Śruba do regulacji ilości wody Šroub k nastavení...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 2. Ochrona środowiska i recykling 2. Životní prostředí a recyklace Ten produkt został wykonany Výrobek byl vyvinut a vyroben z wysokiej jakości materiałów z kvalitních součástí a materiá- i komponentów, przeznaczonych lů, které lze recyklovat a znovu do recyklingu i ponownego použít.
CLAGE 3. Zasady bezpieczeństwa 3. Bezpečnostní pokyny Montaż, pierwsze uruchomienie i konser- Montáž, první uvedení do provozu a wacja tego urządzenia mogą być prze- údržbu přístroje smí provést pouze kva- prowadzane wyłącznie przez specjalistę, lifikovaný odborník, který přitom plně który w pełnym zakresie odpowiada za odpovídá...
Page 60
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 3. Zasady bezpieczeństwa 3. Bezpečnostní pokyny • Należy pamiętać, że temperatury wody • V případě poruchy okamžitě vypněte powyżej ok. 43 °C są odczuwane jako pojistky. Při netěsnostech přístroje okamži- gorące, zwłaszcza przez dzieci, i mogą...
CLAGE 4. Opis urządzenia 4. Popis přístroje Ten mały przepływowy podgrzewacz wody Tento malý průtokový ohřívač (obr. 1) je určen (rys. 1) służy do oszczędnego doprowadzania k dodávce vody pro jednotlivé odběrné místo, ciepłej wody do pojedynczego punktu poboru, především pak k umyvadlům a může být w szczególności umywalek, który można zain-...
Page 62
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 4. Opis urządzenia 4. Popis přístroje niu przepływu lub przy zamkniętym zaworze baterie a přizpůsobí se každému standardní- ciepłej wody armatury urządzenie automa- mu vyústění M 22/24. tycznie się wyłącza. W celu uzyskania opty- Maximální možná teplota výtoku je stano- malnego strumienia wody, należy koniecznie...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 6. Przykłady instalacji 6. Příklady instalace Instalacja bezciśnieniowa (otwarta) z armaturą do bezciśnieniowych urządzeń do wody ciepłej Beztlaká (otevřená) instalace s třícestnou armaturou pro přípravu teplé vody Zastosować specjalny regulator strumienia: Použijte speciální regulátor vodního proudu:...
Zaručujeme bezvadnou funkci pouze při pou- zamarzaniem. Prawidłowe działanie gwaran- žití armatur a příslušenství CLAGE. Při instala- tujemy wyłącznie w przypadku stosowania ci dodržujte: armatur i akcesoriów firmy CLAGE. Podczas •...
CLAGE 8. Elastyczne węże połączeniowe 8. Flexibilní spojovací hadice Wytyczne dotyczące montażu: Instalační směrnice: Wąż DN DN hadice zewn. vnější 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm 8 mm 12 mm 20 barů 27 mm Pamatujte na dostatečné vyrovnání...
Page 68
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 8. Elastyczne węże połączeniowe 8. Flexibilní spojovací hadice • Monter musi sprawdzić przydatność dołą- czonego materiału uszczelniającego, ponie- waż producent węży nie zna materiału ani geometrii przyłączy. zewn. / vnější dobrze źle správně nesprávně dobrze / správně...
CLAGE 9. Montaż i podłączenie wody 9. Montáž a vodovodní přípojka • Instalujte přístroj tak, aby směřovaly • Urządzenie zainstalować tak, aby przyłącza vodovodní přípojky svisle nahoru a mohly wody były ustawione pionowo do góry i být připojeny přímo k přípojkám sanitární...
Page 70
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 9. Montaż i podłączenie wody 9. Montáž a vodovodní přípojka wywierały mechanicznego nacisku na ly na přístroj žádnou mechanickou silou. urządzenie. • Po instalaci zkontrolujte těsnost všech • Po zakończeniu instalacji sprawdzić szczel- spojů. ność wszystkich połączeń.
• Przed podłączeniem elektrycznym odłączyć vypněte jistič přívodního kabelu od napětí. przewód zasilający urządzenia od źródła • Typ MCX 3 (3,5 kW) je z výroby dodán napięcia. s přívodním kabelem a zástrčkou s ochran- • Typ MCX 3 (3,5 kW) jest fabrycznie dostar- ným kontaktem.
Przekazać użytkownikowi niniej- 5. Registrujte přístroj pomocí registrační karty szą instrukcję w celu przechowania. u zákaznického servisu nebo online na strán- 5. Zarejestrować urządzenie w dziale obsługi kách www.clage.de. klienta lub online na stronie internetowej www.clage.de, używając karty rejestracyj- nej.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 13. Osłona tabliczki znamionowej 13. Kryt typového štítku Zdejmowanie osłony Demontáž krytu Pod tą osłoną znajduje się tabliczka znamio- Pod tímto krytem je typový štítek a seřizovací nowa i śruba regulacyjna, służąca do ustawia- šroub k nastavení množství průtoku vody.
Page 75
Na spodniej stronie Na spodní straně krytu osłony, obok oznaczenia jsou kromě označení typu urządzenia (1) typu přístroje (1) také Gerät an Schutzleiter MCX 3 1500-15003 anschließen! 012345-012345 znajdują się także sériové číslo přístroje Appliance must be earthed! numer seryjny urzą- (2) a číslo výrobku (3).
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 14. Ustawianie ilości wody 14. Nastavení množství vody Zmniejszanie natężenia przepływu: Snížení průtokového množství: Obrót śruby regulacyjnej w kierunku ruchu Šroubováním seřizovacího šroubu ve směru wskazówek zegara powoduje zmniejszenie hodinových ručiček snižujete průtok, čímž natężenia przepływu, co pozwala na uzyska- může být dosaženo vyšší...
CLAGE 15. Eksploatacja 15. Použití Trzy kolorowe diody Tři barevné diody LED Przycisk z czujnikiem Tlačítko snímače Ustawianie temperatury Nastavení teploty Za pomocą przycisku z czujnikiem Pomocí tlačítka snímače můžete można wybrać jedną z trzech wartości tem- vybrat některou ze tří teplot.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 16. Włączanie / wyłączanie czuwania diody LED 16. Deaktivace / aktivace pohotovostní LED Funkcją oszczędzania energii panelu obsługi Z důvodu úspory energie zhasne na ovlá- jest automatyczne wyłączanie diody LED po dacím panelu aktivní LED automaticky po upływie ok.
CLAGE 17. Czyszczenie i pielęgnacja 17. Čištění a péče • Urządzenie i armatury czyścić wyłącznie • Přístroj a armatury čistěte výhradně vlhkou przy użyciu wilgotnej szmatki. Nie używać utěrkou. Nepoužívejte žádné čisticí písky, środków do czyszczenia o właściwościach rozpouštědla nebo chlorované čisticí pro- szorujących, zawierających rozpuszczalniki...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 18. Samopomoc w razie problemów i obsługa klienta Ta tabela umożliwia odnalezienie i usunięcie przyczyny ewentualnie występującej usterki. Problem Możliwa przyczyna Środki zaradcze Zablokowany dopływ Brak wody Odkręcić główny zawór wody i zawór kątowy wody Brak regulatora Zamontować...
Page 81
Jeżeli wciąż żadna dioda LED nie świeci czuwania świeci: Sprawdzić bezpieczniki! Jeżeli urządzenie wciąż nie będzie działać prawidłowo, skontaktować się z: CLAGE Polska Spółka z o.o. Tel: 61 84 99 408 ul. Wichrowa 4 Fax: 61 84 99 409 60-449 Poznań...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 18. Svépomoc při problémech a zákaznický servis Tato tabulka vám pomůže najít příčinu případné poruchy a odstranit ji. Problém Možná příčina Náprava Otevřete hlavní vodovodní kohout a rohový Nevytéká voda Uzavřený přívod vody ventil Chyba regulátor vodního Namontujte speciální...
Page 83
Ke kontrole stiskněte tlačítko snímače. Pokud Nesvítí žádná LED režim) aktivní potom nesvítí žádná LED: Zkontrolujte pojistky! Pokud přístroj ani nadále správně nefunguje, kontaktujte: CLAGE CZ s.r.o . Tel.: 596 550 207 Centrální zákaznický servis Zálesí 1118 E-mail: info@clagecz.cz 735 71 Dětmarovice Internet: www.clagecz.cz...
Page 84
CLAGE GmbH Pirolweg 1–5 21337 Lüneburg Deutschland Telefon: +49 4131 89 01-0 Telefax: +49 4131 83 200 E-Mail: service@clage.de Internet: www.clage.de Technische Änderungen, Änderungen der Ausführung und Irrtum vorbehalten. Subject to technical changes, design changes and errors. Sauf modifications techniques, changements constructifs et erreur ou omission.