CLAGE 1. Übersichtsdarstellung 1. Overview Bei Ersatzteilbestellungen stets Gerätetyp When ordering spare parts, please always und Serien nummer angeben! specify the appliance model and serial number. Pos. Bezeichnung Pos. Description Wassermengen-Justierschraube Adjusting screw for water flow rate Haube mit Bedienfeld...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 2. Umwelt und Recycling 2. Environment and Recycling Ihr Produkt wurde aus hochwertigen, wie- Your product was manufactured from high- derverwendbaren Materialien und Kompo- quality, reusable materials and components. nenten hergestellt. Beachten Sie bei einer Please respect in case of discarding that Entsorgung, dass elektrische Geräte am...
Die dem Gerät beigefügten the appliance. Anleitungen entsprechen dem technischen The latest version of the instructions can be Stand des Gerätes. found online at www.clage.com. Die jeweils aktuelle Ausgabe dieser Anleitung ist online verfügbar unter: www.clage.de/downloads • Benutzen Sie das Gerät nur, nach- •...
Page 6
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 3. Sicherheitshinweise 3. Safety notes innerhalb geschlossener Räume in use for some time. geeignet und darf nur zum • The appliance is only suitable for Erwärmen von Trinkwasser ver- domestic use and similar applica- wendet werden.
CLAGE 4. Gerätebeschreibung 4. Description of appliance Dieser Klein-Durchlauferhitzer (Abb.1) ist zur This instantaneous water heater (fig. 1) is sparsamen Warmwasserversorgung einer intended to provide economical heating of einzelnen Zapfstelle, insbesondere Hand- water sufficient for a single outlet i.e. kitchen...
Page 8
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 4. Gerätebeschreibung 4. Description of appliance Bei zu geringer Durchflussmenge, zu nied- If the flow rate is too low, if the flow pressure rigem Fließdruck oder beim Schließen des is too low, or if the warm-water tap is closed,...
6. Installationsbeispiele 6. Typical installations Drucklose (offene) Installation Spezial-Strahlregler einsetzen: mit Armatur für drucklose Fit jet regulator: Warmwassergeräte MCX 3/4: CSP 3 Vented installation with MCX 6/7: CSP 6 special open outlet tap Elektroanschluss mit Netz- leitung (ggf. kürzen) Electrical connection with mains power cable (shorten Eckventil Abgang G 3/8“...
Raum. Wir garantieren einwandfreie room. We guarantee trouble-free operation Funktion nur bei Verwendung von CLAGE only if CLAGE fittings and accessories are Armaturen und Zubehör. Bei der Installation used. Note the following during installation: beachten: •...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 8. Flexible Verbindungsschläuche 8. Flexible connecting hoses Einbaurichtlinien: Installation guidelines: DN Schlauch Hose DN außen external 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm Achten Sie auf ausreichenden Potential- Ensure sufficient equipotential bonding.
Page 13
CLAGE 8. Flexible Verbindungsschläuche 8. Flexible connecting hoses Beschädigungen am Schlauch auftreten for ensuring a tight join. können. • The installer should check any seal- • Für die Dichtheit der Verbindung ist ing material supplied with the hose to grundsätzlich der Monteur der Schläuche ensure that it is suitable, as the hose verantwortlich.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 9. Montage und Wasseranschluss 9. Installing the appliance • Install the appliance with the water con- • Das Gerät so installieren, dass die nectors vertically upwards for direct con- Wasseranschlüsse senkrecht nach oben nection to the sanitary tap.
CLAGE 9. Montage und Wasseranschluss 9. Installing the appliance angeschlossenen Wasserleitungen keine by water pipes etc. mechanische Kraft auf das Gerät ausüben. • After installation, carefully check all con- • Nach Installation alle Verbindungen auf nections for leaks and rectify as necessary.
• Vor dem elektrischen Anschluss die Zulei- off prior to electrical connection. tung zum Gerät spannungsfrei schalten. • The MCX 3 (3.5 kW) may be provided with • Der Typ MCX 3 (3,5 kW) wird werkseitig a power cable and a protective earth plug mit Netzleitung und Schutzkontakstecker by the factory.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 12. Inbetriebnahme 12. Commissioning Noch keinen Strom einschalten! Do not switch on the electric power at this time! 1. Warmwasserhahn der Armatur öffnen bis Wasser blasenfrei heraus strömt. 1. Open the hot-water tap and allow water to flow until it emerges free of air bubbles.
CLAGE 13. Typenschild-Blende 13. Rating plate cover Abnehmen der Blende Removing the cover Unter dieser Blende befinden sich das The rating plate and the adjusting screw for Typenschild und die Justierschraube zum flow rate setting are located under this cover.
Page 20
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 13. Typenschild-Blende 13. Rating plate cover Typenschild-Blende Rating plate cover Auf der Unterseite der On the inner part of the Blende befinden sich cover, you can find the Gerät an Schutzleiter MCX 3 1500-15003 anschließen! 012345-012345 neben der Geräte-...
CLAGE 14. Einstellung der Wassermenge 14. Adjusting the water flow Reduzierung der Durch fluss menge: Decreasing the flow rate: Durch Drehen der Justierschraube Turn the adjusting screw clockwise to im Uhrzeiger sinn reduziert sich die decrease the flow rate, thus making a higher Durchfluss menge, wodurch eine höhere...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 15. Gebrauch 15. How to use Drei farbige LEDs Three coloured LEDs Sensortaste Touch key Temperatur einstellen Temperature setting Mit der Sensortaste können Sie eine The touch key allows you to select von drei Temperaturen auswählen.
CLAGE 16. LED-Standby de- / aktivieren 16. Deactivate / Activate LED-Standby Als Energiesparfunktion des Bedienfeldes As the control panel’s energy saving feature, erlischt die aktive LED automatisch the active LED turns off automatically about ca. 20 Sekunden nach der letzen Bedienung 20 seconds after the last operation (e.g. tap- (z.B.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 17. Reinigung und Pflege 17. Cleaning and Maintenance • Das Gerät und die Armaturen nur mit • The appliance and the fittings should only einem feuchten Tuch reinigen. Keine be cleaned with a damp cloth. Do not scheuernden, lösungsmittel- oder chlor-...
Page 25
Zur Kontrolle Sensortaste berühren. Wenn dann Keine LED leuchtet LED Standby aktiv keine LED leuchtet: Sicherungen prüfen! Sollte das Gerät weiterhin nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich bitte an: CLAGE GmbH Werkskundendienst Pirolweg 1 – 5 21337 Lüneburg Deutschland Fon: +49 4131 8901-40 Fax: +49 4131 8901-41 E-Mail: service@clage.de...
Adjust the water flow, open the shut-off valve, Water pressure is not suf- fit the special CLAGE jet regulator, check water ficient Water remains cold pressure Dirt Remove dirt from the inlet and outlet...
Page 27
No LED lights LED Standby active If still no LED lights up, check the fuses! If you cannot rectify the fault with the aid of this table, please contact customer service. CLAGE GmbH After-Sales Service Pirolweg 1 – 5 21337 Lüneburg...
Page 28
814/2013 ....... . . 81 Lisez attentivement ces Vóór installatie en gebruik van instructions avant l‘installation dit toestel eerst deze gebruiks- et l‘utilisation de l‘appareil ! handleiding aandachtig lezen. Pour la France le modèle MCX 3 est livré avec cable sans fiche.
CLAGE 1. Présentation générale de l‘appareil 1. Overzicht van het apparaat Il faut toujours indiquer le type d‘appareil Bij onderdeelbestelling altijd het appa- et le numéro de série lors d‘une com- raattype en het serienummer vermelden! mande de pièces de rechange! Pos.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 2. Environnement et recyclage 2. Milieu en recycling Ce produit a été fabriqué avec des matériaux Uw product is gemaakt van hoogwaardige et des composants de qualité supérieure qui en recyclebare materialen en componenten. sont réutilisables. Lors de la mise au rebut, Bij het afvoeren dient u in acht te nemen dat tenez compte du fait que les appareils élec-...
CLAGE 3. Consignes de sécurité 3. Veiligheidsinstructies Lisez soigneusement et intégralement la Deze handleiding vóór installatie of présente notice avant d’installer ou d’uti- gebruik van het toestel eerst volledig liser l’appareil ! Conservez cette notice doorlezen! Deze handleiding voor gebruik avec l’appareil en prévision d’une future op een later tijdstip samen met het toe- utilisation !
Page 32
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 3. Consignes de sécurité 3. Veiligheidsinstructies temps. dige plaatsen in gesloten ruimten, en mag alleen worden gebruikt • L’appareil est uniquement conçu voor het verwarmen van drinkwa- pour une utilisation domestique ter. et des applications similaires dans des locaux fermés et il ne doit être...
CLAGE 4. Description de l’appareil 4. Beschrijving toestel Ce petit chauffe-eau instantané (Fig. 1) est Deze kleine doorloopverwarmer (fig. 1) is conçu pour l‘alimentation économique en bedoeld voor de energiezuinige voorziening eau chaude d‘un lavabo et il peut être monté...
Page 34
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 4. Description de l’appareil 4. Beschrijving toestel L‘appareil s‘éteint automatiquement si le sluiten van de warmwaterkraan schakelt het débit est trop faible, si la pression d‘écou- apparaat automatisch uit. Voor een optimale lement est trop faible ou si la vanne à eau watervoorziening is het absoluut noodzake- chaude du robinet de distribution est fermée.
Installation hors pression (ouverte) Utiliser un régulateur de jet spécial Speciale straalregelaar plaatsen avec robinetterie pour appareils à eau chaude basse pression MCX 3/4: CSP 3 Drukloze (open) installatie MCX 6/7: CSP 6 met kraan voor drukloze warmwatertoestellen Branchement électrique avec câble secteur (à...
CLAGE-kraan en -toebehoren. l‘utilisation de robinets de distribution et Let bij de installatie op het volgende: accessoires CLAGE. À observer lors de l‘ins- tallation : • DIN VDE 0100 en EN 806 alsmede de wet- telijke voorschriften van het betreffende •...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 8. Tuyaux de raccordement souples 8. Flexibele verbindingslang Consignes de montage des tuyaux de rac- Inbouwvoorschrift voor de flexibele cordement souples verbindingslang DN tuyau DN slang Uitw. extérieur 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm...
Page 39
CLAGE 8. Tuyaux de raccordement souples 8. Flexibele verbindingslang et peut subir des dommages. en beschadiging aan de slang kan veroor- zaken. • C‘est le monteur du tuyau qui est en prin- cipe responsable de son étanchéité. • Voor de afdichting van de verbindingen is de monteur van de flexibele slang verant- •...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 9. Montage et branchement de l‘eau 9. Montage en aansluiting van water • Poser l’appareil de telle sorte que les rac- • Het toestel zodanig installeren dat de cords d’eau soient dirigés verticalement wateraansluitingen verticaal naar boven vers le haut et qu’ils puissent être raccor-...
CLAGE 9. Montage et branchement de l‘eau 9. Montage en aansluiting van water tion identifiés en conséquence. Le mon- waterleidingen geen fysieke kracht uitoe- tage doit être effectué de telle sorte que fenen op het apparaat. les conduites d’eau raccordées n’exercent •...
• Le modèle MCX 3 (3,5 kW) est fourni • Het type MCX 3 (3,5 kW) wordt af fabriek équipé d’un câble secteur et d’une fiche met een netkabel en een stekker met avec terre. Assurez-vous que le câble randaarding geleverd.
5. Registreer het toestel met de registratie- kaart bij de klantenservice van de fabriek 5. Enregistrez l’appareil avec la carte d’enre- resp. online op de website www.clage. gistrement auprès du S.A.V. ou en ligne sur notre site Web...
CLAGE 13. Cache à plaque signalétique 13. Afdekking typeplaatje Dépose du cache Verwijderen van de afdekking Sous ce cache se trouvent la plaque signalé- Onder deze afdekking bevinden zich het tique et la vis de réglage servant à régler le typeplaatje en de stelschroef.
Page 46
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 13. Cache à plaque signalétique 13. Afdekking typeplaatje Cache à plaque signa- Afdekking typeplaatje létique Aan de onderzijde van Le numéro de série de de afdekking worden Gerät an Schutzleiter MCX 3 1500-15003 anschließen! 012345-012345 l’appareil (2) ainsi que...
CLAGE 14. Réglage du volume d‘eau 14. Het instellen hoeveelheid water Réduction du débit : Reductie van de waterhoeveelheid: Une rotation de la vis de réglage dans le Door de stelschroef rechtsom te draaien sens des aiguilles d’une montre réduit le wordt de waterhoeveelheid gereduceerd, débit, ce qui permet d’atteindre une tempé-...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 15. Utilisation 15. Gebruik Trois LED en couleur Drie gekleurde LED’s Touche tactile Sensortoets Réglage de la température Temperatuur instellen La touche tactile vous permet de Met de sensortoets kunt u een van de sélectionner l’une des trois températures.
CLAGE 16. La fonction LED / Veille 16. LED-stand-by deactiveren / activeren Dans le cadre de la fonction «Economie Als energiezuinige functie van het bedie- d‘énergie» du tableau de commande, le LED ningspaneel gaat de actieve LED automa- en service s‘éteint automatiquement environ tisch ca.
Vérifier le réglage du volume d'eau (voir Pression d'eau courante trop fig. 9), ouvrir un peu plus le robinet d'arrêt, Pas de mise en faible utiliser un régulateur de jet CLAGE, vérifier la marche audible de pression d'eau l'appareil et l'eau reste froide Éliminer les impuretés dans l'arrivée ou la...
Page 51
Aucune LED ne Fonction LED-Veille activée touche tactile. Si aucun LED ne s‘allume à ce s’allume moment-là, vérifier les fusibles. Si l‘appareil ne fonctionne toujours pas correctement, adressez-vous alors à : CLAGE GmbH S.A.V. Pirolweg 1 – 5 21337 Lüneburg Allemagne Tél:...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 18. Probleemoplosser en klantenservice De tabel kan helpen de oorzaak van een eventuele storing te achterhalen en deze op te los- sen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er komt geen water uit de Watertoevoer is geblok- Hoofdwaterkraan en haakse afsluiter open-...
Page 53
CLAGE 18. Probleemoplosser en klantenservice De sensortoets werd niet Sensortoets gedurende ca. 3 seconden in het midden aange- LED knippert na een druk aanraken (tot de LED weer normaal brandt); raakt. op de toets voor een correcte bediening de sensortoets in het midden aanraken Toetsenkalibratie actief.
CLAGE 1. Prezentacja poglądowa 1. Přehledné zobrazení Przy zamawianiu części zawsze podawać Při objednávkách náhradních dílů vždy typ urządzenia i numer seryjny! uvádějte typ přístroje a sériové číslo! Poz. Nazwa Poz. Název Śruba do regulacji ilości wody Šroub k nastavení množství vody Osłona z panelem obsługi...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 2. Ochrona środowiska i recykling 2. Životní prostředí a recyklace Niniejszy produkt został wyprodukowany z Výrobek byl vyroben z kvalitních recyklovatel- materiałów i komponentów o wysokiej jako- ných materiálů a dílů. Při likvidaci pamatujte, ści, które można ponownie przetworzyć. W že elektrické...
Instrukcje załączone do urządzenia odpowia- Příslušné aktuální vydání tohoto návodu dają stanowi technicznemu urządzenia. najdete online na stránkách: www.clage.de/ Aktualne wydanie instrukcji jest dostęp- downloads ne na stronie internetowej: www.clage.pl (Pobierz) •...
Page 58
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 3. Zasady bezpieczeństwa 3. Bezpečnostní pokyny tych pomieszczeniach i może służyć k ohřívání pitné vody. jedynie do podgrzewania wody • Přístroj nesmí být nikdy vystaven pitnej. mrazu. • Nigdy nie wystawiać urządzenia na • Je nezbytné dodržet hodnoty uve- działanie mrozu.
CLAGE 4. Opis urządzenia 4. Popis přístroje Ten mały przepływowy podgrzewacz wody Tento malý průtokový ohřívač (obr. 1) je (rys. 1) służy do oszczędnego doprowadzania určen k dodávce vody pro jednotlivé odběrné ciepłej wody do pojedynczego punktu pobo- místo, především pak k umyvadlům a může ru, w szczególności umywalek, który można...
Page 60
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 4. Opis urządzenia 4. Popis přístroje niu przepływu lub przy zamkniętym zaworze dodaného balení. Ten je vsazen do výtoku ciepłej wody armatury urządzenie automa- baterie a přizpůsobí se každému standardní- tycznie się wyłącza. W celu uzyskania opty- mu vyústění...
Instalacja bezciśnieniowa (otwarta) Zastosować specjalny regulator strumienia: z armaturą do bezciśnieniowych urządzeń Použijte speciální regulátor vodního proudu: do wody ciepłej MCX 3/4: CSP 3 Beztlaká (otevřená) instalace s třícestnou MCX 6/7: CSP 6 armaturou pro přípravu teplé vody Przyłącze sieciowe z przewodem zasilającym (w razie potrzeby skrócić)
Zaručujeme bezvadnou funkci pouze při zamarzaniem. Prawidłowe działanie gwaran- použití armatur a příslušenství CLAGE. Při tujemy wyłącznie w przypadku stosowania instalaci dodržujte: armatur i akcesoriów firmy CLAGE. Podczas • DIN VDE 0100 a EN 806 a legislativní před- instalacji należy przestrzegać:...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 8. Elastyczne węże połączeniowe 8. Flexibilní spojovací hadice Wytyczne dotyczące montażu: Instalační směrnice: Wąż DN DN hadice zewn. vnější 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm 8 mm 12 mm 20 barů 27 mm Uwzględnić wystarczające wyrównanie Pamatujte na dostatečné...
Page 65
CLAGE 8. Elastyczne węże połączeniowe 8. Flexibilní spojovací hadice • Monter musi sprawdzić przydatność výrobci hadic nejsou známy materiál ani dołączonego materiału uszczelniającego, tvar přípojek. ponieważ producent węży nie zna mate- riału ani geometrii przyłączy. zewn. / vnější dobrze źle správně...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 9. Montaż i podłączenie wody 9. Montáž a vodovodní přípojka • Instalujte přístroj tak, aby směřovaly • Urządzenie zainstalować tak, aby przyłą- vodovodní přípojky svisle nahoru a mohly cza wody były ustawione pionowo do góry být připojeny přímo k přípojkám sanitární...
Page 67
CLAGE 9. Montaż i podłączenie wody 9. Montáž a vodovodní přípojka nie wywierały mechanicznego nacisku na zeno. Montáž musí být provedena tak, aby urządzenie. na připojené vodovodní rozvody nepůso- bily na přístroj žádnou mechanickou silou. • Po zakończeniu instalacji sprawdzić szczel- ność...
• Przed podłączeniem elektrycznym odłą- vypněte jistič přívodního kabelu od napětí. czyć przewód zasilający urządzenia od • Typ MCX 3 (3,5 kW) je z výroby dodán źródła napięcia. s přívodním kabelem a zástrčkou s ochran- • Typ MCX 3 (3,5 kW) jest fabrycznie dostar- ným kontaktem.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 12. Uruchomienie 12. Uvedení do provozu Jeszcze nie włączać prądu! Zatím nezapínejte přívod elektrické ener- gie! 1. Otworzyć zawór ciepłej wody, aż zacznie się wydobywać woda bez pęcherzy powie- 1. Otevřete kohout teplé vody na armatuře, trza.
CLAGE 13. Osłona tabliczki znamionowej 13. Kryt typového štítku Zdejmowanie osłony Demontáž krytu Pod tą osłoną znajduje się tabliczka znamio- Pod tímto krytem je typový štítek a seřizovací nowa i śruba regulacyjna, służąca do usta- šroub k nastavení množství průtoku vody. wiania natężenia przepływu wody.
Page 72
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 13. Osłona tabliczki znamionowej 13. Kryt typového štítku Osłona tabliczki znamionowej Kryt typového štítku Na spodniej stronie Na spodní straně krytu osłony, obok oznacze- jsou kromě označení nia typu urządzenia (1) typu přístroje (1) také Gerät an Schutzleiter...
CLAGE 14. Ustawianie ilości wody 14. Nastavení množství vody Zmniejszanie natężenia przepływu: Snížení průtokového množství: Obrót śruby regulacyjnej w kierunku ruchu Šroubováním seřizovacího šroubu ve směru wskazówek zegara powoduje zmniejszenie hodinových ručiček snižujete průtok, čímž natężenia przepływu, co pozwala na uzyska- může být dosaženo vyšší...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 15. Eksploatacja 15. Použití Trzy kolorowe diody Tři barevné diody LED Przycisk z czujnikiem Tlačítko snímače Ustawianie temperatury Nastavení teploty Za pomocą przycisku z czujnikiem Pomocí tlačítka snímače můžete można wybrać jedną z trzech wartości tem- vybrat některou ze tří teplot.
CLAGE 16. Włączanie / wyłączanie czuwania diody LED 16. Deaktivace / aktivace pohotovostní LED Funkcją oszczędzania energii panelu obsługi Z důvodu úspory energie zhasne na ovlá- jest automatyczne wyłączanie diody LED po dacím panelu aktivní LED automaticky po upływie ok. 20 sekund od wykonania ostat- cca 20 vteřinách po posledním kroku obsluhy...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 17. Czyszczenie i pielęgnacja 17. Čištění a péče • Urządzenie i armatury czyścić wyłącznie • Přístroj a armatury čistěte výhradně vlh- przy użyciu wilgotnej szmatki. Nie używać kou utěrkou. Nepoužívejte žádné čisticí środków do czyszczenia o właściwościach písky, rozpouštědla nebo chlorované čisticí...
Zbyt mały przepływ zmniejszyć tłumienie zaworu kątowego Sprawdzić ustawienie ilości wody, zmniejszyć Zbyt małe ciśnienie tłumienie zaworu kątowego, zastosować Woda pozostaje bieżącej wody regulator strumienia CLAGE, sprawdzić zimna ciśnienie wody Zanieczyszczenia Usunąć zanieczyszczenia z dopływu i odpływu Wahania napięcia Sprawdzić napięcie...
Page 78
Aktywna dioda LED z czujnikiem Jeżeli wciąż żadna dioda LED nie świeci czuwania świeci: Sprawdzić bezpieczniki! Jeżeli urządzenie wciąż nie będzie działać prawidłowo, skontaktować się z: CLAGE Polska Spółka z o.o. Biuro obsługi klienta ul. Wichrowa 4 PL-60-449 Poznań Polska Tel:...
Zkontrolujte množství vody, otevřete více Tlak vody je příliš nízký rohový ventil, použijte regulátor proudu vody Voda zůstává stu- CLAGE, zkontrolujte tlak vody dená Znečištění Odstraňte nečistoty z přítoku a výtoku Kolísá elektrické napětí...
Page 80
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 18. Svépomoc při problémech a zákaznický servis Nedotkli jste se tlačítka sní- Nedotýkejte se tlačítka snímače po dobu cca mače uprostřed LED po stisknutí 3 vteřin (dokud LED nebude běžným způsobem tlačítka bliká svítit); ke správné obsluze se dotkněte tlačítka Kalibrace tlačítek aktivní...
CLAGE Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Product- informatieblad / Karta danych produktu / Technický list podle Produktdatenblatt nach Vorgabe der EU Verordnungen - 812/2013 814/2013 η °C dB(A) CLAGE MCX3 CLAGE MCX4 CLAGE MCX6...
Page 82
MCX 3..7 SMARTRONIC ® Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Product- informatieblad / Karta danych produktu / Technický list podle > en Product data sheet in accordance with EU regulation (a) Brand name or trademark, (b.1) Model, (b.2) Type, (c) Specified load profile, (d) Energy-efficiency class, (e) Energy-efficiency, (f) Annual power consumption, (g) Additional load profile, the appropriate energy-effi-...
Page 83
CLAGE Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Product- informatieblad / Karta danych produktu / Technický list podle > cs Technický list podle nařízení EU (a) název nebo značka zboží, (b.1) označení přístroje, (b.2) typ přístroje, (c) zátěžový profil, (d) třída energetické...
Page 84
CLAGE GmbH Pirolweg 1–5 21337 Lüneburg Deutschland Telefon: +49 4131 8901-0 Telefax: +49 4131 83200 E-Mail: service@clage.de Internet: www.clage.de Technische Änderungen, Änderungen der Ausführung und Irrtum vorbehalten. Subject to technical changes, design changes and errors. Sauf modifications techniques, changements constructifs et erreur ou omission.