Sommaire des Matières pour Pepperl+Fuchs Vibracon Mini LVL-A1
Page 1
KA 190O/98/a3/02.02 52010808 Vibracon Mini LVL-A1 Füllstandgrenzschalter für Flüssigkeiten universell einsetzbar wartungsfrei Betriebsanleitung Level limit switch for fluids universally applicable maintenance-free Operation Manual Détecteur de niveau pour liquides utilisation universelle sans maintenance Mise en service Abbildung in Originalgröße...
Inhalt Was der Vibracon Mini kann Hier finden Sie Informationen zu: • Einsatzbereiche • Vorteile und Funktionsweise • Einbaubeispiele und Verwendungshinweise • Einsatzarten für Varianten AC und DC- • Produktvarianten und Bestell-Code • Zertifikate und Zubehör Technische Daten Hier finden Sie die Anschlusswerte, Einsatz- bedingungen und Abmessungen.
Was der Vibracon Mini kann Einsatzbereiche Der Vibracon Mini LVL-A1 ist ein Füllstandgrenz- schalter für Flüssigkeiten aller Art und kommt in Tanks, Behältern und Rohrleitungen zum Einsatz. Er wird z.B. in Reinigungs- und Filteranlagen so- wie in Kühl- und Schmiermittelbehältern als Über- füllsicherung oder als Pumpenschutz verwendet.
Page 4
Einbaubeispiele Der Vibracon Mini LVL-A1 kann in jeder beliebigen Lage in einem Behälter oder Rohr eingebaut werden. Schaumbildung beeinträchtigt nicht die Funktion. Beispiel : Überfüllsicherung oder obere Füllstanddetektion ó Beispiel : Trockenlaufschutz für Pumpe ì Beispiel : Untere Füllstanddetektion oder...
RICHTIG FALSCH Einsatzarten für Varianten AC und DC-PNP Der LVL-A1 kann auf zwei Einsatzarten ange- schlossen werden. Mit der Wahl der passenden Einsatzart (MAX- oder MIN-Sicherheit) wird si- chergestellt, dass der LVL-A1 auch im Störungsfall sicherheitsgerichtet schaltet (z. B. bei Unterbre- chung der Versorgungsleitung).
Produktvarianten und Bestell-Code L V L – A 1 – S – – Zulassungen WH mit WHG-Zulassung/Standard CSA General purpose elektrischer Anschluss V1-Stecker M12 x 1 Ventilstecker PG 11 Ventilstecker ½ NPT Ventilstecker mit QUICKON-An- schluss, Schneid-Klemm-Anschluss elektrischerAusgang AC 2-Draht DC, PNP 3-Draht AS-i-Bus Gabeloberfläche...
Technische Daten Variante AC (Wechselstrom) Versorgungsspannung 19 ... 253 V AC, 50/60 Hz Anschließbare Last max. 250 mA (autom. Lastüber- prüfung bei Anschluss) Versorgungsstrom max. 3,8 mA Stecker Ventilstecker Variante DC-PNP (Gleichstrom) Versorgungsspannung 10 ... 35 V DC Spannungsquelle berührungsungefährliche Spannung Class 2 circuit (Nordamerika) Anschließbare Last max.
Page 8
Einsatzbedingungen (Fortsetzung) Schutzart nach IP65 mit Ventilstecker; EN 60529 IP65/IP67 mit Stecker M12 x 1 EMV AC und DC-PNP Störaussendung nach EN 61326; Betriebsmittel der Klasse B Störfestigkeit nach EN 61326; Anhang A (Industriebereich) und NAMUR-Empfehlung NE 21 (EMV) EMV AS-i EN 50295 Lagertemperatur -40 ...
Montage und Anschluss Einbau und Ausrichtung ½ Allgemeine Sicherheitshinweise beachten. Vorsicht! Schäden am Gerät durch falsche Handhabung! ½ Schwinggabel nicht verbiegen, kürzen, ver- längern oder in der Form verändern. ½ Nur mit Gabel- oder Steckschlüssel am Sechskant schrauben. ½ Gewinde mit Teflon (PTFE-Band) umwickeln oder Dichtungsscheibe verwenden: Die Pfeil-Markierung am Sechskant zeigt die Ausrichtung der Schwinggabel an:...
Elektrischer Anschluss Voraussetzung: Einsatzart (MIN oder MAX) ist festgelegt (siehe Seite 5). ½ Sicherheitshinweise beachten (siehe Seite 9). ½ Kabelspezifikation zum vorliegenden Stecker beachten (siehe Seite 9). ½ Anhand des Typenschilds feststellen, welche Variante des LVL-A1 vorliegt: Variante DC-PNP, Variante AC oder AS-i-Bus. ½...
Page 12
Ventilstecker Einsatzart MAX Einsatzart MIN 0,5 A 0,5 A (Ground) (Ground) Variante AC (Wechselstrom) anschließen Einsatzart MAX Einsatzart MIN > 19V > 19V 0,5 A 0,5 A (Ground) (Ground)
Page 13
AS-i-Bus anschließen AS-i + 1: BN 3: BU AS-i - Programmierhinweise AS-i AS-i-Profil: S-1.A.E Die Adresse ist voreingestellt auf 0 (HEX), änder- bar über Busmaster oder Programmiergerät. Datenbit: D0:1 Sensor bedeckt D1:1 Status = o. k. D0:0 Sensor frei D1:0 Status = Fehler D2 und D3 werden nicht verwendet.
Lichtsignale und Störungen Die Leuchtanzeige befindet sich an der Anschluss- seite des LVL-A1. Das grüne Licht leuchtet bei Betrieb immer. Varianten AC und DC-PNP mit Ventilstecker Lichtsignal Zustand/Maßnahmen Rotes Licht Einsatzart MAX (Überfüllsicherung): leuchtet Sensor ist in Flüssigkeit eingetaucht. Einsatzart MIN (Trockenlaufschutz): Sensor ist nicht in Flüssigkeit eingetaucht.
Reinigung und Entsorgung Reinigung Vorsicht! Schäden am Gerät durch Schläge und Verbiegen! ½ Gabel nur mit Drahtbürste reinigen. ½ Zum Reinigen nie einen Hammer oder ähnliche Werkzeuge verwenden. ½ Gegebenenfalls Ablagerungen an der Schwinggabel entfernen. Entsorgung ½ LVL-A1 und Testmagnet nach den örtlichen Vorschriften entsorgen.
Page 16
Contents What the Vibracon Mini can do Here you can find information on: • Applications • Benefits and functional description • Installation examples and application instructions • Operating modes for variants AC and DC- • Product variants and ordering code •...
What the Vibracon Mini can do Applications The Vibracon Mini LVL-A1 is a level limit switch for all kinds of fluids and is used in tanks, containers and pipelines. It is used in cleaning and filtering systems and coolant and lubricant tanks as an overspill protection or as a pump protector.
Installation examples The Vibracon Mini LVL-A1 can be installed in any position in a tank or pipe. The formation of foam does not impair its function. Example : Overspill protection or top level detection ó Example : Dry running protection for pumps ì...
CORRECT WRONG Operating modes for variants AC and DC-PNP The LVL-A1 can be connected in two operating modes. Depending on the operating mode selected (MAX or MIN safety), the LVL-A1 will switch off safely in the event of a fault (e. g. if the power supply line is interrupted).
Product variants and ordering code L V L – A 1 – S – – Approvals WH Overspill protection WHG CSA General purpose Electrical connection Connector V1, M12 x 1 Valve plug PG11 Valve plug ½ NPT Valve plug with QUICKON connection Electrical output AC 2-wire...
Technical data Variant AC (alternating current) Supply voltage 19 ... 253 V AC, 50/60 Hz Connectable load max. 250 mA (auto. load verification on connection) Supply current max. 3.8 mA Connector Valve plug Variant DC-PNP (direct current) Supply voltage 10 ... 35 V DC Power supply Safety extra-low voltage Class 2 circuit (North America)
Page 22
Operating conditions (continued) Protection degree as IP65 with valve plug; per EN 60529 IP65/IP67 with connector M12 x 1 EMC AC and DC-PNP interference emission as per EN 61326; Equipment Class B interference immunity as per EN 61326; Appendix A (industrial application) and NAMUR Recommendation NE 21 (EMC) EMC AS-i...
Installation and connection Mounting and adjusting ½ Observe the general safety instructions Caution! Damage to the device by improper handling! ½ Do not bend, shorten or change the shape of tuning fork. ½ Only tighten using open-ended hex wrench or socket wrench. ½...
Electrical connection Requirements: Operating mode (MIN or MAX) is defined (see page 19). ½ Comply with the safety instructions (see page 23). ½ Comply with cable specifications for the present connector (see page 23). ½ Read the nameplate to determine what variant the LVL-A1 is: variant DC-PNP, variant AC or AS-i-Bus.
Page 26
Valve plug Operating mode Operating mode 0.5 A 0.5 A (Ground) (Ground) Connect variant AC (alternating current ) Operating mode Operating mode > 19V > 19V 0.5 A 0.5 A (Ground) (Ground)
Page 27
Connect AS-i-Bus AS-i + 1: BN 3: BU AS-i - Programming instruction for the AS-i AS-i-Profile: S-1.A.E The address is defaulted to 0 (HEX). It is changeable via the bus master or programming unit. Data bit: D0:1 Sensor covered D1:1 State = OK D0:0 Sensor free D1:0 State = error D2 and D3 are not used.
Light signals and faults The LED display is on the connection side of the LVL-A1. The green light always comes on in service. Variants AC and DC-PNP with valve plug Light signal State/Action Red light comes Operating mode MAX (overspill protection): Sensor immersed in fluid.
Cleaning and disposal Cleaning Caution! Do not damage device by knocks and bending! ½ Only clean fork with wire brush. ½ Never use hammer or similar tools for cleaning. ½ Remove any build-ups on tuning fork. Disposal ½ Dispose of LVL-A1 and test magnet according to local regulations.
Page 30
Sommaire Domaines d’application Vibracon Mini Vous trouverez ici des informations suivantes : • Domaines d’utilisation • Avantages et Principe de fonctionnement • Exemples de montage et Conseils d’utilisation • Raccordement des variantes AC et DC- • Variantes produits/structure de commande •...
Domaines d’application Vibracon Mini Domaines d’utilisation Le Vibracon Mini LVL-A1 est un détecteur de niveau pour liquides de toutes natures utilisé dans les cuves, réservoirs et conduites. Il est employé dans les installations de nettoyage et de filtration, les réservoirs de réfrigérants et de lubrifiants comme sécurité...
Exemples de montage Le Vibracon Mini LVL-A1 peut être implanté dans n’importe quelle position sur un réservoir ou une conduite. La formation de mousse ne compromet pas son bon fonctionnement. Exemple : Sécurité anti-débordement ou détection de niveau haut ó...
CORRECT INCORRECT Raccordement des variantes AC et DC-PNP Le LVL-A1 peut être raccordé de deux manières. En choisissant le raccordement approprié, (sécurité MAX ou MIN) on garantit que le LVL-A1 commute correctement également en cas de défaut (notamment dans le cas d’une rupture du câble d’alimentation).
Variantes produits/structure de commande L V L – A 1 – S – – Certificat (voir ci-dessous) WH Sécurité anti-débordement WHG CSA General purpose Connecteur Connecteur type V1, M12 x 1 Connecteur type EV PE11 Connecteur type EV ½ NPT Connecteur type EV avec raccord QUICKON Electronique...
Caractéristiques techniques Variante AC (courant alternatif) Tension d’alimentation 19 ... 253 V AC, 50/60 Hz Charge pouvant être max. 250 mA (contrôle de charge raccordée autom. lors du raccordement) Courant d’alimentation max. 3,8 mA Connecteur type EV Variante DC-PNP (courant continu) Tension d’alimentation 10 ...
Page 36
Conditions d’utilisation (suite) Protection selon IP65 avec connecteur type EV; EN 60529 IP65/IP67 avec connecteur M12 x 1 CEM AC et DC-PNP Emissivité selon EN 61326; matériel électrique de la classe B Résistivité selon EN 61326; annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR NE 21 (CEM) CEM AS-i...
Construction Matériaux Fourche vibrante, raccord process et boitier : AISI 316L Raccord : PPSU Raccords process Filetage G, R et NPT; Tailles resp. 1/2” et 3/4” Câble Type de connecteur Caractéristiques Connecteur type EV Section max. 1,5 mm² (AWG 16); Diamètre 6 ...
Montage et raccordement Montage et orientation ½ Tenir compte des conseils de sécurité généraux. Attention! Endommagement de l’appareil dû à une mauvaise manipulation! ½ Ne pas plier, raccourcir, rallonger la fourche ou modifier sa forme. ½ Ne visser qu’avec une clé à fourche ou à pipe au niveau du six pans.
Raccordement électrique Condition : le type de commutation de sécurité est défini (MIN ou MAX) (voir page 33). ½ Tenir compte des conseils de sécurité (voir page 37). ½ Tenir compte des spécifications du câble pour le connecteur choisi (voir page 37). ½...
Connecteur type EV Sécurité MAX Sécurité MIN 0,5 A 0,5 A (Ground) (Ground) Raccordement variante AC (courant alternatif) Sécurité MAX Sécurité MIN > 19V > 19V 0,5 A 0,5 A (Ground) (Ground)
Raccordement Bus AS-i AS-i + 1: BN 3: BU AS-i - Conseils de programmation AS-i Profil AS-i : S-1.A.E L’adresse est préréglée sur 0 (HEX), et peut être modifiée via le maitre bus ou l’unité de programmation. Bit de données : D0:1 sonde couverte D1:1 état = o.
Signaux lumineux et défauts Les témoins lumineux se trouvent côté raccordement du LVL-A1. Le témoin vert est allumé pendant toute la durée du fonctionnement. Variantes AC et DC-PNP avec connecteur type EV Signal Etat/Mesures lumineux Témoin rouge Sécurité MAX (séc. anti-débordement) : allumé...
Nettoyage et mise au rebut Nettoyage Attention! Endomagement de l’appareil par des chocs ou torsions! ½ Nettoyer la fourche uniquement avec une brosse métallique. ½ Ne jamais utiliser de marteau ou d’outil similaire pour le nettoyage. ½ Le cas échéant, supprimer les dépôts sur la fourche.
Page 44
Bestellung ½ Geben Sie bei Pepperl+Fuchs Ihren Bestellcode an (siehe Seite 6). Ordering ½ Specify your ordering code to the Pepperl+Fuchs (see page 20). Commande ½ Indiquer le code de commande à votre Pepperl+Fuchs (voir page 34). L V L – A 1 –...