Voltcraft -Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das ® Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft -Produkte bieten wir Ihnen mit ® einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum sind wir uns absolut sicher: Mit unserer Voltcraft -Geräteserie schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Die Ladegeräte dürfen nur an haushaltsüblichen Wechselspannungen von 220 bis 240 V/AC, 50/60 Hz betrieben werden. Die Ladegeräte sind gegen Überlastung, Falschpolung und Kurzschluss gesichert. Die Bedienung beider Geräte ist identisch. Zusätzlich zu den Ladefunktionen kann das Ladegerät VOLTCRAFT Lader 12V 5A ICEMAN 5R (Best.-Nr.: 1367689) über eine Bluetooth-Verbindung mit einem Tablett oder Smartphone gesteuert und der Ladezustand angezeigt werden.
5. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Hand- habung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/ Garantie.
Page 6
• Stecken Sie niemals Gegenstände in eventuell vorhandene Öffnungen des Gehäuses, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! • Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann Kondenswasser entstehen. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es mit der Netz- spannung verbinden und einschalten.
b) Sonstiges • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
6. LADEPROGRAMME Das Ladegerät ist zum Laden eines 12 V-Akkus vorgesehen. Es stehen acht verschiede Ladeprogramme (Mode 1 bis 8) zur Verfügung. Das gewünschte Ladeprogramm wird erst nach dem Anschluss an den Akku durch Drücken der Taste Mode (Bild 1, Pos. 1) angewählt. Drücken Sie hierzu so oft die Taste Mode, bis das gewünschte Ladepro- gramm angezeigt wird.
In Mode 3 und 4 darf der zu ladende Akku während des Ladevorgangs keinesfalls an einer Fahrzeugelek- tronik angeschlossen sein. Bevor Sie diese Ladeprogramme nutzen, muss zuerst der zu ladende Akku von der Fahrzeugelektronik abgeklemmt werden. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die Fahrzeugelek- tronik Schaden nimmt.
7. ANSCHLUSS, INBETRIEBNAHME, LADUNG Für das Laden von Akkus im den Ladeprogrammen „Mode 1, 2, 5 und 6“ kann der Akku an der Fahrzeug- elektronik angeschlossen bleiben. Für das Laden im „Mode 3, 4, 7 und 8“ ist der Akku unbedingt von der Fahrzeugelektronik zu trennen. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr, dass die Fahrzeugelektronik wegen Überspannung Schaden nimmt.
Page 11
c) Wählen Sie mit der Taste „Mode“ (Bild 3, Pos. 5) am Ladegerät das passende Ladeprogramm (Mode 1 bis 8). Drücken Sie hierzu die Taste „Mode“ so oft, bis der gewünschte Zustand erreicht ist. d) Ist der Akku polungsrichtig angeschlossen, nicht defekt (hochohmig/unterbrochen) und die Netzversorgung gewährleistet, beginnt nach wenigen Sekunden der Ladevorgang.
8. LED-ANZEIGEN BEIM LADEVORGANG Das Ladegerät zeigt die einzelnen Ladeschritte mit acht LEDs an (Bild 4). Blinkt eine LED, so ist dieser Ladeschritt im Moment aktiv. Leuchtet eine LED, so ist dieser Ladeschritt bereits vollzogen. Es blinkt dann die nächste LED. Die Umschaltung der einzelnen Ladeschritte erfolgt vollautomatisch und kann nicht beeinflusst werden.
f) LED 6 „Boost“ Die LED 6 dient zur Anzeige der „Boost - Ladefunktion“ für tiefentladene Akkus. Werden die Ladeprogramme „Mode 3, 4, 7 oder 8“ verwendet, so blinkt diese LED für max. dreißig Minuten und zeigt das Aufladen bis zu einer Lade- schlussspannung von 16 V an.
9. SCHUTZEINRICHTUNGEN a) Verpolungsschutz In dem Ladegerät ist ein Verpolungsschutz eingebaut. Ist das Ladegerät an eine Netzsteckdose angesteckt und wird ein Akku verpolt angeschlossen, blinkt die rote LED für „Fehler“ (Bild 4, Pos. 9). Prüfen Sie die Polarität von Akku und Anschlusskabel.
• Betätigen Sie die Suchfunktion, um das Ladegerät zu identifizieren. • Wählen Sie das Ladegerät „ICEMAN 5.0 BLE“ an. Nach dem das Ladegerät ausgewählt worden ist, wechselt die Farbe der „Power-Anzeige“ (siehe Bild 3, Pos. 1) von gelb auf blau. Die Bluetooth-Verbindung zwischen dem Ladegerät und dem Mobilgerät ist jetzt hergestellt.
11. ENTSORGUNG a) Produkt Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim- mungen. b) Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
12. TECHNISCHE DATEN a) Ladegerät Betriebsspannung ..........220 - 240 V/AC (50/60 Hz) Ladeschlussspannung ......... 14,4 V (14,7 V / 16,0 V) Ladestrom ............max. 0,8 A bzw. 5,0 A Schutzart Gehäuse ..........IP 65 Ladekontrolle ............LED-Leuchtanzeige Betriebsbedingungen ........... -20 °C bis +50 °C, 10% bis 90% relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Lagerbedingungen ..........
Page 18
TABLE OF CONTENTS Page Introduction ................................. 19 Explanation of symbols ............................20 Intended use ............................... 20 Scope of delivery ..............................20 Safety information ............................... 21 a) Persons / Product ............................21 b) Other ................................23 Charge programmes ............................24 a) Mode 1 ................................24 b) Mode 2 ................................
– This name stands for above-average quality products in the areas of measuring, charging and grid ® technology, characterised by technical competence, extraordinary performance and permanent innovation. Whether you are an ambitious hobby electronics technician or a professional user - a product of the Voltcraft brand ®...
Both devices are operated identically. In addition to the charging function, the VOLTCRAFT charger 12 V 5A ICE- MAN 5R (order no.: 1367689) can be controlled with a tablet or Smartphone via the Bluetooth connection and the charge status can be displayed.
5. SAFETY INFORMATION Read the operating instructions attentively and particularly observe the safety notes. If the safety notes and the information in these operating instructions regarding proper handling are not observed, we assume no liability for any resulting injury/property damage. In such cases, the warranty/guarantee will also lapse.
Page 22
• Never push any objects into any openings of the housing. There is a danger to life from electric shock! • If the product is taken from a cold into a warm room, condensation may develop. Allow the product to reach room temperature before connecting it to mains voltage.
b) Other • Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product. • Have maintenance, adjustment and repair work only performed by a specialist or specialist workshop. If you are not sure about the correct connection or operation, or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
6. CHARGE PROGRAMMES The charger is intended for charging a 12 V rechargeable battery. There are eight different charging programmes (modes 1 to 8) for this: The desired charging programme is only selected after connection to the rechargeable bat- tery by pushing the Mode button (fig. 1, item 1). For this, push the Mode button repeatedly until the desired charging programme is displayed.
In modes 3 and 4, the rechargeable battery to be charged must never be connected to vehicle electron- ics during charging. Before using these charging programmes, the rechargeable battery to be charged must be disconnected from the vehicle electronics. Otherwise, there is a risk of damage to the vehicle electronics.
7. CONNECTION, COMMISSIONING, CHARGING For charging rechargeable batteries in the charging programmes “modes 1, 2, 5 and 6”, the rechargeable battery may remain connected to the vehicle electronics. For charging in “modes 3, 4, 7 and 8”, the rechargeable battery must be disconnected from the vehicle electronics.
Page 27
c) Use the button “Mode” (fig. 3, item 5) at the charger to select the matching charging programme (modes 1 to 8). For this, push the button “Mode” repeatedly until the desired condition is reached. d) If the rechargeable battery is connected in the proper polarity, not defective (high-ohmic/interrupted) and the mains supply is ensured, charging will start after a few seconds.
8. LED DISPLAYS WHEN CHARGING The charger indicates the individual charging steps with eight LEDs (fig. 4). When an LED flashes, this charging step is currently active. When an LED remains lit, this charging step is already completed. The next LED is then flashing.
f) LED 6 “Boost” LED 6 is used to display the “Boost charging function” for deep-discharged rechargeable batteries. If the charging programmes “Mode 3, 4, 7 or 8” are used, this LED flashes for max. thirty minutes and shows charging up to a charge end voltage of 16 V.
9. PROTECTIVE DEVICES a) Protection against wrong polarity The charger is protected against wrong polarity. If the charger is connected to a mains socket and a rechargeable battery is connected with the wrong polarity, the red LED for “Fault” will flash (fig. 4, item 9). Check the polarity of the rechargeable battery and the connection cable.
• Activate the search function to identify the charger. • Select charger “ICEMAN 5.0 BLE”. After you have chosen the charger, the colour of the “Power display” (see fig- ure 3, item 1) switches from yellow to blue. The Bluetooth connection between the charger and the mobile device is now established.
11. DISPOSAL a) Product The product does not belong in the household waste. Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. b) Rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! Rechargeable batteries that contain any hazardous substances are labelled with the adjacent icon to indicate that disposal in domestic waste is forbidden.
12. TECHNICAL DATA a) Charger Operating voltage ..........220 - 240 V/AC (50/60 Hz) Charging end voltage .......... 14.4 V (14.7 V / 16.0 V) Charging current ..........max. 0.8 A or 5.0 A Protection type housing ........IP 65 Charging control ..........
Page 34
TABLE DES MATIÈRES Page Introduction ................................. 35 Explication des symboles ........................... 36 Utilisation conforme ............................36 Étendue de la livraison ............................36 Consignes de sécurité ............................37 a) Personnes / produit ............................37 b) Divers ................................39 Programmes de charge ............................40 a) Mode 1 ................................
Voltcraft combinées avec un rapport qualité-prix avantageux ® et presque imbattable. Aussi sommes-nous absolument sûrs : Avec la série d’appareils Voltcraft , nous créons la ® base d’une coopération de longue durée, efficace et fructueuse.
240 V/CA, 50/60 Hz. Les chargeurs sont protégés contre les surcharges, les inversions de polarité et les courts- circuits. Le fonctionnement des deux appareils est identique. En plus des fonctions de charge, le chargeur VOLTCRAFT Lader 12V 5A ICEMAN 5R (n° de commande : 1367689) peut être piloté via une connexion Bluetooth à partir d’une tablette ou d’un smartphone et le niveau de charge peut être affiché.
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi et observez notamment les consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations à propos de la manipulation correcte contenues dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels pouvant en résulter.
Page 38
• Le cas échéant, n’introduisez jamais d’objets dans les orifices du boîtier, il y a danger de mort par électrocution ! • En cas de déplacement du produit d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’eau de condensation peut se former. Attendez que le produit ait atteint la température ambiante avant de le brancher sur la tension du secteur et de l’allumer.
b) Divers • Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement du produit. • Les travaux de maintenance, d’adaptation et de réparation sont strictement réservés aux techniciens qualifiés ou à un atelier spécialisé. En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou si vous avez des questions sans réponse après la lecture du présent mode d’emploi, contactez notre service technique d’information ou un autre spécialiste.
6. PROGRAMMES DE CHARGE Le chargeur a été conçu en vue de la recharge d’une batterie 12 V. Huit différents programmes de charge (modes 1 à 8) sont disponibles. Après le raccordement à la batterie, le programme de charge souhaité se sélectionne en appuyant sur la touche Mode (figure 1, n°...
En modes 3 et 4, la batterie à recharger ne doit en aucun cas être raccordée à l’électronique du véhicule pendant le cycle de charge. Avant d’employer ces programmes de charge, la batterie à recharger doit d’abord être débranchée de l’électronique du véhicule. Le cas contraire, l’électronique du véhicule risque- rait d’être endommagée.
7. RACCORDEMENT, MISE EN SERVICE, CHARGE Pour la charge de batteries avec les programmes de charge « Modes 1, 2, 5 et 6 », la batterie peut rester raccordée à l’électronique du véhicule. Pour la charge en « Modes 3, 4, 7 et 8 », la batterie doit impérativement être débranchée de l’électronique du véhicule.
Page 43
c) Sélectionnez le programme de charge approprié (modes 1 à 8) sur le chargeur à l’aide de la touche « Mode » (figure 3, n° 5). À cet effet, appuyez plusieurs fois sur la touche « Mode » jusqu’à ce que l’état souhaité soit atteint.
8. INDICATEURS À DEL PENDANT LE CYCLE DE CHARGE Le chargeur signalise les différentes étapes de charge au moyen de huit DEL (figure 4). Lorsqu’une DEL clignote, cela signifie que l’étape correspondante est actuellement en cours. Lorsqu’une DEL reste allumée, cela signifie que l’étape correspondante est déjà...
f) DEL 6 « Boost » La DEL 6 signalise la « fonction de charge Boost » pour les batteries ayant subi une décharge totale. En cas d’utili- sation du programme de charge « Mode 3, 4, 7 ou 8 », cette DEL clignote pendant max. trente minutes et signalise la charge jusqu’à...
9. DISPOSITIFS DE PROTECTION a) Protection contre l’inversion de polarité Le chargeur est muni d’une protection contre l’inversion de polarité. Lorsque le chargeur est branché sur une prise de courant et que la polarité de la batterie est inversée, la DEL rouge « Erreur » (figure 4, n° 9) clignote. Contrôlez la polarité...
• Confirmez la fonction de recherche pour identifier le chargeur. • Sélectionnez le chargeur « ICEMAN 5.0 BLE ». Après la sélection du chargeur, la couleur de l’indicateur « Power » (voir figure 3, n° 1) vire du jaune au bleu. La connexion Bluetooth est maintenant établie entre le chargeur et le périphérique mobile.
11. ÉLIMINATION a) Produit Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères. À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. b) Batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les batteries ;...
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES a) Chargeur Tension de service ..........220 - 240 V/CA (50/60 Hz) Tension finale de charge ........14,4 V (14,7 V / 16,0 V) Courant de charge ..........Max. 0,8 A ou 5,0 A Protection du boîtier ..........IP 65 Témoin de charge ..........
Page 50
INHOUDSOPGAVE Pagina Inleiding ................................51 Verklaring van symbolen ............................. 52 Voorgeschreven gebruik ............................. 52 Leveringsomvang ............................... 52 Veiligheidsvoorschriften ............................53 a) Personen / product ............................53 b) Overig ................................55 Laadprogramma ..............................56 a) Modus 1 ................................ 56 b) Modus 2 ................................ 56 c) Modus 3 ................................
Voltcraft -merkfamilie altijd de perfecte oplossing binnen handbereik. Bovendien: Bieden ® wij u de geavanceerde techniek en betrouwbare kwaliteit van onze Voltcraft -producten tegen een nagenoeg niet ® te evenaren verhouding van prijs en prestaties. Wij zijn er absoluut van overtuigd: Dat de apparatuur van onze Voltcraft -reeks de basis vormt voor een duurzame, goede en tevens succesvolle samenwerking.
De laadapparaten zijn beveiligd tegen overbelasting, verkeerde verpoling en kortsluiting. De bediening van beide apparaten is identiek. Bovenop de laadfuncties kan het laadapparaat VOLTCRAFT lader 12 V 5A ICEMAN (bestelnr.: 1367689) via een Bluetooth-verbinding aan de hand van een tablet-pc of smartphone worden bestuurd en kan de laadtoestand hierop worden weergegeven.
5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en let in het bijzonder op de veiligheidsvoorschriften. Als u de veiligheidsvoorschriften en de informatie met betrekking tot het correct gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet volgt, zijn wij niet aansprakelijk voor de resulterende persoonlijke letsels/ materiële schade.
Page 54
• Steek nooit voorwerpen in eventueel aanwezige openingen van de behuizing. Er bestaat levensgevaar door elektrische slag! • Er kan condenswater ontstaan wanneer het product vanuit een koude naar een warme ruimte overge- plaatst wordt. Laat het product eerst op kamertemperatuur komen vooraleer u het met de netspanning verbindt en inschakelt.
b) Overig • Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het apparaat. • Laat onderhouds-, aanpassings- en herstellingswerken uitsluitend door een vakman of deskundige werkplaats uitvoeren. Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
6. LAADPROGRAMMA Het laadapparaat is voorzien voor het laden van een 12 V-accu. Er zijn acht verschillende laadprogramma’s (modi 1 tot 8) beschikbaar. Het gewenste laadprogramma wordt pas na het aansluiten aan de accu geselecteerd door op de toets modus (afbeelding 1, pos. 1) te drukken. Druk hiervoor op de toets modus tot het gewenste laadprogramma wordt weergegeven.
In modus 3 en 4 mag de op te laden accu tijdens het opladen in geen geval aan voertuigelektronica zijn aangesloten. Voor u dit laadprogramma gebruikt, moet eerst de op te laden accu van de voertuigelektro- nica worden afgeklemd. Anders bestaat het gevaar voor schade aan de voertuigelektronica. Controleer bij gebruik van het laadprogramma modus 3 en 4 bij accu’s met vloeibaar elektrolyt na het opladen de stand van de elektrolyten aangezien de hoge laadspanning in dit laadprogramma kan leiden tot uitgassen, waardoor vloeistofverlies kan optreden.
7. AANSLUITING, INGEBRUIKNAME, OPLADEN Voor het opladen in de laadprogramma’s „Modus 1, 2, 5 en 6” kan de accu aan de voertuigelektronica aange- sloten blijven. Voor het opladen in „modus 3, 4, 7 en 8” moet de accu in elk geval van de voertuigelektronica worden losgekoppeld.
Page 59
c) Kies met de toets „Mode” (afbeelding 3, pos. 5) aan het laadapparaat het passend laadprogramma (modus 1 tot 8). Druk hiervoor op de toets „Mode” tot de gewenste toestand is bereikt. d) Is de accu met de juiste polarisatie aangesloten, niet defect (hoog-ohmig/onderbroken) en de stroomtoevoer gegarandeerd, begint het opladen na enkele seconden.
8. LED-INDICATIELAMPJES BIJ HET OPLADEN Het laadapparaat geeft de afzonderlijke laadstappen weer met behulp van acht LED’s (afbeelding 4). Als er een LED knippert, is deze laadstap momenteel actief. Als er een LED brandt, is deze laadstap reeds voltooid. De volgende LED knippert dan.
f) LED 6 „Boost” LED 6 dient voor de weergave van de „Boost-laadfunctie” voor diepontladen accu’s. Als de laadprogramma’s „Modus 3, 4, 7 en 8” worden gebruikt, knippert deze LED gedurende max. dertig minuten en geeft het opladen tot een laadeindspanning van 16 V weer. Daarna schakelt het laadapparaat naar de volgende laadstap over. Als de laadprogramma’s „Modus 1, 2, 5 en 6”...
9. BESCHERMINGSVOORZIENINGEN a) Verpolingsbescherming In het laadapparaat is een verpolingsbescherming ingebouwd. Als het laadapparaat aan een contactdoos is aangesloten en een accu met de polen in de verkeerde richting is aangesloten, knippert de rode LED voor „Fout” (afbeelding 4, pos. 9). Controleer de polariteit van accu en aansluitkabels. b) Foutmelding Het laadapparaat controleert zelfstandig het opladen.
• Activeer de zoekfunctie om het laadapparaat te identificeren. • Kies het laadapparaat „ICEMAN 5.0 BLE”. Nadat het laadapparaat is geselecteerd, verandert de kleur van de „Power”-indicator (zie afbeelding 3, pos. 1) van geel naar blauw. De Bluetoothverbinding tussen het laadapparaat en het mobiel apparaat is nu gemaakt.
11. AFVOER a) Product Het product hoort niet thuis in het huishoudelijk afval. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwer- king inleveren. b) Accu’s Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege accu’s in te leveren; verwij- dering via het huisvuil is niet toegestaan.
12. TECHNISCHE GEGEVENS a) Laadapparaat Bedrijfsspanning ..........220 - 240 V/AC (50/60 Hz) Laadeindspanning ..........14,4 V (14,7 V / 16,0 V) Laadstroom ............max. 0,8 A of 5,0 A Veiligheidsklasse behuizing ......... IP 65 Laadcontrole ............LED-indicatielampjes Bedrijfsvoorwaarden ..........-20 °C tot +50 °C, 10% tot 90% relatieve luchtvochtigheid, niet- condenserend Opslagvoorwaarden ..........