Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized installer correctly
and precisely following the installation instructions given.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Avant de faire fonctionner l'unité, assurez-vous que l'installation a été correctement réalisée par un installateur agrée
et dans le strict respect des consignes d'installation fournies.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
Antes de operar la unidad asegúrese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador
autorizado, siguiendo de forma correcta y precisa las instrucciones de instalación dadas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie für die künftige Verwendung auf.
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts ist sicherzustellen, dass die Montage durch einen autorisierten Händler
fachgerecht entsprechend der Installationsanleitung durchgeführt wurde.
(Mono bloc) Air-to-Water Heatpump System
Operating Instructions
Model No.
Mono bloc Unit
LA12MI
LA16MI
2 ~ 13
2 ~ 13
14 ~ 25
14 ~ 25
26 ~ 37
26 ~ 37
38 ~ 49
38 ~ 49
F568083

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dimplex LA12MI

  • Page 1 Operating Instructions (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump System Model No. Mono bloc Unit LA12MI LA16MI ENGLISH ENGLISH 2 ~ 13 2 ~ 13 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized installer correctly and precisely following the installation instructions given.
  • Page 2: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS • This manual describes how to operate the Heatpump system. TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS • Other operation such as water tank, radiator, external thermo controller and underfl oor system, please refer to respective manufacturer operation manuals. SAFETY PRECAUTIONS To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply with the following.
  • Page 3: Power Supply

    WARNING WARNING CAUTION CAUTION POWER SUPPLY MONO BLOC UNIT Do not use modifi ed cord, Do not install the unit close to any combustible joint cord, extension cord or equipment or at bathroom. Otherwise, it may unspecifi ed cord to prevent cause electric shock or fi...
  • Page 4 TECHNICAL DEVICE INFORMATION Type and order code LA12MI LA16MI Design Degree of protection according to EN 60 529 for a compact unit or heating IP 24 IP 24 element Installation location Outdoors Outdoors Performance Data Operating temperature limits: Heating water fl ow / return fl ow °C...
  • Page 5 LA12MI CHARACTERISTIC CURVES Heating capacity (Peak) [kW] * Water outlet temperature 35°C* 55°C* Conditions: Conditions: Conditions: Heating water fl ow rate 2.1 m³/h Heating water flow rate Heating water flow rate ???m³/h ???m³/h Air inlet temperature in [°C] Circulating pump characteristic...
  • Page 6 LA16MI CHARACTERISTIC CURVES Heating capacity (Peak) [kW] * Water outlet temperature 35°C* 55°C* Conditions: Conditions: Conditions: Heating water fl ow rate 2.8 m³/h Heating water flow rate Heating water flow rate ???m³/h ???m³/h Air inlet temperature in [°C] Circulating pump characteristic Power consumption [kW] Pressure loss [kPa] 55°C*...
  • Page 7: Remote Control Preparation

    REMOTE CONTROL • Some functions described in this manual may not be applicable to your unit. • Consult your nearest authorized dealer for further information. ERROR PUMPDW RESET FORCE • For normal operation, the buttons are not in use. TIMER OUTDOOR ACTUAL HEAT...
  • Page 8 SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS • After initial installation, you can manually adjust the settings. The initial setting remains active until the user changes it. • The remote control can be used for multiple installations. Some functions may not be applicable to your unit. •...
  • Page 9: Basic Operation

    BASIC OPERATION ADVANCE OPERATION • It is strongly recommended to contact the nearest OFF / ON authorized dealer to change the water temperature range. TO TURN ON OR OFF THE UNIT • Using the remote control could set the temperature range for water outlet temperature and outdoor ambient •...
  • Page 10 WEEKLY TIMER SETTING Timer Display Lights up if Timer 6 different programs can be set in a day (1 ~ 6) operation is selected TIMER SETTING 2 3 4 5 6 Indicates the selected day TIMER MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN Indicates the next timer operation day SELECT OFF/ON...
  • Page 11 MONO BLOC UNIT MONO BLOC UNIT In case of a power supply failure or pump operating failure, drain the system (as suggested in the fi gure below). <H When water is idle inside the system, freezing up is very likely to happen which could damage the system. •...
  • Page 12 TROUBLESHOOTING The following symptoms do not indicate malfunction. The following symptoms do not indicate malfunction. SYMPTOM SYMPTOM CAUSE CAUSE Flowing sound during operation. ► • Refrigerant fl ow inside the unit. Operation is delayed a few minutes after restart. ► • The delay is a protection to the unit’s compressor. Mono bloc unit emits water/steam.
  • Page 13 INFORMATION Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ce manuel décrit comment utiliser le système de pompe à chaleur. TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES • Pour le fonctionnement d’autres systèmes tels que le réservoir d’eau, le radiateur, le contrôleur thermique externe et le chauffage au sol, CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 15: Alimentation

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION ALIMENTATION ALIMENTATION UNITÉ MONO BLOC UNITÉ MONO BLOC N’utilisez pas de cordon modifi é, N’installez pas l’unité à proximité d’un de raccords, de rallonge ou de équipement combustible ou dans une salle de cordon non spécifi é afi n d’éviter bains.
  • Page 16: Informations Techniques Sur L'appareil

    INFORMATIONS TECHNIQUES SUR L’APPAREIL Code de type et de commande LA12MI LA16MI Conception Degré de protection conforme à la norme EN 60 529 pour un appareil IP 24 IP 24 compact ou un élément chauffant Lieu d’installation En extérieur En extérieur Données de Performance...
  • Page 17: La12Mi Courbes Caractéristiques

    LA12MI COURBES CARACTÉRISTIQUES Capacité de chauffage (Crête) [kW] * Température de la sortie d’eau 35°C* 55°C* Conditions: Conditions: Conditions: Débit de l’eau de chauffage 2,1 m³/h Heating water flow rate Heating water flow rate ???m³/h ???m³/h Température de l’entrée d’air en [°C] Caractéristique de la pompe de circulation...
  • Page 18: La16Mi Courbes Caractéristiques

    LA16MI COURBES CARACTÉRISTIQUES Capacité de chauffage (Crête) [kW] * Température de la sortie d’eau 35°C* 55°C* Conditions: Conditions: Conditions: Débit de l’eau de chauffage 2,8 m³/h Heating water flow rate Heating water flow rate ???m³/h ???m³/h Température de l’entrée d’air en [°C] Caractéristique de la pompe de circulation Consommation de courant [kW] Perte de pression [kPa]...
  • Page 19: Préparation De La Télécommande

    TÉLÉCOMMANDE • Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre unité. • Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en savoir plus. ERROR RESET FORCE PUMPDW • En fonctionnement normal, les touches sont inactives.
  • Page 20: Configuration Des Fonctions Spéciales

    CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES • Après l’installation initiale, vous pouvez ajuster les réglages manuellement. Le réglage initial reste actif jusqu’à sa modifi cation par l’utilisateur. • La télécommande peut être utilisée pour plusieurs installations. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas applicables à votre unité. •...
  • Page 21: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE FONCTIONNEMENT AVANCÉ • Il est vivement recommandé de contacter le revendeur agréé POUR METTRE L’APPAREIL OFF / ON le plus proche pour changer la plage de température de l’eau. SOUS/ HORS TENSION • Utiliser la télécommande pour régler la plage de la température de sortie d’eau et de la température de l’air extérieur.
  • Page 22: Réglage De La Minuterie Hebdomadaire

    RÉGLAGE DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE Affi chage de la minuterie S’illumine lorsque l’opération 6 programmes différents peuvent être défi nis de minuterie est sélectionnée dans une journée (1 ~ 6) TIMER SETTING 2 3 4 5 6 Indique le jour sélectionné TIMER MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN Indique le fonctionnement de la minuterie du...
  • Page 23: Unité Mono Bloc

    UNITÉ MONO BLOC UNITÉ MONO BLOC En cas de panne d’alimentation électrique ou de défaillance de la pompe, vidanger le système (comme le suggère la fi gure ci-dessous). <H Quand l’eau est au repos à l’intérieur du système, la possibilité qu’il gèle peut se produire ce qui pourrait endommager le système.
  • Page 24: Dépannage

    DÉPANNAGE Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. PHÉNOMÈNE PHÉNOMÈNE CAUSE CAUSE Bruit d’écoulement pendant le fonctionnement. ► • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir ►...
  • Page 25 INFORMATIONS Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Page 26: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Este manual describe como operar el sistema de bomba de calor. CONTENIDO CONTENIDO • Para conocer otras operaciones como la del acumulador ACS, radiador, regulador termostato externo y el sistema de suelo radiante, consulte los respectivos manuales de funcionamiento del fabricante. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 26~27...
  • Page 27: Alimentación Eléctrica

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN FUENTE DE ENERGÍA UNIDAD MONO BLOC No utilice un cable modifi cado, No instale la unidad cerca de ningún equipo unido con otro, un cable combustible ni en un baño. De lo contrario, de extensión o un cable podría causar una descarga eléctrica o incendio.
  • Page 28 INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO TÉCNICO Código de tipo y orden LA12MI LA16MI Diseño Grado de protección según la norma EN 60 529 para una unidad compacta IP 24 IP 24 o elemento de calefacción Ubicación de instalación Exterior Exterior Datos de Rendimiento Límites de temperatura operativa:...
  • Page 29 LA12MI CURVAS CARACTERÍSTICAS Capacidad de calefacción (Pico) [kW] * Temperatura de salida de agua 35°C* 55°C* Condiciones: Conditions: Conditions: Tasa de fl ujo de agua de calefacción Heating water flow rate Heating water flow rate ???m³/h ???m³/h 2,1 m³/h Temperatura de entrada de aire en [°C] Característica de bomba de circulación...
  • Page 30 LA16MI CURVAS CARACTERÍSTICAS Capacidad de calefacción (Pico) [kW] * Temperatura de salida de agua 35°C* 55°C* Condiciones: Conditions: Conditions: Tasa de fl ujo de agua de calefacción Heating water flow rate Heating water flow rate ???m³/h ???m³/h 2,8 m³/h Temperatura de entrada de aire en [°C] Característica de bomba de circulación Consumo de potencia [kW] Pérdida de presión [kPa]...
  • Page 31: Preparación Del Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA • Es posible que algunas funciones descritas en este manual no se apliquen a su unidad. • Consulte a su distribuidor autorizado más cercano para obtener información. ERROR FORCE PUMPDW RESET • Para el funcionamiento normal, no se usan los botones TIMER OUTDOOR ACTUAL...
  • Page 32: Configuración De Las Funciones Especiales

    CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES • Después de la instalación inicial, puede ajustar manualmente las confi guraciones. Los ajustes iniciales permanecen activos hasta que el usuario los cambia. • El mando a distancia se puede utilizar para varias instalaciones. Es posible que algunas funciones no se apliquen a su unidad. •...
  • Page 33: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO FUNCIONAMIENTO AVANZADO • Se recomienda que se comunique con el servicio técnico autorizado CONECTAR O DESCONECTAR OFF / ON más cercano para cambiar el rango de temperatura del agua. LA UNIDAD • Utilizar el mando a distancia para establecer el rango de temperatura para de salida de agua y temperatura ambiente exterior.
  • Page 34 CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Visualización del temporizador Se enciende si está seleccionado el Se pueden fi jar 6 programas diferentes en un día funcionamiento con temporizador (1 ~ 6) TIMER 2 3 4 5 6 SETTING Indica el día seleccionado TIMER MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN Indica el próximo día de funcionamiento del temporizador...
  • Page 35 UNIDAD MONO BLOC UNIDAD MONO BLOC En caso de un fallo de la alimentación eléctrica o un fallo en el funcionamiento de la bomba, drene el sistema (como se sugiere en la imagen de abajo). <H Cuando el agua esté inactiva dentro del sistema, podría congelarse dañando el sistema. •...
  • Page 36: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. SEÑAL SEÑAL CAUSA CAUSA Sonido de burbujeo durante el funcionamiento. ► • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a ►...
  • Page 37 INFORMACIÓN Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de aparatos viejos Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recogida aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/ CE y 2006/66/CE.
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Diese Bedienungsanleitung beschreibt, wie das Wärmepumpensystem INHALT INHALT bedient wird. • Für die Bedienung anderer Systembestandteile, wie Pufferspeicher, Heizkörper, externe Temperaturregler und Fußbodenheizung lesen sie bitte SICHERHEITSHINWEISE die Bedienungsanleitungen des jeweiligen Herstellers. 38~39 Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, sind die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
  • Page 39: Stromversorgung

    VORSICHT VORSICHT ACHTUNG ACHTUNG STROMVERSORGUNG KOMPAKTGERÄT KOMPAKTGERÄT Verwenden Sie keine modifi zierten Das Gerät darf nicht in der Nähe von oder miteinander verbundenen Verbrennungsgeräten oder in einem Badezimmer oder nicht spezifi zierten installiert werden, da sonst die Gefahr von Netzkabel und auch keine Stromschlägen oder Feuer besteht.
  • Page 40: Technische Geräteinformation

    TECHNISCHE GERÄTEINFORMATION Typenbezeichnung und Bestellnummer LA12MI LA16MI Bauart Schutzgrad gemäß EN 60 529 für ein Kompaktgerät oder Heizelement IP 24 IP 24 Aufstellort Außen Außen Leistungsdaten Temperatur-Betriebsgrenzen: Heizungswasserdurchfl uss / -rückfl uss °C Max. 55 / min. 25 Max. 55 / min. 25 Luft °C...
  • Page 41 LA12MI KENNLINIEN * Wasserausgangstemperatur Heizleistung (Spitzenleistung) [kW] 35°C* 55°C* Bedingungen: Conditions: Conditions: Heizungswasservolumenstrom 2,1 m³/h Heating water flow rate Heating water flow rate ???m³/h ???m³/h Lufteintrittstemperatur in [°C] Druckverlustbeiwert der Umwälzpumpe [kPa] Stromverbrauch [kW] 55°C* Heizungsseite 35°C* Lufteintrittstemperatur in [°C] Leistungskoeffi...
  • Page 42 LA16MI KENNLINIEN Heizleistung (Spitzenleistung) [kW] * Wasserausgangstemperatur 35°C* 55°C* Bedingungen: Conditions: Conditions: Heizungswasservolumenstrom 2,8 m³/h Heating water flow rate Heating water flow rate ???m³/h ???m³/h Lufteintrittstemperatur in [°C] Stromverbrauch [kW] Druckverlustbeiwert der Umwälzpumpe [kPa] 55°C* 35°C* Heizungsseite Lufteintrittstemperatur in [°C] Leistungskoeffi...
  • Page 43: Vorbereitung Der Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG • Es kann sein, dass einige in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen nicht auf Ihr Gerät zutreffen. • Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Fachhändler. ERROR PUMPDW RESET FORCE • Die Tasten werden im Normalbetrieb nicht benötigt. TIMER OUTDOOR ACTUAL HEAT...
  • Page 44 PROGRAMMIEREN VON SONDERFUNKTIONEN PROGRAMMIEREN VON SONDERFUNKTIONEN • Nach der Installation können durch den Anwender Einstellungen vorgenommen werden. Die ursprünglichen Einstellungen bleiben solange erhalten, bis sie vom Anwender geändert werden. • Die Fernbedienung kann für unterschiedliche Systeme verwendet werden. Es kann daher sein, dass einige Funktionen nicht auf Ihr Gerät zutreffen. •...
  • Page 45: Grundlegender Betrieb

    GRUNDLEGENDER BETRIEB ERWEITERTER BETRIEB • Um den Wassertemperaturbereich zu ändern, wird dringend EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES OFF / ON empfohlen, dass Sie sich an Ihren Fachhändler wenden. GERÄTS • Sowohl der Wasseraustrittstemperatur- als auch der Außentemperaturbereich können über die Fernbedienung •...
  • Page 46 EINSTELLEN DES WOCHENTIMERS Timeranzeige Erscheint im Pro Tag können 6 verschiedene Programme Timerbetrieb eingestellt werden (1 – 6) TIMER SETTING 2 3 4 5 6 Zeigt den ausgewählten Wochentag an TIMER MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN Zeigt den nächsten Wochentag mit Timerbetrieb an SELECT OFF/ON Einzustellende Uhrzeit (10-Minuten-Intervall)
  • Page 47 KOMPAKTGERÄT KOMPAKTGERÄT Bei Stromausfall oder bei Ausfall der Pumpe ist das Wasser aus dem System abzulassen (siehe nachfolgende Abbildung). <H Wenn das Wasser im System nicht zirkuliert, besteht die Gefahr des Einfrierens, was zu Beschädigungen des Systems führen kann. • Luftein- und -austrittsöffnungen nicht verschließen, da dies zu Leistungsverringerungen oder Ausfällen führen kann. Hindernisse sind zu entfernen, um die Luftzufuhr zu gewährleisten.
  • Page 48: Mögliche Ursache

    STÖRUNGSSUCHE Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. SYMPTOM SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE URSACHE Strömungsgeräusche während des Betriebs. ► • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige ►...
  • Page 49 INFORMATIONEN Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß...
  • Page 50 MEMO...
  • Page 51 MEMO...
  • Page 52 Dimplex Renewables, Millbrook House, Grange Drive, Hedge End, Southampton, SO30 2DF. F568083 Tel: +44 (0) 8456005111 Printed in Malaysia FS0112-2 www.dimplexrenewables.co.uk...

Ce manuel est également adapté pour:

La16mi

Table des Matières