Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com LA 11MSR Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Reversible Reversible Pompe à chaleur Luft/Wasser- Air-to-Water Heat air-eau réversible Wärmepumpe für Pump for Outdoor pour installation Außenaufstellung Installation extérieure Bestell-Nr.
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Bitte sofort lesen 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.1 Wichtige Hinweise Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Ver- wendungszweck freigegeben. Ein anderer oder darüber hinaus ACHTUNG! gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dazu Das Gerät ist nicht für Frequenzumrichterbetrieb geeignet.
Verdichter, Verflüssiger und der elektrischen Steu- erung. Bei tiefen Umgebungstemperaturen lagert sich Luftfeuchtigkeit als Reif auf dem Verdampfer an und verschlechtert die Wärmeü- bertragung. Der Verdampfer wird durch die Wärmepumpe nach Bedarf automatisch abgetaut. Je nach Witterung können dabei Dampfschwaden am Luftausblas entstehen. www.dimplex.de DE-3...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Schaltkasten Kühlen In der Betriebsart „Kühlen“ werden Verdampfer und Verflüssiger Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach Ab- in ihrer Wirkungsweise umgekehrt. nahme der unteren Frontabdeckung und dem Lösen der sich Das Heizwasser gibt über den nun als Verdampfer arbeitenden rechts oben befindenden Befestigungsschraube kann der Verflüssiger die Wärme an das Kältemittel ab.
Abwasserkanal geführt wer- den. Kondensat nicht direkt in Klärbecken und Gruben einleiten. Die aggressiven Dämpfe sowie eine nicht frostfrei verlegte Kon- densatleitung können die Zerstörung des Verdampfers zur Folge haben. Öffnen des Deckels Schließen des Deckels www.dimplex.de DE-5...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage HINWEIS Der Einsatz eines Überströmventils ist nur bei Flächenheizungen und einem max. Heizwasserdurchsatz von 1,3 m³/h ratsam. Bei Nichtbeachten 6.1 Allgemein kann es zu Störungen der Anlage führen. An der Wärmepumpe sind folgende Anschlüsse herzustellen: Frostschutz Vor-/Rücklauf der Heizungsanlage Bei Wärmepumpen, die frostgefährdet aufgestellt sind, sollte...
Wärmequellentemperatur die in der nachstehenden Ta- belle angegebene maximale Temperaturspreizung zwischen Heizungsvor- und Rücklauf ergibt. Die Temperaturspreizung ist möglichst nahe an der Wärmepumpe zu messen. Bei monoener- getischen Anlagen ist der Heizstab während der Inbetrieb- nahme zu deaktivieren. www.dimplex.de DE-7...
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung / Pflege 8.3 Reinigung Luftseite Verdampfer, Lüfter und Kondensatablauf sind vor der Heizperi- 8.1 Pflege ode von Verunreinigungen (Blätter, Zweige usw.) zu reinigen. Dazu ist die Wärmepumpe an der Frontseite zuerst unten und Vermeiden Sie zum Schutz des Lackes das Anlehnen und Able- dann oben zu öffnen.
Umweltrelevante An- forderungen, in Bezug auf Rückgewinnung, Wiederverwendung und Entsorgung von Betriebsstoffen und Bauteilen gemäß den gängigen Normen, sind einzuhalten. Dabei ist besonders Wert auf eine fachgerechte Entsorgung des Kältemittels und Kälteöles zu legen. www.dimplex.de DE-9...
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Geräteinformation Geräteinformation für Luft/Wasser-Heiz-Wärmepumpen Typ- und Verkaufsbezeichnung LA 11MSR Bauform Ausführung Reversibel Schutzart nach EN 60 529 IP 24 Aufstellungsort Außen Leistungsangaben Temperatur-Betriebseinsatzgrenzen: bis 55 / ab 18 Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf °C / °C Kühlen, Vorlauf...
Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Ser- Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte au- vicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH. ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endab- Glen Dimplex Deutschland GmbH nehmer gestellt werden.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com DE-12...
Page 15
8.1 Maintenance ............................EN-7 8.2 Cleaning the Heating System ......................EN-7 8.3 Cleaning the Air System ........................EN-8 Faults and Troubleshooting ...................... EN-8 10 Decommissioning / Disposal ....................EN-8 11 Device Information ........................EN-9 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de EN-1...
All manuals and user guides at all-guides.com Please read 1.2 Intended Use immediately This device is only intended for use as specified by the manufac- turer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This requires the user to abide by the manufacturers 1.1 Important information: product information.
The refrigerant is pumped to a higher temperature level using the compressor. Heat is passed on to the surrounding air via the liquifier (function- ing as an evaporator in heating operation). www.dimplex.de EN-3...
All manuals and user guides at all-guides.com Transport 3.2 Switch Box The switch box is located in the heat pump. It can be swung out ATTENTION! after removing the lower front cover and loosening the fastening When transporting the heat pump, care must be taken to ensure that it is screw located in the upper right-hand corner.
The procedure for adjusting an overflow valve is described in the Chapter Start-Up. When the minimum flow rate is undershot drastically, the plate steel exchanger in the refrigerating cycle can freeze, which can lead to total loss of the heat pump. www.dimplex.de EN-5...
All manuals and user guides at all-guides.com Start-up NOTE The use of an overflow valve is only recommended for panel heating and a max. heating water flow of 1.3 m³/h. System faults may result if this is 7.1 General Information not observed.
Acids must be used with great care and all relevant regulations of the employers' liability insurance associations must be adhered If in doubt, contact the manufacturer of the chemicals! www.dimplex.de EN-7...
All manuals and user guides at all-guides.com Faults and 8.3 Cleaning the Air System Troubleshooting Evaporator, ventilator and condensate outflow should be cleaned of contamination (leaves, twigs, etc.) before the heating period. Do this by opening the front of the heat pump. The bottom should This heat pump is a quality product and is designed for trouble- be opened first followed by the top.
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Device Information Device information for air-to-water heat pumps (heating only) Type and order code LA 11MSR Design Model Reversible Degree of protection according to EN 60 529 IP24 Installation location Outdoors Performance data...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com EN-10...
Page 25
8.1 Entretien ...............................FR-8 8.2 Nettoyage côté chauffage........................FR-8 8.3 Nettoyage côté air..........................FR-9 Défaillances/recherche de pannes ................... FR-9 10 Mise hors service / mise au rebut..................... FR-9 11 Informations sur les appareils ....................FR-10 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de FR-1...
All manuals and user guides at all-guides.com A lire immédiatement ! 1.2 Utilisation conforme Cet appareil ne doit être employé que selon les conditions d'utili- 1.1 Importantes informations sation prévues par le fabricant. Toute autre utilisation est consi- dérée comme non conforme. Les descriptions accompagnant les produits doivent également être prises en compte.
L’évaporateur est dégivré auto- matiquement par la pompe à chaleur selon les besoins. En fonc- tion des conditions météorologiques, des nuages de vapeur peu- vent apparaître au niveau de l’évacuation d’air. www.dimplex.de FR-3...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Boîtier électrique Refroidissement En mode refroidissement, le mode de fonctionnement de l’éva- Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Le boî- porateur et du condenseur est inversé. tier électrique peut être rabattu après avoir retiré l’habillage fron- L’eau de chauffage délivre de la chaleur au fluide frigorigène via tal inférieur et dévissé...
Ne pas diriger directement l'eau de conden- sation vers des bassins de décantation ou des fosses Les va- peurs corrosives ainsi qu'une conduite d'écoulement des condensats non protégée contre le gel peuvent causer la des- truction de l'évaporateur. Ouverture du couvercle Fermeture du couvercle www.dimplex.de FR-5...
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Débit d'eau de chauffage minimum Quel que soit l'état de fonctionnement de l'installation de chauf- fage, un débit d'eau de chauffage minimum doit être garanti dans 6.1 Remarques d’ordre général la pompe à chaleur. Cela peut par ex. être obtenu par l'installa- tion d'un distributeur double sans pression différentielle ou d'une Les raccordements suivants doivent être réalisés sur la pompe à...
Il faut mesurer l'étalement de température le plus près possible de la pompe à chaleur. Dans des installations mono-énergétiques, désactiver la cartouche chauffante pendant la mise en service. www.dimplex.de FR-7...
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien / nettoyage Température Etalement de température max. de départ entre circuits départ et retour du 8.1 Entretien chauffage à -20 °C -15 °C Afin de protéger la laque, il faut éviter d’appuyer ou de déposer -14 °C -10 °C des objets sur l’appareil.
Une attention toute parti- culière doit être prêtée à l'évacuation du réfrigérant et de l'huile de la machine frigorifique, qui doit s'effectuer selon les règles de l'art. www.dimplex.de FR-9...
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Informations sur les appareils Informations sur les pompes à chaleur air/eau pour chauffage Désignation technique et commerciale LA 11MSR Forme Version réversible Type de protection selon EN 60 529 IP 24 Emplacement extérieur...
Page 35
4.2 Monoenergetische Anlage mit dynamischer Kühlung und Warmwasserbereitung / Mono energy system with dynamic cooling and domestic hot water preparation / Installation mono-énergétique avec rafaîchissemant dynamique et production d'eau chaude sanitaire ............A-X 4.3 Legende / Legend / Légende.........................A-XI Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ....A-XII www.dimplex.de...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Stromlaufpläne / Circuit diagrams / Schémas électriques 3.1 Steuerung / Control / Commande www.dimplex.de...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Legende / Legend / Légende Betriebskondensator Verdichter Operating condenser, compressor Condensateur de service compresseur Betriebskondensator Ventilator Operating condenser, ventilator Condensateur de service ventilateur Ölsumpfheizung Verdichter Crankcase heater, compressor Chauffage à carter d’huile compresseur Pressostat Abtauende Defrost end controller Pressostat fin de dégivrage...
4 Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic block diagram / Schéma hydraulique 4.1 Monoenergetische Anlage mit stiller Kühlung und Warmwasserbereitung / Mono energy system with silent cooling and domestic hot water preparation Installation / mono-énergétique avec rafaîchissement <<silencieux>> et production d’eau chaude sanitaire www.dimplex.de A-IX...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Monoenergetische Anlage mit dynamischer Kühlung und Warmwasserbereitung / Mono energy system with dynamic cooling and domestic hot water preparation / Installation mono-énergétique avec rafaîchissemant dynamique et production d'eau chaude sanitaire...
External wall sensor Sonde sur mur extérieur Rücklauffühler Return flow sensor Sonde de retour Warmwasserfühler Hot water sensor Sonde sur circuit d’eau chaude sanitaire Temperaturfühler 2. Heizkreis Temperature sensor for heating circuit 2 Sonde de température 2ème circuit de chauffage www.dimplex.de A-XI...
5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH The undersigned Geschäftsbereich Dimplex L’entreprise soussignée, Am Goldenen Feld 18 D - 95326 Kulmbach bestätigt hiermit, dass das (die)
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com www.dimplex.de A-XIII...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...