Page 1
LA 11ASR LA 16ASR Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Reversible Reversible Pompe à chaleur Luft/Wasser- Air-to-Water Heat air-eau réversible Wärmepumpe für Pump for Outdoor pour installation Außenaufstellung Installation extérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452158.66.21...
Bitte sofort lesen 1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien 1.1 Wichtige Hinweise Diese Wärmepumpe ist gemäß Artikel 1, Abschnitt 2 k) der EG- Richtlinie 2006/42/EC (Maschinenrichtlinie) für den Gebrauch im ACHTUNG! häuslichen Umfeld bestimmt und unterliegt damit den Anforde- Das Gerät ist nicht für Frequenzumrichterbetrieb geeignet. rungen der EG-Richtlinie 2006/95/EC (Niederspannungsrichtli- nie).
Steuerung. Bei tiefen Umgebungstemperaturen lagert sich Luftfeuchtigkeit als Reif auf dem Verdampfer an und verschlechtert die Wärme- übertragung. Der Verdampfer wird durch die Wärmepumpe nach Bedarf automatisch abgetaut. Je nach Witterung können dabei Dampfschwaden am Luftausblas entstehen. www.dimplex.de DE-3...
3.2 Schaltkasten Am Aufstellungsort müssen 8 schwarze Schutzkappen, die als Beipack dem Gerät beiliegen, in die möglichen Transportbohrun- Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach Ab- gen eingeschnappt werden. nahme der unteren Frontabdeckung und dem Lösen der sich rechts oben befindenden Befestigungsschraube kann der Schaltkasten herausgeklappt werden.
Daher sollten für das Füll- und Ergänzungswasser nach VDI 2035 Blatt 1 folgende Richtwerte eingehalten werden: Summe Erdalkalien Gesamtheiz- Gesamt- in mol/m³ bzw. leistung in [kW] härte in °dH mmol/l bis 200 11,2 200 bis 600 > 600 < 0,02 < 0,11 www.dimplex.de DE-5...
6.3 Elektrischer Anschluss 7.3 Vorgehensweise Der Leistungsanschluss der Wärmepumpe erfolgt über ein han- Die Inbetriebnahme der Wärmepumpe erfolgt über den Wärme- delsübliches 4-adriges Kabel. pumpenmanager. Die Einstellungen müssen gemäß dessen An- weisung vollzogen werden. Das Kabel ist bauseits beizustellen und der Leitungsquerschnitt gemäß...
Beschädigungen durch eventuell im System verbliebene Reinigungsmittelreste zu verhindern. Die Säuren sind mit Vorsicht anzuwenden und es sind die Vor- schriften der Berufsgenossenschaften einzuhalten. Im Zweifelsfall ist mit dem Hersteller des Reinigungsmittels Rücksprache zu halten! www.dimplex.de DE-7...
11 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung LA 11ASR LA 16ASR Bauform Ausführung Reversibel Reversibel Schutzart nach EN 60 529 für Kompaktgerät bzw. Heizteil IP 24 IP 24 Aufstellungsort Außen Außen Leistungsangaben Temperatur-Betriebseinsatzgrenzen: bis 58 / ab 18 bis 58 / ab 18 Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf...
Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Ser- Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte au- vicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH. ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endab- Glen Dimplex Deutschland GmbH nehmer gestellt werden.
Please Read 1.2 Intended Use Immediately This device is only intended for use as specified by the manufac- turer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This includes the user's abiding by the manufacturer's 1.1 Important Information product brochures.
The switch box contains the supply connection terminals as well the power contactors and the soft starter unit. The plug connector for the control line is located on the base of the device adjacent to the cable gland in the base plate. www.dimplex.de EN-3...
3.3 Heat pump manager Use the heat pump manager for reversible heat pumps included in the scope of supply to operate the reversible air-to-water heat pump. The heat pump manager is a convenient electronic regulation and control device. It controls and monitors the entire heating or cooling system on the basis of the external temperature, includ- ing hot water preparation and safety systems.
Start-up Heat source Max. temperature spread temperature between heating flow and return 7.1 General Information flow From -20 °C -15 °C To ensure that start-up is performed correctly, it should only be -14 °C -10 °C carried out by an after-sales service technician authorised by the -9 °C -5 °C manufacturer.
Acids must be used with great care and all relevant regulations of the employers’ liability insurance associations must be adhered If in doubt, contact the manufacturer of the chemicals! www.dimplex.de EN-7...
11 Device Information Type and order code LA 11ASR LA 16ASR Design Model Reversible Reversible Degree of protection according to EN 60 529 IP24 IP24 for compact devices and heating components Installation Location Outdoors Outdoors Performance data Operating temperature limits:...
Page 21
8.2 Nettoyage côté chauffage........................FR-7 8.3 Nettoyage côté air..........................FR-8 Défaillances / recherche de pannes ..................FR-8 10 Mise hors service / mise au rebut..................... FR-8 11 Informations sur les appareils ....................FR-9 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de FR-1...
A lire immédiatement ! 1.3 Dispositions légales et directives 1.1 Remarques importantes Cette pompe à chaleur est conçue pour une utilisation dans un environnement domestique selon l'article 1 (paragraphe 2 k) de ATTENTION ! la directive CE 2006/42/CE (directive relative aux machines) et L’appareil ne convient pas au mode convertisseur de fréquence.
L’évaporateur est dégivré auto- matiquement par la pompe à chaleur selon les besoins. En fonc- tion des conditions météorologiques, des nuages de vapeur peu- vent apparaître au niveau de l’évacuation d’air. www.dimplex.de FR-3...
3.2 Boîtier électrique en les tirant. Pousser légèrement les plaques métalliques vers le haut pour les accrocher. Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Le boî- Lorsque vous enfoncez les tubes porteurs à travers le châssis, tier électrique peut être rabattu après avoir retiré l’habillage fron- faîtes attention à...
(incolore, claire et sans dépôt) l'eau de remplissage et l'eau additionnelle doivent être pré- filtrées (maillage maxi. 5 µm). Il n'est pas possible d'empêcher totalement la formation de cal- caire dans les installations de chauffage à eau chaude. Sa quan- www.dimplex.de FR-5...
Mise en service 6.3 Branchements électriques Le raccordement en puissance de la pompe à chaleur s’effectue 7.1 Remarques d’ordre général via un câble à 4 fils normal, vendu dans le commerce. Le câble doit être mis à disposition par le client et la section du Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit conducteur doit être choisie en fonction de la consommation de être effectuée par un service après-vente agréé...
Les acides doivent être utilisés avec précaution et les prescrip- tions des caisses de prévoyance des accidents doivent être res- pectées. En cas de doute, prendre contact avec les fabricants des pro- duits chimiques ! www.dimplex.de FR-7...
8.3 Nettoyage côté air L’évaporateur, l’aérateur et l’écoulement des condensats doivent être nettoyés de leurs impuretés (feuilles, branches etc.) avant la période de chauffage. Ouvrir la façade de la pompe à chaleur en commençant par le bas. ATTENTION ! Avant d’ouvrir l’appareil, assurez-vous que tous les circuits électriques sont bien hors tension.
11 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale LA 11ASR LA 16ASR Forme Version réversible réversible Type de protection selon EN 60 529 pour app. compact ou élt. de chauffe IP 24 IP 24 Emplacement extérieur extérieur Indications de puissance Température - limites d’exploitation :...
Plug connector, control line Bornier distributeur ligne de commande Steckverbinder Steuerleitung Plug connector, control line Bornier distributeur ligne de commande Steckverbinder Wärmepumpe Plug connector, heat pump Bornier distributeur pompe à chaleur 4-Wege-Umschaltventil Four-way reversing valve Vanne d’inversion 4 voies www.dimplex.de A-XI...
4 Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic Plumbing Diagram / Schéma hydraulique 4.1 Monoenergetische Anlage mit stiller Kühlung und Warmwasserbereitung über Abwärmenutzung / Mono energy system with silent cooling and domestic hot water via waste heat recovery / Installation mono-énergétique avec rafraîchissement " silencieux " et production d'eau chaude sanitaire via l'utilisation de la chaleur perdue A-XII...
Mono energy system with silent and dynamic cooling, domestic hot water and swimming pool water preparation via waste heat recovery / Installation mono-énergétique avec rafraîchissement " silencieux " et dynamique, production d'eau chaude sanitaire et d'eau de piscine via l'utilisation de la chaleur perdue www.dimplex.de A-XIII...
5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH The undersigned Geschäftsbereich Dimplex L’entreprise soussignée, Am Goldenen Feld 18 D - 95326 Kulmbach bestätigt hiermit, dass das (die)
Page 48
Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...