Page 1
10-2017 Wheel grinder Doppelschleifmaschine 330D Touret meule/meule Schweiz / Suisse France TOOL France / PROMAC JPW (TOOL) AG 57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland Tämperlistrasse 5 CH-8117 Fällanden Switzerland case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex www.promac.fr www.promac.ch...
Page 2
CE‐Conformity Declaration CE‐Konformitätserklärung Déclaration de Conformité CE Product / Produkt / Produit: Grinder / Sander Bandschleifmaschine Touret à bande 330D Brand / Marke / Marque: PROMAC Manufacturer / Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH‐8117 Fällanden Schweiz / Suisse / Switzerland We hereby declare that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes 2006/42/EC Machinery Directive Maschinenrichtlinie Directive Machines 2014/30/EU electromagne compa bility elektromagne sche Verträglichkeit compa bilité électromagné que designed in consideration of the standards und entsprechend folgender zusätzlicher Normen entwickelt wurde et été développé dans le respect des normes complémentaires suivantes EN ISO 12100:2010 EN 16089 :2015 EN 60204‐1 :2006/AC :2010 EN 61000‐6‐2:2005 EN61000‐6‐4:2007+A1:2011 ...
Page 11
INHALTSVERZEICHNIS Über die Maschine Technische Daten Die Maschine kennenlernen Auspacken und Checkliste Auspacken Checkliste des Augenschutzes Checkliste der Einzelteile Austausch der Schleifscheiben Ausrichtung der Scheibenbalance Wie man justiert Sicherheitshinweise Elektrischer Schaltplan & Stückliste Explosionszeichnung Maschinenstand Wichtiger CE-Hinweis SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ALLE ELEKTROWERKZEUGE Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch 12.
einen Abstand von 5 mm zu den Auspacken und Schleifscheiben ein. 4. Ziehen Sie alle Bolzen fest an. Checkliste Abb.2 Abb.1 Auspacken(Abb.1) 1. Überprüfen Sie die Holzkiste vor dem Auspacken auf Schäden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn die Kiste ernsthaft beschädigt ist.
Page 14
Austausch der Schleifscheiben Schleifscheibe Scheibenbalance Scheibe Sechskantmutter Abb.5 1. Entfernen Sie die Werkzeugauflage/-stütze vom Scheibenschutz. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben. 2. Nehmen Sie den Scheibenschutz ab. 3. Lösen Sie die Sechskantmutter "B" (M6), dann Schraube "A" wie in Abb. 6 ersichtlich. Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel als Anschlag an einem Ende der Scheibe und einen weiteren, um die Mutter "C'(1"-8UNC), Scheibenbalance und die Schleifscheibe...
Page 15
Ausrichtung der Scheibenbalance Diese Aufgabe kann begonnen werden, sobald die Wellenmutter der Scheiben befestigt ist. Die Ausrichtung der Balance erfolgt durch spezielle Ausrichtungsblöcke auf dem Ausrichtungsflansch. Es sind wiederholte Tests notwendig, bei denen die zwei Ausrichtungsblöcke auf dem Ausrichtungsflansch verschoben werden. Abb.1 Abb.2 Abb.3...
Elektrischer Schaltplan (RECOM) 3Ø 50Hz 400V 0.75mm Limit of equipment 0.75mm 3Ø 0.75mm Stückliste der elektrischen Bauelemente Artikel Beschreibung & Technische Daten Bemerkung Bezeichnung Funktion Magnetischer Schütz 400 V Wechselstrom GE, JD2 10 A Überlastschutz 2,8 - 4,2/3,5 A IEC947 Kabel VCTF 4 x 0,75 mm Not-Aus-Schalter...
Page 17
Gehäuseständer Auspacken und Checkliste Bezeichnung / Beschreibung Anzahl Ständer Bodenplatte Sechskantschraube (M 8 x 20) Federring (M8) Unterlegscheibe (M 8 x 30 x 3) Unterlegscheibe (M 8 x 18 x 2) Sechskantschraube (M 8 x 40) Wasserbehälter Schraube (M 6 x 16) Unterlegscheibe (M 6 x 16 x 2) Federring (M6) Sechskantschraube (M 6 x 12)
Page 18
Wichtiger CE-Hinweis Verladen der Schleifmaschine 1. Das Nettogewicht der Maschine beträgt ca. 105 kg inklusive Ständer. Man sollte deshalb beim Verladen und Transport ein Hebewerkzeug verwenden. 2. Vor dem Verladen muss das Gesamtgewicht der Maschine bekannt sein. Erfordernisse der Installationsumgebung 1.
Page 19
INDEX À propos de votre machine Caractéristiques techniques Prise en main de la machine Déballage et inventaire du contenu Déballage Liste des composants des écrans de protections Liste des pièces amovibles Remplacement des meules Équilibrage des meules Réglage Consignes de sécurité Schéma du circuit électrique &...
Page 21
Déballage et inventaire du contenu 2. Placez chaque assemblage sur les carters des meules. 3. Positionnez correctement les repose-pièces en observant un espace d'environ 5mm avec les meules. 4. Assurez-vous que tous les écrous sont fermement serrés. Fig.1 Déballage (Fig. 1) 1.
Remplacement des meules Meule Équilibrage des meules Ecrou hex rondelle Fig.5 1. Démontez les repose-pièces et leur support des carters Chaque ensemble possède des vises. 2. Enlevez les carters de protection des meules. 3. Retirez l'écrou hexagonal "B" (M6) puis dévissez la vis "A" (FiG.
Équilibrage des meules Cette opération doit être réalisée lorsque l'écrou de l'arbre des meules est serré. L'équilibrage s'effectue sur une partie spéciale des masses et flasques d'équilibrage. Cette opération nécessite d'effectuer des tests en changeant la position des deux masses d'équilibrage sur les flasques.
Socle Déballage et inventaire du contenu Réf. Désignation des Qté N° éléments / Description Corps Base Boulon Hex. (M8x20L) Rondelle à ressort (M8) Rondelle (M8x30x3t) Rondelle (M8x18x2t) Boulon Hex. (M8x40L) Boite d'eau Vis (M6x16) Rondelle (M6x16x2t) Rondelle à ressort (M6) Boulon Hex.
Page 26
Remarques importantes à l'attention des utilisateurs de l'EU Manutention de la meule 1. Le poids net de la machine est d'environ de 105kg, socle compris. Il est donc vivement conseillé de la transporter et de la manipuler avec des appareils de levage. 2.
Page 29
Les CG peuvent être envoyées sur demande par poste ou par e-mail . JPW (Tool) AG se réserve le droit d'effectuer des changements sur le produit et les accessoires à tout moment. JPW (Tool) AG Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden Switzerland www.promac.ch...