BD281 / 2010.02 Bandschleifmaschine 315BE Touret à bande Bedienungsanleitung Index CE-Konformitätszertifikat 3 - 4 Sicherheitsvorschriften Technische Daten, Maschinenbeschrieb 6 - 7 Auspack und Kontrolliste Zusammenbau - Auflage und Plexiglasschutz Zusammenbau - Schleifarm Zusammenbau - Schleifbandeinstellung Zusammenbau - Adapter mit Zubehör Ersetzen der Schleifscheibe Sicherheitsvorkehrungen Werkzeugauflage Elektroschema Garantieschein Mode d'emploi Sommaire Déclaration CE de Conformité 14-15 Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Présentation de la machine 17-18 Déballage et détail des pièces Montage - porte-outil / plexi Montage - dispositif de ponçage Utilisation - remplacement de la bande Montage du disque à polir et de la brosse...
- Niedervolt Direktiven 2006/95/EC (SGS Zertifikat-Nr. EZ/2008/C0006C vom 9.06.2009) TOOLTEK LTD. erklärt hiermit, dass die folgende Maschine: 315BE sofern diese gemäss der beigelegten Bedienungsanleitung gebraucht und gewartet werden, den Vor- schriften betreffend Sicherheit und Gesundheit von Personen, gemäss den oben aufgeführten Richtlinien der EG entsprechen.
Page 3
Allgemeine Sicherheitsvorschriften 315BE Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern we- sentlich mögliche Unfallgefahren. Werden die normalen Vorsichtsmassnahmen missachtet, sind Unfallgefahren für den Bedienenden unausweichlich. Die Maschine wurde nur für die gegebenen Verwendungsarten angelegt. Wir legen Ihnen dringend nahe, die Maschine weder abgeändert noch in einer Art und Weise zu betreiben, für die sie nicht ausgelegt wurde. Sollten Sie Fragen zum Betrieb der Maschine haben, wenden Sie sich bitte zuvor an den Händler, der Ihnen weiterhelfen kann, wenn Ihnen die Bedienungsanleitung keinen Aufschluss gibt. ALLGEMEINE REGELN ZUM SICHEREN UMGANG MIT MASCHINEN 1. Zur eigenen Sicherheit immer erst die Bedienungsanleitung lesen, bevor die Maschine in Betrieb gesetzt wird. Die Maschine, deren Bedienung und Betriebsgrenzen kennenlernen, sowie deren spezifische Gefahren erkennen. 2. Schutzabdeckungen in betriebsfähigem Zustand halten und nicht abbauen. 3. Elektrisch betriebene Maschinen mit einem Netzanschlussstecker mit Schutzkontakt immer an eine Steckdo- se mit Schutzkontakt (Erdung) anschliessen. Werden Zwischenstecker ohne Schutzkontakt verwendet, muss der Schutzkontaktanschluss zur Maschine unbedingt hergestellt werden. Die Maschine niemals ohne Schutzkontaktanschluss (Erdung) betreiben.
Page 4
Transport der Maschine 1. Die Maschine wiegt 14kg. 2. Für den Transport geeignete Transportmittel verwenden. Immer Schutzbrille tragen! Arbeitsplatz 1. Die Beleuchtung und Belüftung des Arbeitsraumes muss ausreichend sein. 2. Die Beleuchtung für ein sicheres Arbeiten muss 300 LUX betragen. Lärmtest Gemäß Punkt 1.7.4f der Maschinen-Richtlinien 89/392 EG Es wurden 4 Messungen der Maschine bei Leerbetrieb vorgenommen: - Das Mikrophon wurde am Kopf des Bedieners in einer mittleren Höhe angebracht. - Der Dauergeräuschpegel betrug unter 70 dB (A). - Der maximale Geräuschpegel C wurde immer unterhalb 130 dB gemessen. ANMERKUNG: bei Maschinenbetrieb schwankt die Geräuschstärke je nach Art der verarbeitenden Materi- alien. Der Bediener wird daher die Intensität abschätzen und die verantwortlichen Personen mit geeigneten Schutzmittel im Sinne des DL.vo 277/1991 ausrüsten müssen. Elektrischer Netzanschluss 1. Das Modell 315BE wird mit einem Netzkabel 230V, 50Hz geliefert. Die Anschlüsse sowie Änderungen des Netzanschlusses sind von einem Fachmann gemäss Norm EN60204-1, Punkt 5.3 vorzunehmen. 2. Die Absicherung muss min. 6 A sein. 3. Die genauen elektrischen Daten finden Sie auf dem Typenschild der Maschine und dem elektrischen Plan, der dieser Anleitung beiliegt. 4. ACHTUNG: Für alle Service- oder Umrüstarbeiten sowie Reparaturen ist die Maschine vom elektrischen Netz zu trennen (Stecker ausziehen). 5. Das gelb/grüne Erdungskabel ist wichtig für die elektrische Sicherheit. Es ist daher auf die richtige Montage zu achten.
Page 5
Technische Daten 315BE Modell ............315BE Motor Kw ................0.30 Netzanschluss ............230 / 50 / 1 Schleifscheibengrösse mm ....... 150 x 25 x 20.0 Drehzahl Upm ..............2850 Bandgrösse mm ............50 x 1000 Bandgeschwindigkeit m/Sek..........15 Kontaktrollengrösse mm ..........100 x 57 Schleiffläche mm ............56 x 250 Abmessungen (B x T x H) mm ......450 x 180 x 580 Höhe mit Standfuss mm .............1420 Gewicht kg ................14.0 Abmessungen Standfuss (B x T x H) mm ..280 x 295 x 830 Maschinenbeschrieb Spanngriff Schleifband Justierschraube Späneschutz...
Page 6
Auspack- und Kontrollliste 315BE Drahtbürste 9192 (nur Schweiz) Schleifmaschine 315BE Schwabbelscheibe 9193 (nur Schweiz) Teile im rechteckigen Karton Schleifarm Schleifband K100 Schleifbandschutz Kontaktgummirolle 9308...
Page 7
Teile im kleinen Karton 315BE 4 ......Plexiglasschutz 1 ......Arbeitstisch Ref. Nr. Beschreibung Arbeitstisch Verstellblock Inbusschlüssel 6mm Unterlagsscheibe 8.5x18x2 Federring M8 Schraube M8 P1.25x30 Ref. Nr. Beschreibung 2 ......Adapter, Flansche Plexiglas nur Schweiz Schraube 3/16"-24ncx 7/16" Schraube 1/4"-20NCx 3/8" Schraube 1/4" -20ncx 1/2" Unterlagsscheibe 6.6x18x2 Flügelmutter 1/4" -20Nc Halter Halter Unterlagsscheibe 5.3x12.3x0.8 D10 Federring 1/4"...
Page 8
Zusammenbau - Auflage und Plexiglasschutz 315BE 2mm Abstand von der Schleifscheibe halten.
Page 9
Zusammenbau - Schleifarm 315BE Justierknopf Stahlkugeln zum lösen - drücken Schraube 1. Den Spanngriff in den Bandarm schrauben. 2. Die Mutter (Linksgewinde) von der Welle demontieren. 3. Den Schleifarm montieren und die Schraube mit dem 6mm 1. Den Spanngriff nach unten drücken, bis er einrastet. Inbusschlüssel festziehen. 2. Die Aluminium-Leerlaufrolle, im 90°-Winkel zum Sägearm, 4. Die Bandrolle und Mutter montieren und mit dem Schlüssel mit dem Justierknopf einstellen. festziehen. 3. Das Schleifband auf die beiden Rollen montieren. Drehen rechts Drehen links Regulierung des Schleifbandes 1. Beim Drehen des Justierknopfes im Uhrzeigersinn läuft das Schleifband nach rechts, - im Gegenuhrzeigersinn nach links. 2. Das Schleifband mittels der Hand drehen und einstellen. 3. Die Maschine kurz starten. Das Schleifband mittels des Justierknopfes regulieren, bis es einwandfrei auf beiden 1. Die Stahlkugeln drücken, damit das Band gespannt wird.
Page 10
Zusammenbau - Einstellungen 315BE Löcher zur Einstellung Der Arbeitstisch ist schwenkbar 1. Der Schleifarm kann in verschiedene Den Arbeitstisch in die gewünschte von 45° bis 90° und kann bei den Neigungen gestellt werden. Neigung stellen. 4 Positionen, 45°, 60°, 75° und 90° 2. Durch Lösen der 6mm Schraube eingestellt werden. kann der Schleifarm in die ge- wünschte Position gestellt werden. Ersetzen des Schleifbandes 1. Die Kontermutter und die Klemmschraube lösen. 2. Den Spanngriff nach unten drücken, bis die Arretier- kugeln einrasten. 3. Den Schleifschutz sowie das Schleifband demontie- ren.
Page 11
Zusammenbau - Adapter mit Polier- oder Drahtbürste 315BE Nur Version Schweiz Schleifscheibe festhalten und den Adapter montieren. Darauf achten, dass der Konus der Maschine und des Adapters sauber sind. Nur Version Schweiz Die Polierscheibe oder Drahtbürste wie in Abb. gezeigt montieren.
Page 12
Ersetzen der Schleifscheibe 315BE 1. Den Adapter demontieren. 2. Die 3 Schrauben des Schleifschutzes demon- Die Schleifschutzabdeckung demontieren. tieren. Die Mutter von der Welle demontieren. Die Scheibenflansche und Schleifscheibe demon- tieren. Zusammenbau in umgekehrter Weise.
Page 13
Sicherheitsvorkehrungen Werkzeugauflage 315BE 1. Die Werkzeugauflage muss immer waagrecht und im 90° Winkel zur Schleifscheibe eingestellt sein, niemals schräg stellen. 2. Die Werkzeugauflage so nah wie möglich an die Schleifscheibe montieren. Der Abstand zwischen der Werkzeugauflage und der Schleif- scheibe darf maximum 2mm betragen. 3. Die oben genannten Grundsätze müssen ein- gehalten werden: - bei der Erstinstallation - für den täglichen Gebrauch, denn die Schleif- scheibe nützt sich nach jedem Gebrauch ab - bei Schleifscheibenwechsel. Hinweis Der Abstand A zwischen der Werkzeugauflage und der Schleifscheibe darf maximum 2mm betragen.
Consignes générales de sécurité 315BE Remarque : le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des accidents graves. Comme toutes les machines, cette machine présente certains risques caractéristiques inhérents à son fonctionnement et à sa manipulation. L'utilisation attentive et la manipulation correcte de la machine diminuent considérablement les risques d'accidents potentiels. En cas de non-respect des mesures de prudence normales, les risques d'accidents sont inéluctables pour les utilisateurs. La machine n'a été conçue qu'aux seules fins indiquées. Nous voulons vous faire bien comprendre que la machine ne peut fonctionner ni après avoir été modifiée, ni d'une manière pour laquelle elle n'a pas été conçue. Si vous avez des questions à propos du fonctionnement de cette machine, n'hésitez pas à vous adresser d'abord au revendeur qui pourra vous conseiller si la notice d'utilisation ne vous donne pas d'éclaircissements. CONSIGNES GéNéRALES POUR UNE MANIPULATION DES MACHINES EN TOUTE SECURITé Pour votre sécurité, commencez toujours par lire la notice d'utilisation avant de mettre la machine en service. Pour connaître la machine, son utilisation et ses caractéristiques d'exploitation et identifier les risques spéci- fiques qu'elle présente. Conserver les capots de protection en ordre de marche et ne pas les démonter. Toujours brancher les machines électriques munies d'une fiche mâle de secteur à contact de terre sur une prise femelle à prise de terre (terre). Si l'on utilise une prise intermédiaire sans contact de terre, le branchement à...
Page 15
Consignes générales de sécurité 315BE 15. Toujours conserver la machine en parfait état. A cet effet, tenir les surfaces de coupe aiguisées et propres pour un rendement optimum. Suivre scrupuleusement la notice d'utilisation pour le nettoyage, le graissage et le remplacement des outils portés. 16. Retirer toujours la fiche de secteur avant de procéder aux interventions de maintenance ou au remplacement d'éléments de la machine tels que la lame de scie, les outils de coupe, etc. 17. N'utiliser que les accessoires recommandés. Pour cela, respecter les instructions figurant dans la notice d'utilisation. L'utilisation d'un accessoire inapproprié est synonyme de risques d'accidents. 18. Eviter toute mise en marche involontaire. Toujours vérifier, avant le branchement au secteur, si l'interrupteur principal se trouve bien en position "0" (Arrêt). 19. Ne jamais monter sur la machine. Des accidents graves peuvent se produire si la machine bascule ou entre en contact avec l'outil de coupe. 20. Vérifier les éléments de machine endommagés. Les dispositifs de sécurité ou autres éléments endommagés doivent être parfaitement réparés ou remplacés avant toute utilisation ultérieure. 21. Ne jamais s'éloigner de la machine en cours de fonctionnement. Toujours couper l'alimentation secteur. Ne s'éloigner de la machine que lorsque cette dernière est complètement à l'arrêt.
Caractéristiques techniques 315BE Modèle ............315BE Moteur Kw ................0.30 Alimentation ..............230 / 50 / 1 Meule dimension mm ........150 x 25 x 20.0 Vitesse meule tpm ..............2850 Dimension bande mm ..........50 x 1000 Vitesse bande m/sec ..............15 Dimension roue caoutchouc mm ........100 x 57 Surface de ponçage mm ..........56 x 250 Encombrement (L x P x H) mm ......450 x 180 x 580 Hauteur avec socle mm ............1420 Poids kg ................14.0 Encombrement du socle (L x P x H) mm ..280 x 295 x 830 Présentation de la machine Poignée...
Déballage et détail des pièces 315BE Brosse métallique 9192 (livrable en Suisse seulement) Touret 315BE Disque à polir 9193 (livrable en Suisse seulement) Pièces du carton rectangulaire Bras port-bande Bande de ponçage Capot protecteur Rouleau caoutchouc Grain 100...
Page 18
Pièces du petit carton 315BE 4 ......protecteur plexi 1 ......Support de travail Réf. Description Qté Support de travail Cale de blocage Clé 6-pans 6mm Rondelle 8.5x18x2 Rondelle ressort M8 Vis M8 P1.25x30 Réf. Description Qté 2 ......Adaptateur, Brides Plexi Livrable en Suisse seulement Vis 3/16"-24ncx 7/16" Boulon 1/4"-20NCx 3/8" Boulon 1/4" -20ncx 1/2" Rondelle 6.6x18x2 Papillon 1/4" -20Nc...
Page 19
Montage du verre protecteur et du porte-outil 315BE Garder 2mm de distance avec la meule...
Montage - dispositif de ponçage 315BE Bouton de réglage Bille 1.Vérifier que la roue aluminium est bien à 90° avec le bras. Tourner le bouton d’alignement pour cela. 2. Desserrer le blocage de tension de 180° dans le sens des aiguilles puis tourner la poignée de tension de 1. Visser la poignée de blocage sur le bras de ponçage. 120° dans le sens des aiguilles pour descendre la roue alu 2. Enlever l'écrou et la roue caoutchouc de l'arbre. et permettre la mise en place de la bande. 3. Placer le bras et serrer la vis avec la clé 6-pans, 6mm. 3. Tourner la poignée de tension de 120° en sens inverse 4. remettre la roue caoutchouc et serrer l'écrou fermement. des aiguilles. Tourner à droite Tourner à gauche Alignement de la bande 1. Tourner la molette d’alignement pour déplacer la bande vers la droite ou la gauche pour l’aligner par rapport aux...
Utilisation - remplacement de la bande 315BE Trous d'ajustement Les trous permettent le positionne- Utiliser la clé 6-pans de 6mm pour 1.Cette machine permet d'utiliser le ment de la table a des angles fixer la table et ses accessoires. bras de ponçage horizontalement préréglés de 45°, 60°, 75° et 90° ou verticalement. à l'aide de la pièce A2. 2. Utiliser la clé de 6mm et desserrer la vis, régler l'angle du bras et res- serrer la vis. Remplacement de la bande 1. Appuyer sur le poignée située en haut du bras jusqu'à...
P o u r l e m o d è l e Version Suisse 3 1 5 B E v e n d u e n Suisse seulement Tenir la meule et monter l'adaptateur. Veiller à ce que le cône de la machine et de l'adaptateur soient propres. P o u r l e m o d è l e Version Suisse 315BE vendu en Suisse seulement Monter le disque à polir ou la brosse métallique selon l'image.
Remplacement de la meule - Version Suisse 315BE 1. Oter l'adaptateur. Enlever le couvercle. 2. Oter les trois boulons. Enlever l'ecrou. Enlever la rondelle et la meule. Monter la nouvelle meule en sens invers.
Remplacement de la meule - Version France 315BE Enlever le couvercle. 1. Oter les trois vis. Enlever l'ecrou. Enlever la flasque et la meule. Monter la nouvelle meule en suivant le sens inverse.
Préventions de sécurité du support de travail 315BE 1. Le support de travail doit être mis à l‘horizontale et à 90° envers la meule, ne pas le pencher. 2. Installer le support de travail le plus proche pos- sible à la meule. La distance entre le support de travail et la meule ne doit pas dépasser 2mm. 3. Les principes ci-dessus doivent être respec- tés: - à la première installation - pour l‘emploi de tous les jours, car la meule s‘use avec chaque emploi - après chaque remplacement des meules Remarque La distance A entre le support de travail et la meule ne doit pas dépasser 2mm.
Elektroschema / Schéma électrique 315BE Die Maschine wird mit einem Netzkabel mit Stecker Un câble de 3 fils avec prise équipe ce touret pour une conne- geliefert,230V, 50Hz. Aenderungen des Netzan- xion en 230/50/1.Pour le raccordement au réseau utiliser du schluss sind von einem Fachmann gemäss Norm matériel répondant à l’article 5.3 des normes EN60204-1.
Garantieschein / Bon de garantie 315BE Garantie Wir gewähren Ihnen auf den unten eingetragenen Artikeln Garantie auf die Dauer von 12 Monaten ab Laufdatum. Einzige Voraussetzung: die- ses ausgefüllte persönliche Garantie-Zertifikat muss der zur Reparatur eingesandten Maschine beigefügt sein. Par ce document nous nous engageons à réparer l'article mentionné ci- dessous en garantie pendant une période de 12 mois à partir de la date d'achat. Cette garantie ne sera pas honorée si ce certificat dûment complété n'est pas renvoyé avec la machine en question pour toute réparation. ______________________ __________________________________________ Modell / Modèle Namen und Anschrift des Käufers / Nom et adresse de l'acheteur ______________________ __________________________________________ Serie-Nr. / N° de série ______________________ __________________________________________ Kaufdatum / Date de l'achat Händler-Stempel Cachet du revendeur...