Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

www.promac.ch / www.promac.fr
Bandschleifmaschine
Touret à bande
Bedienungsanleitung
Index
2
CE-Konformitätszertifikat
3-4 Sicherheitsvorschriften
5
Technische Daten, Maschinenbeschrieb
6-7 Auspack und Kontrolliste
8
Zusammenbau - Schleifarm
9
Zusammenbau - Schleifbandeinstellung
10 Verstellen des Bandarmes
11 Zusammenbau - Adapter mit Zubehör
12 Ersetzen der Schleifscheibe
13 Sicherheitsvorkehrungenen Arbeitsfläche
25 Elektroschema
26 Garantieschein
Mode d'emploi
Sommaire
2
16
19
20
21
Utilisation - réglage du bras, Remplacement de la bande
22
23
24
25
26
BD286 / 2010.08
322BE/1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Promac 322BE/1

  • Page 1: Table Des Matières

    BD286 / 2010.08 www.promac.ch / www.promac.fr Bandschleifmaschine 322BE/1 Touret à bande Bedienungsanleitung Index CE-Konformitätszertifikat 3-4 Sicherheitsvorschriften Technische Daten, Maschinenbeschrieb 6-7 Auspack und Kontrolliste Zusammenbau - Schleifarm Zusammenbau - Schleifbandeinstellung 10 Verstellen des Bandarmes 11 Zusammenbau - Adapter mit Zubehör 12 Ersetzen der Schleifscheibe 13 Sicherheitsvorkehrungenen Arbeitsfläche 25 Elektroschema 26 Garantieschein Mode d‘emploi Sommaire Déclaration CE de Conformité 14-15 Consignes de sécurité Caractéristiques techniques, Présentation de la machine 17-18 Déballage et détail des pièces Montage - dispositif de ponçage...
  • Page 2: Déclaration Ce De Conformité

    CE-Konformität / Conformité CE 322BE/1 TOOLTEK CO., LTD., 345, Sec. 1. Chung Ching Road, Ta Ya 428, Taichung Hsien, Taiwan Diese Maschine wurde durch SGS Taiwan Ltd. gemäss folgenden Richtlinien geprüft und zertifiziert: CE - KONFORMITÄTSERKLAERUNG gemäss - Maschinenrichtlinien 2006/42/EC (SGS Zertifikat-Nr.
  • Page 3 Allgemeine Sicherheitsvorschriften 322BE/1 Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern we- sentlich mögliche Unfallgefahren. Werden die normalen Vorsichtsmassnahmen missachtet, sind Unfallgefahren für den Bedienenden unausweichlich. Die Maschine wurde nur für die gegebenen Verwendungsarten angelegt. Wir legen Ihnen dringend nahe, die Maschine weder abgeändert noch in einer Art und Weise zu betreiben, für die sie nicht ausgelegt wurde. Sollten Sie Fragen zum Betrieb der Maschine haben, wenden Sie sich bitte zuvor an den Händler, der Ihnen weiterhelfen kann, wenn Ihnen die Bedienungsanleitung keinen Aufschluss gibt. ALLGEMEINE REGELN ZUM SICHEREN UMGANG MIT MASCHINEN 1. Zur eigenen Sicherheit immer erst die Bedienungsanleitung lesen, bevor die Maschine in Betrieb gesetzt wird. Die Maschine, deren Bedienung und Betriebsgrenzen kennenlernen, sowie deren spezifische Ge- fahren erkennen. 2. Schutzabdeckungen in betriebsfähigem Zustand halten und nicht abbauen. 3. Elektrisch betriebene Maschinen mit einem Netzanschlussstecker mit Schutzkontakt immer an eine Steck- dose mit Schutzkontakt (Erdung) anschliessen. Werden Zwischenstecker ohne Schutzkontakt verwen- det, muss der Schutzkontaktanschluss zur Maschine unbedingt hergestellt werden. Die Maschine niemals ohne Schutzkontaktanschluss (Erdung) betreiben.
  • Page 4 Allgemeine Sicherheitsvorschriften 322BE/1 14. Maschine immer in einwandfreiem Zustand halten. Hierzu die Schleifscheiben sauber für die optimale Leistung halten. Die Betriebsanweisung für die Reinigung, das Schmieren und den Wechsel von Anbau- geräten beachten. 15. Maschine immer vom Netz trennen, bevor Wartungsarbeiten oder der Wechsel von Maschinenteilen, wie Schleifscheiben etc. erfolgen. 16. Nur das empfohlene Zubehör verwenden. Dazu die Anweisungen in der Bedienungsanleitung beachten. Die Verwendung von ungeeignetem Zubehör birgt Unfallgefahren in sich. 17. Vemeiden Sie ein unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen. Immer vor dem Herstellen des Netzanschlusses prüfen, ob der Betriebsschalter in der Stellung „0“ (Aus) steht. 18. Schadhafte Maschinenteile prüfen. Beschädigte Schutzvorrichtungen oder andere Teile sollten vor dem weiteren Betrieb einwandfrei repariert oder ausgetauscht werden. 19. Maschine nie während des Betriebs verlassen. Immer die Netzversorgung abschalten. Maschine erst verlassen, wenn diese vollständig zum Stillstand gekommen ist. 20. A lkohol, Medikamente, Drogen: Maschine nie unter Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen bedienen.
  • Page 5 Technische Daten 322BE/1 Modell ..........322BE / 322BE1 Motor kW ................0. Netzanschluss ............400 / 0 / 3 Schleifscheibengrösse mm ....... 200 x 25 x 20.0 Drehzahl Upm ..............280 Bandgrösse mm ............100 x 1000 Bandgeschwindigkeit m/Sek..........16 Kontaktrollengrösse mm ..........100 x 106 Schleiffläche mm ............105 x 250 Abmessungen (B x T x H) mm ......500 x 280 x 630 Höhe mit Standfuss mm (Option Nr. 9399) ......1420 Gewicht kg ................27.0 Maschinenbeschrieb Schleifarm Griff Justierschraube (3) Schleifband Abdeckung Bandregulierung Späneschutz...
  • Page 6 Auspack- und Kontrollliste 322BE/1 Drahtbürste 9338 (nur Schweiz) Schleifmaschine 322BE Schwabbelscheibe 9339 (nur Schweiz) Teile im rechteckigen Karton Schleifarm Schleifband K100 Schleifbandschutz Kontaktgummirolle 9348...
  • Page 7 Teile im kleinen Karton 322BE/1 3 Schrauben, Schlüssel 1 ......Plexiglasschutz Ref.Nr. Beschreibung Steckschlüssel Schraube / U-Scheibe Gabelschlüssel Ref. Nr. Beschreibung 4 ......Arbeitstisch Plexiglas Schraube 3/16“ x 1/2“ Halter Unterlagscheibe M5 Mutter 3/16“ Schraube 1/4“ x 1/2“ Unterlagscheibe M6 Federring 1/4“ Flügelmutter 1/4“ Schraube M6x8 Halter Funkenschutz Ref. Nr. Beschreibung Materialauflage Verstellblock Inbusschlüssel 6mm...
  • Page 8 Zusammenbau - Schleifarm 322BE/1 Justierschraube Spannen Entspannen Spannhebel Schraube 1. Die Aluminium-Leerlaufrolle, im 90°-Winkel zum Sägearm, mit der Stellschraube einstellen. 2. Die Klemmschraube um 180° im Gegenuhrzeigersinn lösen, 1. Die Mutter und Bandrolle von der den Spannhebel um 120° im Uhrzeigersinn drehen und das Welle demontieren. Schleifband auf den Schleifarm montieren (Drehrichtung be- 2. Den Schleifarm montieren und die Schraube achten). mit dem 6mm Inbusschlüssel festziehen. 3. Den Spannhebel 120° zurückdrehen und damit das Schleif- 3. Die Bandrolle und Mutter montieren und mit dem Schlüssel band spannen. (C1) festziehen. Drehen rechts Drehen links Regulierung des Schleifbandes 1. Beim Drehen des Justierknopfes im Uhrzeigersinn läuft das Schleifband nach rechts, - im Gegenuhrzeigersinn nach links. 2. Das Schleifband mittels der Hand drehen und einstellen.
  • Page 9 Zusammenbau - Schleifbandeinstellung 322BE/1 1. Die Maschine abstellen und vom Netz trennen. 2. Die Schleifbandspannung mittels der Hand prüfen. 3. Ist die Spannung zu schwach, wie folgt vorge- hen: a) Die Kontermutter und Klemmschraube lösen. b) Den Spannhebel um 120° im Gegenuhrzeiger- sinn lösen. c) Die Abdeckung so drehen, dass die Oeffnung zu den Verstellschrauben frei ist. Justierschraube d) Die Mutter (Pos. 62) mit dem Gabelschlüssel Gegenmutter lösen. e) Die Mutter (Pos.63) zum Einstellen des Schleif- Mutter bandes verstellen. Entspannen Beachtung: Jede Umdrehung spannt oder löst die Leerlaufrolle um 2.5mm. Gabel- Jede Sechstel-Drehung spannt oder löst die Leer- schlüssel...
  • Page 10 Verstellen des Bandarmes 322BE/1 Kontaktschleifen 1. Diese Maschine ist für den Einsatz für vertikales Den Bandarm in horizontale Stellung richten. oder horizontales Schleifen gebaut. Die Schrauben A lösen. 2. Durch Lösen und Festziehen mit dem 6mm Inbus- Die Abdeckung abklappen und die Schraube B schlüssel kann der Bandarm in die gewünschte festziehen. Position gestellt werden. Die Maschine ist für das Kontaktschleifen bereit. Ersetzen des Schleifbandes Die Kontermutter und die Klemmschraube lösen. Den Spannhebel um 120° im Gegenuhrzeigersinn drehen. Das Schutzblech, den Schleifschutz sowie das Schleifband demontieren. Das neue Band montieren (auf Laufrichtung - Pfeil - achten). Den Spannhebel um 120° im Uhrzeigersinn drehen, um das Schleifband zu spannen. Das Schleifband von Hand antreiben und einregeln, bevor die Maschine gestartet wird. Die Schleifschütze montieren, die Maschine starten und das Band genau einregeln. Die Bandspannung überprüfen und nötigenfalls nachstellen, Fig. 5 (Seite 9). Die Bandeinstellung wie in Fig. 4 (Seite 8) beschrieben nochmals kontrollieren. 10. Die Klemmschraube festziehen und mittels der Kontermutter blockieren. 11. Den Schleifarm und Arbeitstisch in die gewünschte Stellung richten.
  • Page 11 Zusammenbau - Adapter mit Polier- oder Drahtbürste 322BE/1 Nur Version Schweiz Schleifscheibe festhalten und den Adapter montieren. Darauf achten, dass der Konus der Maschine und des Adapters sauber sind. Nur Version Schweiz Die Polierscheibe oder Drahtbürste wie in Abb. gezeigt montieren.
  • Page 12 Ersetzen der Schleifscheibe Nur Version Schweiz 322BE/1 1. Den Adapter demontieren. 2. Die 3 Schrauben des Schleifschutzes demontieren. Die Schleifschutzabdeckung demontieren. Die Mutter von der Welle demontieren. Die Scheibenflansche und Schleifscheibe demontieren. Zusammenbau in umgekehrter Weise.
  • Page 13 Sicherheitsvorkehrungen Werkzeugauflage 322BE/1 1. Die Werkzeugauflage muss immer waagrecht und im 90° Winkel zur Schleifscheibe eingestellt sein, niemals schräg stellen. 2. Die Werkzeugauflage so nah wie möglich an die Schleifscheibe montieren. Der Abstand zwischen der Werkzeugauflage und der Schleif- scheibe darf maximum 2mm betragen. 3. Die oben genannten Grundsätze müssen ein- gehalten werden: - bei der Erstinstallation - für den täglichen Gebrauch, denn die Schleif- scheibe nützt sich nach jedem Gebrauch ab - bei Schleifscheibenwechsel. Hinweis Der Abstand A zwischen der Werkzeugauflage und der Schleifscheibe darf maximum 2mm betragen.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 322BE/1 Remarque : le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des accidents graves. Comme toutes les machines, cette machine présente certains risques caractéristiques inhérents à son fonctionne- ment et à sa manipulation. L‘utilisation attentive et la manipulation correcte de la machine diminuent considérab- lement les risques d‘accidents potentiels. En cas de non-respect des mesures de prudence normales, les risques d‘accidents sont inéluctables pour les utilisateurs. La machine n‘a été conçue qu‘aux seules fins indiquées. Nous voulons vous faire bien comprendre que la machine ne peut fonctionner ni après avoir été modifiée, ni d‘une manière pour laquelle elle n‘a pas été conçue. Si vous avez des questions à propos du fonctionnement de cette machine, n‘hésitez pas à vous adresser d‘abord au revendeur qui pourra vous conseiller si la notice d‘utilisation ne vous donne pas d‘éclaircissements. CONSIGNES GéNéRALES POUR UNE MANIPULATION DES MACHINES EN TOUTE SECURITé 1. Pour votre sécurité, commencez toujours par lire la notice d‘utilisation avant de mettre la machine en service. Pour connaître la machine, son utilisation et ses caractéristiques d‘exploitation et identifier les risques spéci- fiques qu‘elle présente. 2. Conserver les capots de protection en ordre de marche et ne pas les démonter.
  • Page 15 Consignes générales de sécurité 322BE/1 15. Toujours conserver la machine en parfait état. A cet effet, tenir les surfaces de coupe aiguisées et propres pour un rendement optimum. Suivre scrupuleusement la notice d‘utilisation pour le nettoyage, le graissage et le remplacement des outils portés. 16. Retirer toujours la fiche de secteur avant de procéder aux interventions de maintenance ou au remplacement d‘éléments de la machine tels que la lame de scie, les outils de coupe, etc. 17. N‘utiliser que les accessoires recommandés. Pour cela, respecter les instructions figurant dans la notice d‘utilisation. L‘utilisation d‘un accessoire inapproprié est synonyme de risques d‘accidents. 18. Eviter toute mise en marche involontaire. Toujours vérifier, avant le branchement au secteur, si l‘interrupteur principal se trouve bien en position „0“ (Arrêt). 19. Ne jamais monter sur la machine. Des accidents graves peuvent se produire si la machine bascule ou entre en contact avec l‘outil de coupe. 20. Vérifier les éléments de machine endommagés. Les dispositifs de sécurité ou autres éléments endommagés doivent être parfaitement réparés ou remplacés avant toute utilisation ultérieure. 21. Ne jamais s‘éloigner de la machine en cours de fonctionnement. Toujours couper l‘alimentation secteur. Ne s‘éloigner de la machine que lorsque cette dernière est complètement à l‘arrêt.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 322BE/1 Modèle ..........322BE /322BE1 Moteur Kw ................0. Alimentation ..............400 / 0 / 3 Meule dimension mm ........200 x 25 x 20.0 Vitesse meule tpm ..............280 Dimension bande mm ..........100 x 1000 Vitesse bande m/sec ..............16 Dimension roue caoutchouc mm ........100 x 106 Surface de ponçage mm ..........105 x 250 Encombrement (L x P x H) mm ......500 x 280 x 630 Hauteur avec socle mm ............1420 Poids kg ................27.0 Présentation de la machine Poignée Bras de ponçage Bouton d‘alignement...
  • Page 17: Déballage Et Détail Des Pièces

    Déballage et détail des pièces 322BE/1 Brosse métallique 9338 (livrable en Suisse seulement) Touret 322BE Qté: 1 Disque à polir 9339 (livrable en Suisse seulement) Pièces du carton rectangulaire Bras port-bande Bande de ponçage Capot protecteur Rouleau caoutchouc Grain 100...
  • Page 18 Pièces du petit carton 322BE/1 3 ......Vis, clé 1 ......Protecteur plexi Ref. Description Q‘te Clé Vis / Rondelle Clé plate Ref. Description Q‘te 4 ......Support travail Plexi Vis 3/16“ x 1/2“ Support Rondelle M5 Ecrou 3/16“ Vis 1/4“ x 1/2“ Rondelle M6 Rondelle 1/4“ Papillon 1/4“ Vis M6x8 Support Protection Ref. Description Q‘te...
  • Page 19: Montage - Dispositif De Ponçage

    Montage - dispositif de ponçage 322BE/1 Bouton d‘alignement Détendu Tendu Poignée de tension 1.Vérifier que la roue aluminium est bien à 90° avec le bras. Tourner le bouton d’alignement pour cela. 2. Desserrer le blocage de tension de 180° dans le sens des aiguilles puis tourner la poignée de tension de 1. Enlever l’écrou et la roue caoutchouc de l’arbre. 120° dans le sens des aiguilles pour descendre la roue alu 2. Placer le bras et serrer la vis avec la clé allène 6mm. et permettre la mise en place de la bande. 3. Remettre la roue caoutchouc et serrer l’écrou fermement à 3. Tourner la poignée de tension de 120° en sens inverse l‘aide de la clé (C1). des aiguilles. Tourner à droite Tourner à gauche Alignement de la bande 1. Tourner la molette d’alignement pour déplacer la bande vers la droite ou la gauche pour l’aligner par rapport aux...
  • Page 20: Utilisation - Réglage De La Bande

    Utilisation - réglage de la bande 322BE/1 Tension de la bande S’assurer que le touret est débranché. Vérifier la tension par une pression du doigt sur la bande. Si la tension est insuffisante, suivre la procédure ci-dessous: 3-1) Desserer le contre-écrou et tourner le blocage de tension. Bouton d‘alignement 3-2) Tourner de 120° la poignée de tension dans le Ecrou sens des aiguilles. 3-3) Ouvrir la trappe située sous le réglage d’aligne- Ecrou de réglage ment. 3-4) Desserrer l’écrou (#62) avec la clé plate livrée. 3-5) Tourner l’écrou (#63) pour régler la tension. Note: Chaque tour monte ou descend la roue Clé plate aluminium de 2.5mm. Pour un réglage + fin, chaque cran de l’écrou correspond à...
  • Page 21 Utilisation - réglage du bras 322BE/1 Ponçage d’arrondis. Mettre le bras en position horizontale. Desserrer les boulons A. 1. Cette machine est conçue pour une utilisation de la Ouvrir le capot protecteur et resserrer A. bande en position Fig.4 (page 18). La machine est prête pour du ponçage 2. Utiliser la clé à allène de 6mm pour le choix de son d’arrondis. inclinaison. Remplacement de la bande Desserrer le contre-écrou et tourner le blocage de tension. Tourner de 120° la poignée de tension dans le sens des aiguilles. Enlever la plaque protectrice et le capot protecteur pour ôter la bande usée. Mettre la nouvelle bande. Faire attention à la direction de la bande. Tourner la poignée de tension en sens inverse pour tendre la bande. Faire tourner la bande à la main pour vérifier son alignement. Remettre les carters de protection. Puis lancer le moteur pour vérifier l’alignement. Vérifier que la tension correspond à votre travail, autrement reprendre la procédure, Fig. 5 (page 19). Répéter la procédure de réglage de l’alignement Fig. 4 (page 18). 10. Resserrer le blocage de tension et son contre-écrou avant utilisation. 11. Ajuster l‘inclinaison du bras et du support de travail.
  • Page 22: Montage De La Brosse Métallique Et Du Disque À Polir

    Montage du disque à polir et de la brosse métallique 322BE/1 Version Suisse P o u r l e m o d è l e 322BE vendu en Suisse seulement Tenir la meule et monter l‘adaptateur. Veiller à ce que le cône de la machine et de l‘adaptateur soient propres. Version Suisse P o u r l e m o d è l e...
  • Page 23: Remplacement De La Meule

    Remplacement de la meule 322BE/1 Enlever le porte-outil fixé et l‘adaptateur sur le carter de meule. Demonter l‘écrou avec la clé plate. Oter les deux boulons. Enlever l‘ecrou. Enlever la rondelle et la meule. Monter la nouvelle meule en sens invers.
  • Page 24: Préventions De Sécurité Du Support De Travail

    Préventions de sécurité du support de travail 322BE/1 1. Le support de travail doit être mis à l‘horizontale et à 90° envers la meule, ne pas le pencher. 2. Installer le support de travail le plus proche pos- sible à la meule. La distance entre le support de travail et la meule ne doit pas dépasser 2mm. 3. Les principes ci-dessus doivent être respec- tés: - à la première installation - pour l‘emploi de tous les jours, car la meule s‘use avec chaque emploi - après chaque remplacement des meules Remarque La distance A entre le support de travail et la meule ne doit pas dépasser 2mm.
  • Page 25: Schéma Électrique

    Elektroschema / Schéma électrique 322BE/1 Die Maschine wird mit einem Netzkabel ohne Stecker Un câble de 4 fils sans prise équipe ce touret pour une geliefert,400V, 50Hz. Anschluss und Aenderungen des connexion en 400/50/3.Pour le raccordement au réseau Netzanschluss sind von einem Fachmann ge- utiliser du matériel répondant à l’article 5.3 des normes mäss Norm EN60204-1, Punkt 5.3 zu vorzunehmen. EN60204-1. Die Absicherung muss min. 10 A sein. Pour la protection il est conseillé d’utiliser des fusibles Die genauen elektrischen Daten finden Sie auf dem de 10A. Typenschild der Maschine und dem elektrischen Plan, L’alimentation en fréquence, voltage et nombre de der dieser Anleitung beiliegt.
  • Page 26: Bon De Garantie

    Garantieschein / Bon de garantie 322BE/1 Garantie Wir gewähren Ihnen auf den unten eingetragenen Artikeln Garantie auf die Dauer von 12 Monaten ab Laufdatum. Einzige Voraussetzung: die- ses ausgefüllte persönliche Garantie-Zertifikat muss der zur Reparatur eingesandten Maschine beigefügt sein. Par ce document nous nous engageons à réparer l‘article mentionné ci- dessous en garantie pendant une période de 12 mois à partir de la date d‘achat. Cette garantie ne sera pas honorée si ce certificat dûment complété n‘est pas renvoyé avec la machine en question pour toute réparation. ______________________ __________________________________________ Modell / Modèle Namen und Anschrift des Käufers / Nom et adresse de l‘acheteur ______________________ __________________________________________ Serie-Nr. / N° de série ______________________ __________________________________________ Kaufdatum / Date de l‘achat Händler-Stempel Cachet du revendeur...

Table des Matières