Page 3
CALIFORNIA Proposition 65 Warning CALIFORNIA Proposition 65 Warning WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. WARNING Diesel engine exhaust and some of its constituents are known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
SAVE THESE INSTRUCTIONS—This manual contains important instructions for the machine models listed below. These instructions must be followed during installation and maintenance of the generator (and battery, if equipped). Machines covered in Machine Item Number this manual GP2500A 5100041977 GP3800A 5100041978 GP5600A 5100041979 GP6600A 5100042220 DANGER Carbon monoxide.
Page 6
The information contained in this manual is based on machines manufactured up until the time of publication. Wacker Neuson reserves the right to change any portion of this information without notice. The illustrations, parts, and procedures in this manual refer to Wacker Neuson ...
Page 7
Serious injury hazards to the operator and persons in the work area Permanent damage to the machine which will not be covered under warranty Contact your Wacker Neuson dealer immediately if you have questions about approved or unapproved parts, attachments, or modifications. wc_tx004571gb.fm...
Page 8
Foreword This page is intentionally left blank. wc_tx004571gb.fm...
Generator Derating ..................32 Grounding the Generator ................33 4.10 Operating Heavy Loads ................33 4.11 Use of Extension Cords ................34 4.12 Control Panel—GP2500A ................35 4.13 Control Panel—GP3800A ................35 4.14 Control Panel—GP5600A ................36 4.15 Control Panel—GP6600A ................37 4.16...
Page 10
Emission Control Systems Information and Warranty—Gasoline Emission Control System Background Information ........6 Limited Defect Warranty for Exhaust Emission Control System ....7 Limited Defect Warranty for Wacker Neuson Evaporative Emission Control Systems ................7 California Evaporative Emission Control Warranty Statement ..... 9 Limited Defect Warranty for Exhaust Emission Control System ....
Note: A Note contains additional information important to a procedure. Machine Description and Intended Use This machine is a portable electric power source. The Wacker Neuson Portable Generator consists of a tubular steel frame surrounding a fuel tank, a gasoline engine, a control panel, and an electric AC alternator.
Page 14
Safety Information This machine is intended for the purpose of supplying electrical power to connected loads. Refer to the product specifications for the output voltage and frequency of this generator, and the maximum output power limit of this generator. This machine has been designed and built strictly for the intended use described above.
Familiarize yourself with the location and proper use of all controls and safety devices. Contact Wacker Neuson for additional training if necessary. When operating this machine: Do not allow improperly trained people to operate the machine. People ...
Page 16
Do not operate the machine if any safety devices or guards are missing or inoperative. Do not modify or defeat the safety devices. Only use accessories or attachments that are approved by Wacker Neuson. When operating this machine: Safe operating Remain aware of the machine’s moving parts.
Page 17
Safety Information Installing as Special hazards exist when installing this machine as a backup power supply. backup power Improper connection of generator to a building’s electrical system can allow electrical current from the generator to backfeed into utility lines. This may result in electrocution of utility workers, fire, or explosion.
Safety Information After use Store the machine properly when it is not being used. The machine should be stored in a clean, dry location out of the reach of children. Cleaning When cleaning and servicing the machine: Keep machine clean and free of debris such as leaves, paper, cartons, etc. ...
procedures are complete. Machine When servicing or maintaining the machine: modifications Use only accessories/attachments that are approved by Wacker Neuson. Do not defeat safety devices. Do not modify the machine without the express written approval of Wacker ...
Page 20
Safety Information Cleaning When cleaning and servicing the machine: Keep machine clean and free of debris such as leaves, paper, cartons, etc. Keep labels legible. Clean with soapy water only. When cleaning the machine: Do not clean the machine while it is running. ...
Labels Label Meanings DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents.
Page 24
Labels GP2500 GP3800, GP5600, GP6600 Open main circuit breaker. — — Use only clean, filtered gasoline fuel. Check the fuel level. — Open the fuel flow valve. — Close the choke. — Turn the engine switch to the ON position. —...
Page 25
Labels — Open the choke. Close main circuit breaker. — Open main circuit breaker. — — Turn the engine switch to “OFF”. — Close the fuel flow valve. Engine choke control DANGER Read the Operator’s Manual. No sparks, flames, or burning objects near the ...
Page 26
Labels WARNING Hot surface Electrical ground Important Emissions Information This equipment meets California EVP emission GP2500A GP38 / 56 / 6600A regulations for small off-road engines. Emission Control Information GP2500A This equipment meets U.S. EPA EVAP standards. GP38 / 56 / 6600A...
Lifting and Transporting Lifting and Transporting Lifting the This generator, while compact, is heavy enough to cause injury if proper lifting machine techniques are not used. Observe the following guidelines when lifting the generator. Do not attempt to lift and carry the generator unassisted. Use appropriate lifting ...
1. Make sure all loose packaging materials have been removed from the machine. 2. Check the machine and its components for damage. If there is visible damage, do not operate the machine. Contact your Wacker Neuson dealer immediately for assistance.
Before using an oxygenated fuel, confirm the fuel’s contents. Some states and provinces require this information to be posted on the fuel pump. The following is the Wacker Neuson approved percentage of oxygenates: ETHANOL - (ethyl or grain alcohol) 10% by volume. You may use gasoline containing up to 10% ethanol by volume (commonly referred to as E10).
The information in “Approximate Starting Power Requirements” is offered only as a general guideline to help you in determining power requirements for different types of equipment. Check with your nearest Wacker Neuson Dealer, or contact the manufacturer or dealer of the tool or appliance, with questions regarding its power requirements.
Operation Positioning the Generator for Operation DANGER Carbon monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide (CO). This is a poison you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.
Operation CO detectors/ Install CO detectors/alarms in all areas that may be occupied by people or animals alarms while the generator is operating. CO detectors/alarms provide an extra measure of protection against this poison that you cannot see or smell. Install battery-operated CO detectors/alarms or plug-in CO detectors/alarms with battery backup, according to the manufacturer’s instructions.
Operation Grounding the Generator Location A ground connection (a) is located on the generator frame. wc_gr003951 Function This ground connection is used for electrically grounding the generator when necessary to comply with the National Electrical Code and other federal, state, and local regulations.
Operation 4.11 Use of Extension Cords When a long extension cord is used to connect an appliance or tool to the generator, a voltage loss occurs—the longer the cord, the greater the voltage loss. This results in less voltage being supplied to the appliance or tool and increases the amount of current draw or reduces performance.
Operation 4.12 Control Panel—GP2500A wc_gr014704 Ref. Description Ref. Description Engine ON-OFF switch GFCI test button Duplex receptacle—120V GFCI reset button GFCI duplex receptacle—120V Circuit breaker—20A 4.13 Control Panel—GP3800A WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST RESET GFCI SENSING MODULE wc_gr014705 Ref.
Operation 4.14 Control Panel—GP5600A WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST RESET GFCI SENSING MODULE wc_gr014706 Ref. Description Ref. Description Engine switch Main circuit breaker Twist-lock receptacle—120V Voltage Selector Switch (VSS) 30A circuit breaker 20A circuit breaker GFCI test button GFCI duplex receptacle—120V GFCI reset button Auto idle switch...
Operation 4.15 Control Panel—GP6600A WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST RESET GFCI SENSING MODULE wc_gr014708 Ref. Description Ref. Description Engine switch Main circuit breaker Twist-lock receptacle—120V Voltage Selector Switch (VSS) — — — — GFCI test button GFCI duplex receptacle—120V GFCI reset button Auto idle switch Twist-lock receptacle—120/240V...
Operation Continued from the previous page. Perform the manual test procedure below before each Testing the WARNING GFCI use, to test the GFCI. TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS 1. Turn the power on at the control panel. The green LED power light (a) will illuminate and ...
Operation 4.19 Engine Auto Idle The auto idle switch automatically reduces engine speed approximately seven seconds after all appliances or tools attached to the generator have been turned off. The engine automatically returns to full speed when a tool or appliance is turned back on.
Operation 4.22 Before Starting DANGER ► Carbon monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide (CO). This is a poison you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.
Operation 4.23 Starting—GP2500A 1. Ensure that the generator is properly installed in an outdoor location. See Installation and Operator Safety while using Internal Combustion Engines for installation warnings and safety guidelines. 2. Disconnect all loads from the generator. 3. Open the fuel valve (a1).
Operation 4.25 Starting—GP3800A, GP5600A, GP6600A Before starting, be sure you read and understand all the safety and operating instructions in this manual. 1. Ensure that the generator is properly installed in an outdoor location. See Operator Safety while using Internal Combustion Engines for installation warnings and safety guidelines.
Operation 4.27 Emergency Shutdown Procedure Procedure If a breakdown or accident occurs while the machine is operating, follow the procedure below: 1. Stop the engine. 2. Turn off the fuel supply. 3. Disconnect tools from the machine. 4. Allow the machine to cool. 5.
Wacker Neuson. The use of service parts that are not equivalent in performance and durability to authorized parts may impair the effectiveness of the emission control system and may have a bearing on the outcome of a warranty claim.
Maintenance Changing the Engine Oil Procedure 1. Drain the oil while the engine is still warm. 2. Remove the oil filler plug (a) and the drain plug (b) to drain the oil. Note: In the interests of environmental protection, place a plastic sheet and a container under the machine to collect any liquid that drains off.
Maintenance Servicing the Air Cleaner Service the air cleaner frequently to prevent carburetor malfunction. NOTICE: NEVER run the engine without the air cleaner. Severe engine damage will occur. WARNING Explosion and fire hazards. ► Never use gasoline or other types of low flash point solvents for cleaning the air filter.
Maintenance Cleaning and Checking the Spark Plug When Every 100 hours Requirements Engine stopped and cool to the touch Spark plug wrench Spark plug gap tool Wire brush Replacement spark plug as needed (see Technical Data) ...
Maintenance Cleaning the Sediment Cup 1. Turn the fuel valve off. 2. Remove the sediment cup (a) and the O-ring (b). 3. Wash the sediment cup in a nonflammable solvent. 4. Dry and install the sediment cup. 5. Replace the O-ring with a new one. 6.
Maintenance Engine Speed Generators require a fixed engine speed to maintain the correct voltage. Engine speed is controlled by a governor which automatically adjusts to varying loads on the engine to maintain a constant speed. There is no throttle control. To set the engine to the proper speed: Turn the speed adjusting screw (b) in or out to obtain a no-load speed.
Troubleshooting Troubleshooting Problem / Symptom Reason / Remedy If engine doesn't start, check that: Engine switch is on “Start”. Fuel valves under fuel tank and on engine are open. Fuel tank has fuel. Choke lever is in correct position. Choke should be closed when ...
Technical Data Technical Data Generator—GP2500A and GP3800A Machine GP2500A GP3800A Maximum output 2500 3800 Continuous output 2250 3400 Type Single phase, self-exciting, 2-pole, field rotating AC voltages available volts 120 / 240 phase 1ø 1ø Frequency Power factor cos ø...
Technical Data Generator—GP5600A and GP6600A Machine GP5600A GP6600A Maximum output 5600 6600 Continuous output 5000 6000 Type Single phase, self-exciting, 2-pole, field rotating AC voltages available volts 120 / 240 phase 1ø Frequency Power factor cos ø AC receptacles: 125V duplex 125V duplex 125V twist-lock 125V/250V twist-lock...
Technical Data Engine—GP2500A and GP3800A Engine Power Rating Net power rating per SAE J1349. Actual power output may vary due to conditions of specific use. Machine GP2500A GP3800A Engine make Honda Engine model GX160 RT2 VWS1 GX240 RT2 VWS1 Maximum rated power 3.6 @ 3600 rpm...
Technical Data Engine—GP5600A and GP6600A Engine Power Rating Net power rating per SAE J1349. Actual power output may vary due to conditions of specific use. Machine GP5600A GP6600A Engine make Honda Engine model GX340 RT2 VWS1 GX390 RT2 VWS1 Maximum rated power 8 @ 3600 rpm 8.7 @ 3600 rpm at rated speed...
For safety and protection from physical injury, carefully read, understand, and observe the information enclosed with this service kit. Retrofit work may be performed only by specially trained personnel in an authorized workshop. Wacker Neuson Production Americas, LLC N92 W15000 Anthony Ave. Menomonee Falls, WI 53051 wackerneuson.com...
Assembly Instructions—Wheel Kit Continued from the previous page. Item Part Number Quantity Description 5000177375 Right handlebar 5000177374 Left handlebar 5000177377 Right support bracket 5000177376 Left support bracket 5000177378 Axle shaft 5000177379 Wheels 5000171857 M20 washers 5000171858 Cotter pins 5000177380 Main support bracket 5000177381 Spacer 5000177382...
Assembly Instructions—Wheel Kit Continued from the previous page. • Remain aware of the location of other people nearby 4. Attach the cushion mounts (h) to the main support when lifting the machine. bracket (j) using two M6 x 28 (k) bolts and two M6 nuts (m).
Page 59
Assembly Instructions—Wheel Kit Continued from the previous page. 8. Align the right handlebar (p) with the top-left • frame (q) and the top-front crossbar (r). wc_gr015092 wc_gr015073 9. Attach the right support bracket (s) to the right handlebar with three M8 x 20 bolts (t) and three M8 nuts (g).
Carbon monoxide does not react in the same way, but it is toxic. Wacker Neuson utilizes lean carburetor settings and other systems to reduce the emissions of carbon monoxide, oxides of nitrogen, and hydrocarbons. Evaporative emissions...
Tampering and altering Tampering with or altering the emission control system may increase emissions beyond the legal limit. If evidence of tampering is found, Wacker Neuson may deny a warranty claim. Among those acts that constitute tampering are: Removing or altering of any part of the air intake, fuel, or exhaust systems.
Page 62
For the components listed in the following table, an authorized Wacker Neuson dealer/service center will, at no cost to you, make the necessary diagnosis, repair, or replacement necessary to ensure that the engine/equipment complies with the applicable EPA regulations.
For owners located more than 100 miles from an authorized dealer/service center (excluding the states with high-altitude areas as identified in 40 CFR Part 1068, Appendix III), Wacker Neuson will pay for pre-approved shipping costs to and from an authorized Wacker Neuson dealer/service center.
Page 64
Wacker Neuson at no charge to you. The owner shall not be charged for diagnostic labor that leads to determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a Wacker Neuson authorized service center.
What is covered The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if Wacker Neuson demonstrates that the portable generator has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
Ces instructions doivent être suivies durant l’installation et la maintenance du groupe électrogène (et de la batterie, le cas échéant). Machines abordées Machine N° d'article dans le GP2500A 5100041977 présent manue GP3800A 5100041978 GP5600A 5100041979...
Page 80
la machine. Pour des informations sur les pièces détachées, merci de consulter votre distributeur Wacker Neuson, ou d visiter le site Internet de Wacker Neuson sur http://www.wackerneuson.com/. Pour commander des pièces détachées ou rechercher des renseignements relatifs à l’entretien, il faut toujours être prêt à fournir le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série de la machine.
Page 81
Blessures graves pour l'opérateur et les personnes dans la zone de travail Dégâts irréversibles pour la machine non couverts par la garantie Contacter immédiatement un revendeur Wacker Neuson pour toute question sur les pièces, accessoires et modifications approuvés et non approuvés. wc_tx004571fr.fm...
Page 82
Avant-propos Cette page est laissé intentionnellement vierge. wc_tx004571fr.fm...
Page 83
Mise à la terre du générateur ..............36 4.10 Fonctionnement à charges élevées ............36 4.11 Utilisation de rallonges ................37 4.12 Panneau de commande—GP2500A ............38 4.13 Panneau de commande—GP3800A ............39 4.14 Panneau de commande—GP5600A ............40 4.15 Panneau de commande—GP6600A ............
Page 84
Garantie limitée pour les défauts du système de contrôle des émissions d’échappement ................67 Garantie limitée contre les défectuosités pour les systèmes de contrôle d’émissions évaporatives de Wacker Neuson ....... 67 Garantie limitée pour les défauts du système de contrôle des émissions d’échappement ................70...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Références d'appel utilisés dans ce manuel Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Description de la machine et utilisation prévue Cette machine est une alimentation électrique portable. Le groupe électrogène portable Wacker Neuson comprend un châssis en acier tubulaire autour d’un réservoir de carburant, un moteur à essence, un panneau de commande et un alternateur électrique.
Consignes de sécurité Électrocution et arc électrique Blessures personnelles provoquées par une mauvaise technique de levage Pour votre protection et celle d’autrui, veiller à lire intégralement et à comprendre parfaitement les informations de sécurité présentées dans ce manuel avant d’utiliser cette machine.
Page 90
Consignes de sécurité Veuillez communiquer avec Wacker Neuson afin d’obtenir une formation complémentaire, si nécessaire. Fonctionnement de cette machine : Ne pas permettre à des personnes n’ayant pas reçu une formation de faire fonctionner la machine.Les personnes faisant fonctionner la machine doivent connaître les risques potentiels et les dangers associés.
Page 91
Consignes de sécurité Équipements Portez les équipements de protection personnelle (ÉPI) suivants lorsque vous de protection utilisez cette machine : individuelle vêtements de travail bien ajustés qui n’entravent pas les mouvements (ÉPI) lunettes de protection avec écrans latéraux protection auditive ...
Consignes de sécurité Ne jamais enfermer ou recouvrir le générateur lorsqu’il est en fonctionnement ou lorsqu’il est chaud. Ne jamais surcharger le générateur. L’intensité totale des outils et des équipements branchés au générateur ne doit pas dépasser la capacité de charge du générateur.
Seul un personnel formé doit être autorisé à résoudre les problèmes survenant sur la machine. Si besoin est, contacter Wacker Neuson pour une formation complémentaire. Lors de l’entretien ou de la maintenance de cette machine : Ne pas autoriser des personnes insuffisamment formées à réparer ou entretenir ...
Page 94
à celles des composants originaux. Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette machine, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces originales pour toutes les spécifications, dimensions, type, résistance et matériau. Nettoyage Lors du nettoyage et de l’entretien de la machine :...
Page 95
Consignes de sécurité Porter Porter l’équipement de protection individuel lors de l’entretien de cette machine : l’équipement vêtements de travail près du corps ne gênant pas les mouvements de protection lunettes de sécurité équipées de coques latérales individuel (PPE) protection auditive ...
Page 96
Consignes de sécurité Cette page est laissé intentionnellement vierge. wc_si011087fr.fm...
Autocollants Signification des autocollants DANGER L’utilisation d’un generateur à l’interieur PEUT VOUS FAIRE MOURIR EN MINUTES. L’echappement contient le monoxyde de carbone, Ceci est un toxique que vous ne pouvez ni voir ni sentir. N’employer JAMAIS dans la maison ou dans des secteurs partiellement inclus tels que des garages, MÊME SI les portes et les fenêtres soient ouvertes.
Page 100
Autocollants GP2500 GP3800, GP5600, GP6600 Ouvrir le coupe-circuit principal. — — Utiliser uniquement de l’essence propre et filtrée. Contrôler le niveau de carburant. — Ouvrir le robinet de carburant. — Fermer l’étrangleur. — Tourner l'interrupteur sur la position "ON". — Enclencher le démarreur.
Page 101
Autocollants — Ouvrir l’étrangleur. Fermer le coupe-circuit principal. — Ouvrir le coupe-circuit principal. — — Tourner l'interrupteur sur la position "OFF". — Fermer le robinet de carburant. Bouton de starter du moteur DANGER ! Lire attentivement la Notice d’emploi. Ne pas placer d’étincelles, de flammes ou ...
Page 102
AVERTISSEMENT Surface chaude Prise de terre Informations importantes sur les émissions polluantes GP2500A GP38 / 56 / 6600A Ce matériel est conforme à la réglementation EVP sur les émissions de gaz polluants de Californie pour les petits engins non routiers.
Page 103
Autocollants INSTRUCTIONS D’ESSAI DE GFCI - METTRE À L’EPREUVE AVANT CHAQUE UTILISATION L’état de fonctionnement normal - le détecteur (LED verte) s’allume et le coupe- circuit est en position ON. Etape 1: Appuyer sur le commutateur de test. La LED verte devrait s’éteindre, la LED rouge devrait s’allumer, et le coupe-circuit devrait déclancher à...
Levage et transport Levage et transport Levage de Ce groupe électrogène, bien qu’il soit compact, est assez lourd pour causer des la machine blessures si les techniques de levage ne sont pas utilisées. Observer les directives suivantes pour lever le groupe électrogène. Ne pas tenter de lever le groupe électrogène sans aide.
Mode d'emploi Mode d'emploi DANGER Monoxyde de carbone. L’utilisation d’un générateur à l’intérieur comporte un RISQUE DE MORT EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Ceci est un poison invisible et inodore. Si vous pouvez sentir les gaz d’échappement du générateur, vous respirez du CO.
2. Vérifier si la machine et ses composants ne sont pas endommagés. En cas de dommage visible, ne pas faire fonctionner la machine ! Contacter le concessionnaire Wacker Neuson local pour obtenir de l'assistance. 3. Faire l'inventaire de tous les articles inclus avec la machine et vérifier la présence de tous les composants non fixés et de toutes les fixations.
Avant d’utiliser un carburant oxygéné, confirmez le contenu du carburant. Certains états/provinces exigent que cette information soit affichée sur la pompe. Les éléments suivants sont les pourcentages approuvés par Wacker Neuson pour les composés oxygénés : ÉTHANOL - (éthylique ou alcool de grain) 10 % en volume. Vous pouvez utiliser une essence contenant jusqu’à...
Mode d'emploi Puissances Les lampes à incandescence et les appareillages comme les fers à souder et génériques les plaques chauffantes qui utilisent une élément chauffant de type résistif nécessaires nécessitent la même puissance au démarrage et au fonctionnement telle qu’elle au démarrage est indiquée sur leurs plaques signalétiques.
Mode d'emploi Positionnement du générateur pour utilisation DANGER Monoxyde de carbone. L’utilisation d’un générateur à l’intérieur comporte un RISQUE DE MORT EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Ceci est un poison invisible et inodore. Si vous pouvez sentir les gaz d’échappement du générateur, vous respirez du CO.
Page 110
Mode d'emploi Continued from the previous page. Ne pas faire fonctionner le générateur n'importe où à l'intérieur d'une maison ou d'un bâtiment. Cela comprend le garage (c), la porte d'entrée, le porche ou la verrière (d), le coin salon ou l'espace de travail (e), ou le sous-sol ou le vide sanitaire (f).
Mode d'emploi Réduction de la puissance du générateur Tous les générateurs subissent une réduction de leur puissance suivant l’altitude et la température. Les moteurs à combustion interne, sauf s’ils ont été modifiés, présentent une baisse de rendement à haute altitude en raison de la baisse de la pression atmosphérique.
Mode d'emploi Mise à la terre du générateur Emplacement Une borne de terre (a) se situe du le châssis du groupe électrogène. wc_gr003951 Fonction Cette borne de terre est utilisée pour la mise à la terre du groupe électrogène aux fins de conformité...
Mode d'emploi 4.11 Utilisation de rallonges Lorsque vous utilisez un long câble pour raccorder un appareillage ou un outil au générateur, il se produit une chute de tension – plus le câble est long, plus la chute de tension est importante. Ceci a pour conséquence que la tension fournie à l’appareillage ou à...
Mode d'emploi 4.12 Panneau de commande—GP2500A wc_gr014704 Réf. Description Réf. Description Interrupteur marche / arrêt du moteur GFCI “TEST” bouton Prises duplex —120 V GFCI “RESET” bouton Prises duplex avec protection contre les courts- Coupe-circuit—20 A circuits à la masse (GFCI)—120 V...
Mode d'emploi 4.13 Panneau de commande—GP3800A WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST RESET GFCI SENSING MODULE wc_gr014705 Réf. Description Réf. Description Commutateur du moteur Disjoncteur principal Prise verrouillable—120 V Sélecteur de tension Coupe-circuit 30A Coupe-circuit 20A Prises duplex avec protection contre les courts-circuits à Bouton TEST la masse—120 V Bouton RESET...
Mode d'emploi 4.14 Panneau de commande—GP5600A WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST RESET GFCI SENSING MODULE wc_gr014706 Réf. Description Réf. Description Commutateur du moteur Disjoncteur principal Prise verrouillable—120 V Sélecteur de tension Coupe-circuit 30A Coupe-circuit 20A Prises duplex avec protection contre les Bouton TEST courts-circuits à...
Mode d'emploi 4.15 Panneau de commande—GP6600A WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST RESET GFCI SENSING MODULE wc_gr014708 Réf. Description Réf. Description Commutateur du moteur Disjoncteur principal Prise verrouillable—120 V Sélecteur de tension — — — — Prises duplex avec protection contre les courts-circuits à Bouton TEST la masse—120 V Bouton RESET...
Mode d'emploi Continued from the previous page. Effectuer la procédure de test manuel ci-dessous avant Test du DDFT WARNING chaque utilisation, pour tester le DDFT. TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS 1. Mettre la machine sous tension sur le pupitre de commande.
Mode d'emploi 4.18 Prises à verrouillage par rotation Des prises à verrouillage par rotation sont utilisées au niveau des sorties 120V et 120/240V. Ces prises sont protégées par le GFCI (disjoncteur de fuite à la terre). Pour relier un cordon d’alimentation à une prise à verrouillage par rotation, insérer la fiche dans la prise et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la mettre en place.
Mode d'emploi 4.21 Sélecteur de tension—GP3800A, GP5600A, GP6600A Le sélecteur de tension (a) permet au générateur de fonctionner en mode monotension (120V) ou alimentation secteur (120/240V). En mode mono-tension, utilisez uniquement le twist-lock de 120 V (b) et les deux prises doubles (c).
Mode d'emploi 4.22 Avant de démarrer DANGER ► Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du groupe élec- trogène contient du monoxyde de carbone (CO). C'est un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du groupe électrogène, vous respirez du CO.
Mode d'emploi 4.23 Démarrer—GP2500A 1. Veiller à ce que le générateur est bien situé à l'extérieur. Voir les sections Installation et Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur. 2. Débranchez toutes les charges du générateur. 3. Ouvrir le robinet de carburant (a1).
Mode d'emploi 4.25 Démarrer—GP3800A, GP5600A, GP6600A Avant de commencer, veiller à lire et prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et instructions d’utilisation de ce manuel. 1. Veiller à ce que le générateur est bien situé à l'extérieur. Voir Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur.
Mode d'emploi 4.26 Arrêt—GP3800A, GP5600A, GP6600A 1. Coupez et débranchez tous les outils et appareillages branchés au générateur. 2. Placer le disjoncteur principal sur la position « ARRÊT » (a2). 3. Tournez le commutateur de démarrage en position « ARRÊT » (b2). 4.
être exécutés par une entreprise de réparation ou un individu, mais les réparations sous garantie doivent être effectuées par un concessionnaire/centre de service autorisé par Wacker Neuson. L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas équivalentes en performance et durabilité aux pièces agréées peut nuire à...
Entretien Remplacement de l’huile moteur Procédure 1. Vidanger l’huile pendant que le moteur est encore chaud. 2. Retirer le bouchon de remplissage (a) et le bouchon de vidange (b) pour vidanger l’huile. Note: Pour assurer la protection de l’environnement, placer sous la machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et une toile imperméable pour protéger le sol.
Entretien Entretien du filtre à air Nettoyer fréquemment le filtre à air afin d’éviter tout mauvais fonctionnement du carburateur. ATTENTION : NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans filtre à air. Le moteur serait sérieusement endommagé. WARNING Risque d'explosion et d'incendie. ►...
Entretien Nettoyage et inspection de la bougie d'allumage Périodicité Toutes les 100 heures Exigences Moteur arrêté et frais au toucher Clé à bougie Outil de réglage des bougies Brosse métallique Remplacement de la bougie d'allumage si nécessaire (voir Données ...
Entretien Nettoyage du séparateur 1. Fermer le robinet de carburant. 2. Retirer le séparateur (a) et le joint torique (b). 3. Laver la cuvette du séparateur dans un solvant non-inflammable. 4. Sécher et remettre en place la cuvette du séparateur. 5.
Entretien Vitesse du moteur Le régime du moteur doit être constant pour que le groupe électrogène purisse maintenir la tension appropriée. Le régime du moteur est contrôlé par un régulateur qui réagit automatiquement aux charges variables que subit le moteur afin de lui permettre de fonctionner à...
Guide de dépannage Guide de dépannage Problème / Symptome Cause / Remède Si le moteur ne démarre pas, vérifiez : Si le commutateur de démarrage est en position « DÉMARRAGE ». Si le robinet de carburant sous le réservoir de carburant est ...
Caractéristiques techniques Moteur—GP2500A et GP3800A Puissance nominale des moteur Puissance nominale nette conformément à SAE J1349. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation. Machine GP2500A GP3800A Marque de moteur Honda Modèle de moteur GX160 RT2 VWS1 GX240 RT2 VWS1 Puissance max.
Caractéristiques techniques Moteur—GP5600A et GP6600A Puissance nominale des moteur Puissance nominale nette conformément à SAE J1349. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation. Machine GP5600A GP6600A Marque de moteur Honda Modèle de moteur GX340 RT2 VWS1 GX390 RT2 VWS1 Puissance max.
Page 136
Caractéristiques techniques Cette page est laissé intentionnellement vierge. wc_td000731fr.fm...
Des travaux de rétromontage ne peuvent être effectués que par un personnel spécialement formé dans un atelier agréé. Wacker Neuson Production Americas, LLC N92 W15000 Anthony Ave. Menomonee Falls, WI 53051 wackerneuson.com...
Instructions de montage – Jeu de roues Suite de la page précédente. Élément Numéro de pièce Quantité Description 5000177375 Poignée de manœuvre au volant droite 5000177374 Poignée de manœuvre au volant gauche 5000177377 Support de fixation droit 5000177376 Support de fixation gauche 5000177378 Arbre de roue 5000177379...
Instructions de montage – Jeu de roues Suite de la page précédente. • Assurez-vous que les dispositifs de levage sont 4. Fixez les supports d’assise (h) au support de fixation solidement fixés et que leur capacité de levage est principal (j) à l’aide de deux boulons M6 x 28 (k) et suffisante pour soulever et soutenir la machine de de deux écrous M6 (m).
Page 141
Instructions de montage – Jeu de roues Suite de la page précédente. 8. Aligner la poignée de manœuvre au volant droite (p) • avec le cadre supérieur gauche (q) et la traverse supérieure avant (r). wc_gr015092 wc_gr015073 9. Fixez le support de fixation droit (s) à la poignée de manœuvre au volant droite à...
émissions qui produisent la perméation du carburant à travers le matériel du circuit d’alimentation ou de la ventilation du système de carburant. Wacker Neuson utilise des conduits de carburant à faible perméabilité et, le cas échéant, des réservoirs de carburant afin de réduire les émissions par évaporation.
Unis, ses territoires, et le Canada. Wacker Neuson Sales America, LLC, N92 W15000 Anthony Avenue, Menomonee Falls, WI 53051, (ci-après « Wacker Neuson ») garantit à l’acheteur initial au détail, et à chaque propriétaire ultérieur que ce moteur/équipement, y compris toutes les parties de ses systèmes de contrôle d’émissions ont été...
étant équivalente à une pièce offerte par Wacker Neuson tant en performance qu’en durabilité. En outre, si une telle pièce de rechange est utilisée dans la réparation ou l’entretien du moteur/ équipement, et qu’un concessionnaire/centre de service autorisé...
Page 145
Pour les propriétaires situés à plus de 100 miles d’un concessionnaire/centre de service agréé (à l’exclusion des États avec des zones de haute altitude, comme identifié dans 40 CFR Part 1068, Annexe III), Wacker Neuson paiera pour les frais d’expédition pré-approuvés pour le livrer chez et le retourner du concessionnaire/ centre de service Wacker Neuson.
Informations sur le système antipollution et sa garantie – moteur à es- Les demandes de réparation ou de réglage jugées uniquement en raison de défauts de matériau ou de fabrication ne seront pas refusées parce que le moteur/ équipement n’a pas été correctement maintenu et utilisé. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un laps de temps raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
Page 147
Informations sur le système antipollution Informations sur le système Cette page est laissé intentionnellement vierge. wc_tx004577fr.fm...
Schémas Schémas 10.8 Composants du schéma électrique Réf. Description Réf. Description Réf. Description Génératrice Boîtier de commande Moteur Description Réf. Description Réf. Enroulement du rotor Enroulement secondaire Bague collectrice Enroulement auxiliaire Stator principal Rectificateur CC Unité de ralenti automatique Borne de terre Sélecteur de tension Commutateur de ralenti automatique Disjoncteur principal...
Page 158
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI. 53051 Tel.: (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032...
Page 159
Manual del operador Generador GP2500A, GP3800A GP5600A, GP6600A Tipo GP2500A, GP3800A, GP5600A, GP6600A Documento 5100042315 Fecha 0419 Revisión Idioma...
Page 160
El comprador original del equipo podrá realizar una copia de esta publicación. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin el permiso expreso por escrito de Wacker Neuson Production Americas LLC. Cualquier tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Neuson Production Americas LLC representa una infracción...
Page 161
Se deben acatar estas instrucciones durante la instalación y el mantenimiento del generador (y de la batería, si es que la hubiera). Máquinas para las que rige este manual Máquina Número de referencia GP2500A 5100041977 GP3800A 5100041978 GP5600A 5100041979...
Page 162
■ Mantenga una copia del manual de funcionamiento de la máquina junto a esta. ■ Para saber más sobre las piezas de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor de Wacker Neuson o acceda al sitio web de Wacker Neuson en http://www.wackerneuson.com/.
Page 163
Prefacio ■ La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso. ■ Las ilustraciones, las piezas y los procedimientos de este manual se refieren a componentes instalados en la fábrica de Wacker Neuson.
Page 164
Prefacio Esta página ha sido expresamente dejada en blanco. wc_tx004571es.fm...
Page 165
Puesta a tierra del generador ..............36 4.10 Manejo de cargas pesadas ................. 36 4.11 Uso de cables de extensión ................ 37 4.12 Tablero de mando—GP2500A ..............38 4.13 Tablero de mando—GP3800A ..............38 4.14 Tablero de mando—GP5600A ..............39 4.15 Tablero de mando—GP6600A ..............
Page 166
Ajustes del Carburador ................52 Velocidad del motor ..................53 Almacenamiento ..................53 Localización de problemas Datos Técnicos Generador—GP2500A y GP3800A ............. 55 Generador—GP5600A y GP6600A ............. 56 Motor—GP2500A y GP3800A ..............57 Motor—GP5600A y GP6600A ..............58 Instrucciones de montaje: Juego de ruedas Información y garantía de los sistemas de control de emisiones...
Información de seguridad Información de seguridad Palabras de señalización que se utilizan en este manual Este manual contiene palabras de señalización de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO y NOTA, las cuales precisan ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos o servicio incorrecto. Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Descripción y propósito de la máquina Esta máquina es una fuente de alimentación eléctrica portátil. El generador portátil Wacker Neuson consta de un chasis metálico tubular que rodea un tanque de combustible, un motor a gasolina, un panel de control, y un alternador eléctrico. El panel de control incluye controles y tomacorrientes.
■ Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y dispositivos de seguridad. ■ Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones adicionales en caso de ser necesario. Al operar este equipo: ■ No permita que personas con escasa capacitación utilicen el equipo. Las personas que operen el equipo deben estar familiarizadas con los riesgos y los peligros potenciales asociados a ella.
Page 172
Información de seguridad Cualificaciones del operario Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la máquina. También deben cumplir las siguientes cualificaciones: ■ haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la máquina ■ estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos No deben acceder ni operar la máquina: ■...
Page 173
Información de seguridad Equipos de protección personal (PPE) Use los siguientes equipos de protección personal (PPE) al utilizar este equipo: ■ Ropa de trabajo ajustada que no obstaculice el movimiento. ■ Gafas de seguridad con protección lateral ■ Protección auditiva ■...
Page 174
Información de seguridad Seguridad en la operación ■ Nunca haga marchar el generador habiendo en las cercanías recipientes abiertos con combustibles, pinturas u otros líquidos inflamables. ■ Nunca haga marchar el generador o herramientas a él conectadas con las manos mojadas. ■...
Información de seguridad Seguridad para el operador del motor ¡ADVERTENCIA! Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la operación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las advertencias y las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves o la muerte.
Page 176
■ Cuando necesite repuestos para esta máquina, utilice sólo repuestos de Wacker Neuson o piezas equivalentes a las originales en todos los tipos de especificaciones, tales como las dimensiones físicas, tipo, longitud y material.
Page 177
Información de seguridad Limpieza Durante la limpieza y el mantenimiento del equipo: ■ Mantenga el equipo limpio y libre de residuos como hojas, papel, cartones, etc. ■ Mantenga las etiquetas legibles. ■ Limpie el equipo únicamente con agua y jabón. Durante la limpieza del equipo: ■...
Page 178
Información de seguridad Esta página ha sido expresamente dejada en blanco. wc_si011087es.fm...
Calcomanías Significado de las calcomanías PELIGRO El utilizar un generador en un lugar cerrado PUEDE CAUSAR LA MUERTE EN MINUTOS. Los gases de escape contienen monoxido de carbono. Este es un veneno que se puede ni ver, ni oler. NUNCA lo utilice dentro deuna casa o dentro de un lugar parcialmente cerrado como ser estacionamientos residenciales, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas.
Page 182
Calcomanías GP2500 GP3800, GP5600, GP6600 Abra el interruptor de circuito principal. — — Utilice sólo gasolina limpia y filtrada. Verifique el nivel del combustible. — Abra la válvula del flujo de combustible. — Cierre el estrangulador. — Gire el interruptor de encendido del motor a la posición “ON”.
Page 183
Calcomanías — Abra el estrangulador. Cierre el interruptor de circuito principal. — Abra el interruptor de circuito principal. — — Gire el interruptor de encendido del motor a la posición “OFF”. — Cierre la válvula del flujo de combustible. Control del estrangulador del motor PELIGRO Lea el Manual de Operación.
Page 184
ADVERTENCIA Superficie caliente Puesta a tierra eléctrica Información importante sobre emisiones Este equipo cumple las normas de emisiones GP2500A GP38 / 56 / 6600A evaporativas (EVP) de California para motores pequeños de todo terreno. Información sobre control de emisiones. GP2500A Este equipo cumple con las normas del Sistema de Control de Evaporación de Gases...
Page 185
Calcomanías INSTRUCCIONES DE PRUEBA DE GFCI - PRUEBA ANTES DE CADA USO Estado de funcionamiento normal - dispositivo de detección (LED verde) está iluminado y el interruptor de circuito está en la posición ON. Paso 1: Presione el botón de prueba. El LED verde debe extinguirse, el LED rojo debe encenderse, y el interruptor de circuito debe accionar a la posición OFF.
Levaje y el transporte Levaje y el transporte Levaje de la máquina Este generador es lo suficientemente pesado para causar lesiones si es que no se utilizan las técnicas de elevación adecuadas. Acate las siguientes pautas al levantar el generador. ■...
2. Revise la máquina y sus componentes en busca de daños. Si hay daños visibles, ¡no opere la máquina! Comuníquese de inmediato con su distribuidor de Wacker Neuson para solicitar ayuda. 3. Haga un inventario de todos los artículos incluidos con la máquina y verifique que se encuentren todos los componentes sueltos y sujetadores que corresponda.
Operación 5. Agregue líquidos según sea necesario, incluyendo combustible, aceite del motor y ácido de baterías. 6. Mueva la máquina a su lugar de operación. Recarga de combustible en la máquina Requisitos ■ Máquina apagada ■ Motor frío ■ Máquina/tanque de combustible nivelado en el piso ■...
Operación Combustible recomendado Tipo Este motor/equipo requiere gasolina regular sin plomo. ■ Use sólo gasolina nueva y limpia (con una antigüedad no superior a tres meses). ■ Use un estabilizador de combustible según las instrucciones al respecto del fabricante. Uso de combustibles oxigenados Actualmente, algunas gasolinas convencionales se mezclan con alcohol.
Ud. a determinar los requerimientos de potencia de diferentes tipos de equipos. Póngase en contacto con el representante Wacker Neuson más cercano o, alternativamente, con el fabricante o comerciante de los equipos si tuviera preguntas relacionadas con los requerimientos de potencia de los mismos.
Operación Posicione el generador para ponerlo en marcha PELIGRO Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando CO.
Page 192
Operación Continúa de la página anterior. wc_gr010480 ■ No haga funcionar el generador en ninguna parte dentro de un hogar o inmueble. Esto incluye el garaje (c), la entrada, el porche o solarium (d), el área de estar o espacio de trabajo (e), o sótano o espacio bajo la casa (f). Operar el generador dentro de un hogar o inmueble puede ser fatal aun cuando se usen ventiladores, puertas abiertas o ventanas abiertas para ventilar.
Operación Pérdida de potencia del generador Todo generador está sujeto a pérdidas de potencia debido a problemas de altura y temperatura. Debido a la falta de presión del aire, y a menos que hayan sido modificados, los motores de combustión interna pierden parte de su eficiencia a alturas mayores.
Operación Puesta a tierra del generador Localización Una conexión a tierra (a) está ubicada en el chasis del generador. wc_gr003951 Función Esta conexión se utiliza con el objeto de poner a tierra el generador cuando es necesario para cumplir con el Código Nacional Eléctrico y otras reglamentaciones federales, estatales y locales.
Operación 4.11 Uso de cables de extensión El uso de un cable de extensión largo para conectar un equipo o herramienta al generador ocasionará una pérdida de tensión - cuanto más larga la extensión tanto mayor la pérdida. Esto conduce a una reducción de la tensión entregada al equipo con el consecuente aumento del amperaje requerido o una reducción del rendimiento del equipo.
Operación 4.12 Tablero de mando—GP2500A wc_gr014704 Ref. Descripción Ref. Descripción Interruptor de encendido / apagado del motor Botón de Prueba (TEST) GFCI Receptáculo tipo Duplex—120 V Botón de Rearmado (RESET) GFCI Receptáculo tipo Duplex GFCI—120 V Interruptor Principal—20A 4.13 Tablero de mando—GP3800A...
Operación 4.14 Tablero de mando—GP5600A WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST RESET GFCI SENSING MODULE wc_gr014706 Ref. Descripción Ref. Descripción Interruptor de motor Interruptor de circuito principal Receptáculo tipo twist-lock—120V Interruptor selector de voltaje (tensión) Interruptor de circuito 30A Interruptor de circuito 20A Botón de prueba GFCI Receptáculo duplex GFCI - 120V...
Operación 4.15 Tablero de mando—GP6600A WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST RESET GFCI SENSING MODULE wc_gr014708 Ref. Descripción Ref. Descripción Interruptor de motor Interruptor de circuito principal Receptáculo tipo twist-lock—120V Interruptor selector de voltaje (tensión) — — — —...
Operación 4.16 Interruptor del circuito de falla a tierra (GFCI) El GFCI apaga la corriente eléctrica del receptáculo cuando se produce una falla a tierra en el generador o en un equipo conectado al generador. Se debe probar el GFCI para comprobar que esté funcionando correctamente cada vez que se utiliza el generador.
Operación 4.17 Interruptor de circuito El generador esta protegido también por un interruptor de seguridad de 20 Amp ubicado en el tablero de control. Nota: Algunos generadores tienen varios disyuntores (20A y 30A) en sus paneles de mando. Consulte la sección Panel de mando correspondiente a su equipo. El interruptor principal protege al generador de sobrecargas severas y cortocircuitos.
Operación 4.21 Selección de voltaje—GP3800A, GP5600A, GP6600A El interruptor de selección del voltaje (a) permite al generador trabaja en voltaje único de 120 V o dual de 120/240 V. En el modo de voltaje único, utilice solo el bloque giratorio de 120 V (b) y los dos receptáculos dúplex (c).
Operación 4.22 Antes de arrancar PELIGRO ► Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAU- SARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.Los gases del escape del generador contienen monóxido de carbono (CO). Dicho compuesto es un veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, es que está...
Operación 4.23 El arranque—GP2500A 1. Asegúrese de que el generador se encuentra en el exterior. Consulte la secciónes de Instalación y Seguridad para el operador del motor. 2. Desconecte todas las cargas del generador. 3. Abrir la válvula de combustible (a1).
Operación 4.25 El arranque—GP3800A, GP5600A, GP6600A Antes de iniciar el trabajo, asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad y operación de este manual. 1. Asegúrese de que el generador se encuentra en el exterior. Consulte la Seguridad para el operador del motor. 2.
Operación 4.26 Detención—GP3800A, GP5600A, GP6600A 1. Apague y desconecte todas las herramientas y equipos conectados al generador. 2. Coloque el interruptor de circuito principal en la posición “OFF” (a2). 3. Gire la perilla de encendido a la posición «OFF» (b2). 4.
Sin embargo, las reparaciones por garantía deben ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicio autorizado por Wacker Neuson. El uso de piezas de repuesto que no sean equivalentes en rendimiento y durabilidad a las piezas autorizadas puede menoscabar la efectividad del sistema de control de emisiones e influir sobre el resultado de un reclamo de garantía.
Mantenimiento Cambio del aceite de motor Procedimiento 1. Drene el aceite mientras el motor esté tibio. 2. Remueva el tapón de llenado (a) y el tapón de drenaje (b) para drenar el aceite. Nota: Para proteger el ambiente hay que colocar debajo de la máquina un recipiente para recoger el flúido y una lona impermeable para proteger el terreno.
Mantenimiento Mantenimiento del filtro de aire Renda servicio de mantenimiento al filtro de aire frecuentemente para evitar problemas con el carburador. AVISO: NUNCA arranque el motor sin el filtro de aire. Daños graves al mismo pueden ocurrir. ADVERTENCIA Riesgos de explosión e incendio. ►...
Mantenimiento Limpieza y verificación de la bujía Cuándo Cada 100 horas Requisitos ■ Motor detenido y frío al tacto ■ Llave de bujías ■ Herramienta de separación de bujía ■ Cepillo de alambre ■ Reemplace la bujía según se necesite (consulte Datos técnicos) ADVERTENCIA Riesgo de quemadura.
Mantenimiento Limpieza de la copa de sedimentos 1. Cierre la válvula de combustible. 2. Remueva la copa de sedimentos (a) y el anillo-O (b). 3. Lavar el vaso de sedimentación con un solvente no inflamable. 4. Seque e instale el vaso de sedimentación.
Mantenimiento Velocidad del motor Los generadores requieren una velocidad fija del motor para mantener el voltaje correcto. La velocidad del motor se controla mediante un regulador que se ajusta automáticamente a las cargas variables del motor para mantener una velocidad constante.
Localización de problemas Localización de problemas Problema / Sintoma Causa / Remedio ■ Si el motor no arranca verifique que: la perilla de encendido esté en «ON». ■ las válvulas de combustible bajo el tanque y en el motor estén abiertos.
Datos Técnicos Datos Técnicos Generador—GP2500A y GP3800A Máquina GP2500A GP3800A Salida Máxima 2500 3800 Salida Contínua 2250 3400 Tipo Voltaje simple, monofásico, Regulador automatico de voltaje Voltaje AC Disponible voltios 120 / 240 fase 1ø 1ø Frecuencia Factor de Potencia cos ø...
Datos Técnicos Motor—GP2500A y GP3800A Potencia nominal del motor Potencia nominal neta conforme a SAE J1349. La salida real de potencia puede variar debido a las condiciones de uso específicas. Máquina GP2500A GP3800A Marca del motor Honda Modelo del motor...
Datos Técnicos Motor—GP5600A y GP6600A Potencia nominal del motor Potencia nominal neta conforme a SAE J1349. La salida real de potencia puede variar debido a las condiciones de uso específicas. Máquina GP5600A GP6600A Marca del motor Honda Modelo del motor GX340 RT2 VWS1 GX390 RT2 VWS1 Máx.
Para garantizar la seguridad y evitar lesiones, lea atentamente, comprenda y siga la información que se incluye en este kit de mantenimiento. Los trabajos de modificación solo deben ser realizados por personal especialmente capacitado, en un taller autorizado. Wacker Neuson Production Americas, LLC N92 W15000 Anthony Ave. Menomonee Falls, WI 53051 wackerneuson.com...
Instrucciones de montaje: Juego de ruedas Continua de la página anterior. • Tenga en cuenta la ubicación de otras personas 4. Fije los soportes de cojín (h) al soporte principal (j) cercanas cuando levante el equipo. con dos pernos M6 x 28 (k) y dos tuercas M6 (m). •...
Page 221
Instrucciones de montaje: Juego de ruedas Continua de la página anterior. 8. Alinee el manillar derecho (p) con el bastidor • superior izquierdo (q) y la barra lateral delantera superior (r). wc_gr015092 wc_gr015073 9. Fije el soporte derecho (s) al manillar derecho con tres pernos M8 x 20 (t) y tres tuercas M8 (g).
Información básica sobre el sistema de control de emisiones Introducción Los motores y equipos de ignición por chispa Wacker Neuson deben cumplir con las reglamentaciones aplicables sobre emisiones de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente (Environmental Protection Agency, EPA) y las normas sobre emisiones del estado de California.
Las adulteraciones o alteraciones al sistema de control de emisiones pueden aumentar las emisiones de manera que superen los límites permitidos por la ley. Si se hallan evidencias de que se produjo una alteración, Wacker Neuson puede rechazar un reclamo de garantía. Los actos que constituyen alteraciones incluyen los siguientes: ■...
Page 224
Wacker Neuson. Asimismo, si dicha pieza de repuesto se utiliza en la reparación o el mantenimiento del motor/equipo y un distribuidor o centro de servicio autorizado de Wacker Neuson determina que dicha pieza es defectuosa o que produce una falla en una pieza garantizada, es posible que el reclamo de garantía del motor/...
Page 225
Wacker Neuson. El motor/equipo debe ser llevado a un distribuidor o centro de servicio autorizado de Wacker Neuson ni bien se presente el problema. Comuníquese con el Departamento de Soporte de Productos de Wacker Neuson llamando al 1-800-770-0957 o visite wackerneuson.com para encontrar un distribuidor o centro de servicio cercano a su domicilio, o para obtener respuestas acerca de sus derechos de garantía y responsabilidades.
Wacker Neuson. Debe llevar su motor/equipo Wacker Neuson junto con el comprobante de la fecha de compra original, con costo exclusivamente a su cargo, al distribuidor o centro de servicio autorizado de Wacker Neuson en horario comercial.
Page 227
Wacker Neuson le recomienda que conserve todos los recibos relativos al mantenimiento de su generador portátil, pero Wacker Neuson no podrá negar la cobertura de la garantía sólo por la falta de recibos.
Page 228
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo garantía, calificada de algún otro modo para la cobertura de la garantía, podría excluirse de dicha cobertura si Wacker Neuson demuestra que el generador portátil ha sido objeto de abuso, descuido o mantenimiento incorrecto, y que tal abuso, descuido o mantenimiento incorrecto fue la causa directa de la necesidad de reparación o reemplazo de la...
Información sobre sistemas de control de emisiones Información y ga- Garantía limitada por defectos del sistema de control de emisiones de escape Consulte el manual del propietario del motor que se suministra para leer la declaración de garantía que corresponda sobre las emisiones. wc_tx004577es.fm...
Esquemas 10.2 Esquema eléctrico—Piezas Ref. Descripción Ref. Descripción Ref. Descripción Generador Caja de regulación Motor Ref. Descripción Ref. Descripción Bobinado del rotor Regulador automático de voltaje Anillo de deslizamiento Terminal de tierra Bobinado del estator principal Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del motor Disyuntor 20A Bujía de encendido Receptáculo de GFCI dúplex, 125 V...
Esquemas 10.4 Componentes eléctricos esquemáticos Ref. Descripción Ref. Descripción Ref. Descripción Generador Caja de control Motor Descripción Ref. Descripción Ref. Bobinado del rotor Bobinado secundario Anillo de deslizamiento Bobinado auxiliar Estator principal Rectificador DC Unidad de ralentí automático Terminal de puesta a tierra Interruptor selector de voltaje Interruptor de ralentí...
Esquemas 10.6 Componentes eléctricos esquemáticos Ref. Descripción Ref. Descripción Ref. Descripción Generador Caja de control Motor Descripción Ref. Descripción Ref. Bobinado del rotor Bobinado secundario Anillo de deslizamiento Bobinado auxiliar Estator principal Rectificador DC Unidad de ralentí automático Terminal de puesta a tierra Interruptor selector de voltaje Interruptor de ralentí...
Esquemas 10.8 Componentes eléctricos esquemáticos Ref. Descripción Ref. Descripción Ref. Descripción Generador Caja de control Motor Descripción Ref. Descripción Ref. Bobinado del rotor Bobinado secundario Anillo de deslizamiento Bobinado auxiliar Estator principal Rectificador DC Unidad de ralentí automático Terminal de puesta a tierra Interruptor selector de voltaje Interruptor de ralentí...
Page 240
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI. 53051 Tel.: (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032...