Page 1
Operator’s Manual Notice d’Emploi Mobile Generator Groupe électrogène mobile G 100 / G 120 5200000971 0511...
Page 2
Wacker Neuson Production Americas LLC. Any type of reproduction or distribution not authorized by Wacker Neuson Production Americas LLC represents an infringement of valid copyrights. Violators will be prosecuted.
Page 3
Refer to the separate Repair Manual for detailed instructions on servicing and repairing the machine. If you are missing any of these documents, please contact Wacker Neuson to order a replacement or visit www.wackerneuson.com. When ordering parts or requesting service information, be prepared to provide the machine model number, item number, revision number, and serial number.
Page 4
Serious injury hazards to the operator and persons in the work area Permanent damage to the machine which will not be covered under warranty Contact your Wacker Neuson dealer immediately if you have questions about approved or unapproved parts, attachments, or modifications.
G 100 / G 120 Table of Contents Foreword Safety Information Signal Words Used in this Manual ............9 Machine Description and Intended Use ..........9 Safety Guidelines for Operating the Machine ........11 Operator Safety while Using Internal Combustion Engines ....13 Towing Safety ..................
Page 6
Table of Contents G 100 / G 120 4.14 Operation .................... 47 4.15 Generator Monitoring ................48 4.16 Engine Monitoring ................49 4.17 Engine Power Correction Factors ............50 4.18 Engine Shutdown Faults ..............51 4.19 Current Overload Fault ............... 52 4.20...
Note: A Note contains additional information important to a procedure. Machine Description and Intended Use This machine is a mobile electric power source. The Wacker Neuson Mobile Generator consists of a trailer-mounted cabinet containing an electric alternator, a fuel tank, and a diesel engine. A control panel, receptacles, and connection lugs are provided on the side of the cabinet.
Page 10
Safety Information G 100 / G 120 This machine is intended for the purpose of supplying electrical power to connected loads. Refer to the product specifications for the output voltage and frequency of this generator, and for the maximum output power limit of this generator.
G 100 / G 120 Safety Information Safety Guidelines for Operating the Machine Familiarity and proper training are required for the safe operation of the machine. Machines operated improperly or by untrained personnel can be dangerous. Read the operating instructions...
Page 12
Safety Information G 100 / G 120 1.3.10 Do not start a machine in need of repair. 1.3.11 Use the emergency stop button only in an actual emergency. Do not restart the engine until the cause of the trouble has been determined and fixed.
G 100 / G 120 Safety Information Operator Safety while Using Internal Combustion Engines WARNING Internal combustion engines present special hazards during operation and fueling. Failure to follow the warnings and safety standards could result in severe injury or death.
Safety Information G 100 / G 120 Towing Safety WARNING Towing a large trailer requires special care. To reduce the possibility of an accident: Both the trailer and vehicle must be in good condition. The trailer and the vehicle must be securely fastened to each other.
G 100 / G 120 Safety Information Service Safety A poorly maintained machine can become a safety hazard! In order for the machine to operate safely and properly over a long period of time, periodic maintenance and occasional repairs are necessary.
Page 16
Safety Information G 100 / G 120 1.6.7 Do not modify the machine without the express written approval of the manufacturer. 1.6.8 Do not pressure wash the control panel, generator end, or any other electrical components when cleaning the unit. Never allow water to accumulate around the base of the generator set.
G 100 / G 120 Labels Labels Label Locations A, Z Ø DIAGNOSTICS DIAGNOSEN DIAGNOSTICOS DIAGNOSTICS M, N DANGER STOP GEFAHR DIESEL PELIGRO DANGER WARNING Lock doors. Access can cause electric shock or injury. Arc flash hazard! WARNUNG Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder Verletzung verursachen.
Page 18
Labels G 100 / G 120 WARNING WARNING Lock doors. Access can cause electric shock or injury. Lock doors. Access can cause electric shock or injury. Arc flash hazard! Arc flash hazard! WARNUNG WARNUNG Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder Verletzung verursachen.
G 100 / G 120 Labels Label Meanings WARNING! Lock doors. Access can cause electric shock, arc flash, or injury. Read the Operator’s Manual for more information. WARNING! Pressurized contents. Do not open when hot! WARNING! Read and understand the supplied Operator’s Manual before operating the...
Page 20
Labels G 100 / G 120 DANGER! Asphyxiation hazard. Do not run the machine indoors or in an enclosed area without adequate ventilation. Read the Operator’s Manual for instructions. No sparks, flames, or burning objects near machine. Stop the engine before adding fuel. Use only diesel fuel.
Page 21
G 100 / G 120 Labels WARNING! Disconnect battery before servicing. Read the Operator’s Manual. WARNING! Generator can automatically start which can cause serious injury. Disconnect battery before servicing. WARNING! To reduce the risk of electrical shock and arc flash, read the Operator’s Manual. Improper connection of the generator to a building’s...
Page 22
Labels G 100 / G 120 Operator’s Manual must be stored on machine. Replacement Operator’s Manual can be ordered through your local Wacker Neuson distributor. Remote start operation. Read Operator’s Manual for instructions. wc_si000546gb.fm...
Page 23
G 100 / G 120 Labels Tie-down point. Electrical ground NOTICE Lifting point. Operating the main circuit breaker supplies or interrupts power to the customer connection lugs. Neutral bonded to frame Engine wiring INTAKE HEATER 10AWG NOT USED ON SOME MODELS...
Page 24
Labels G 100 / G 120 Generator and Receptacle Wiring WARNING Electric shock at cooling fins. A nameplate listing the model number, item number, revision number, and serial number is attached to each unit. Please record the information found on this nameplate so it will be available should the nameplate become lost or damaged.
Page 25
G 100 / G 120 Labels Fuel drain Hand hold WARNING! To prevent hearing loss, wear hearing protection when operating the machine. WARNING! Hand injury if entangled in moving belt. WARNING WARNING! WARNUNG ADVERTENCIA Rotating machinery! Do not reach inside AVERTISSEMENT machine with engine running.
Page 26
Labels G 100 / G 120 (if equipped) Battery disconnect must be in “ON” position to start engine. NOTICE: Do not use the battery disconnect switch while engine is running. Damage to the electrical components may occur. Fuses (if equipped)
Page 27
G 100 / G 120 Labels Diagnostic menu navigation Remote start operation. Read Operator’s Manual for instructions. DANGER Start only from seat in park or neutral. Starting in gear kills. (This label appears on the John Deere engine but does not apply to this machine.) Lug door must be closed for lugs and receptacles to energize.
Page 28
Labels G 100 / G 120 (Camlock models only) WARNING! Electric shock and arc flash can cause serious injury or death. wc_si000546gb.fm...
Lifting and Transporting G 100 / G 120 Lifting and Transporting Lifting the Machine Prerequisites Before lifting the generator: • refer to the Technical Data section for the proper operating weight of the generator • make sure the lifting devices have sufficient capacity to lift the machine safely •...
Page 31
G 100 / G 120 Lifting and Transporting • Make sure that the hitch and coupler are compatible. The generator trailer is equipped with a pintle type coupler (a). • Check that the directional and running lights on the trailer are working.
1. Make sure all loose packaging materials have been removed from the machine. 2. Check the machine and its components for damage. If there is visible damage, do not operate the machine! Contact your Wacker Neuson dealer immediately for assistance.
G 100 / G 120 Operation Control Panel DIAGNOSTICS DIAGNOSTICS DIAGNOSEN DIAGNOSEN DIAGNOSTICOS DIAGNOSTICOS DIAGNOSTICS DIAGNOSTICS Ø DIAGNOSTICS DIAGNOSEN DIAGNOSTICOS DIAGNOSTICS wc_gr006136 wc_tx001687gb.fm...
Page 34
Operation G 100 / G 120 Ref. Description Ref. Description Main circuit breaker Interlock switch Voltage adjustment rheostat Customer connection terminal lugs Hour meter Ground connection Pre-alarm/shutdown LED Bond bar LCD panel Customer connection terminal lugs door Engine start switch...
G 100 / G 120 Operation Main Line Circuit Breaker Location The main line circuit breaker is located on the control panel. Operation In the “off” position, the main line circuit breaker interrupts power from the selector switch to the terminal lugs at the bottom of the generator panel.
Operation G 100 / G 120 Engine Start Switch Location and The engine start switch (f) is located on the right side of the control panel. It is a description three-position switch: “REMOTE START,” off “O,” and “START/RUN.” Ø APAGADO...
G 100 / G 120 Operation Warning Light Location and The amber warning light (d) is located on the metering panel. The light serves as a description pre-alarm and turns on prior to a potential engine fault condition. At the same time that the light goes on, the LCD panel will begin blinking to indicate which engine function is approaching its fault value.
Operation G 100 / G 120 Voltage Selector Switch Location The voltage selector switch is located inside the generator enclosure near the engine air cleaner. To access the switch, open the rear door on the left side of the generator enclosure.
G 100 / G 120 Operation Voltage Selector Label Location The voltage selector label is found on the inside of the hinged terminal access door to the customer connection lugs. wc_gr005696 WARNING Hazardous voltage! Improperly connected terminals can cause severe electrical shock, burns, or death.
Operation G 100 / G 120 Adjusting Voltage with the Rheostat Location and The voltage adjustment rheostat (b) is located directly to the right of the metering description panel. Use the rheostat to adjust the AC voltage output. Ø APAGADO...
G 100 / G 120 Operation Connection Lugs Location and The customer connection lugs are located on the lower right side of the control box description behind a hinged terminal door. The lugs provide connection points for attachment of outside loads.
Operation G 100 / G 120 4.10 Grounding the Generator Location A ground connection is located at the customer connection terminal lugs. wc_gr008288 Function This ground connection is used for electrically grounding the generator when necessary to comply with the National Electrical Code and other federal, state, and local regulations.
G 100 / G 120 Operation 4.11 Convenience Receptacles Description The generator is equipped with : three 120V/240V twist-lock receptacles (m) rated at 50A two 120V duplex receptacles (n) with ground fault interrupts (GFI) Receptacles do not connect through the main line circuit breaker. Each receptacle is protected by its own circuit breaker (h,k).
Operation G 100 / G 120 4.12 Before Starting Explanation Before putting the generator into service, review each item on the following checklist. Because generators often run unattended for long periods of time, it is important to make sure that the machine is set up properly to reduce the possibility of malfunction.
G 100 / G 120 Operation 4.13 Manual Start-Up Explanation Before starting the generator set for the first time, thoroughly review the “Before starting” checklist in the previous section. Proceed with generator starting only after checking each item in that section.
Page 46
Operation G 100 / G 120 10. See Basic Troubleshooting to identify possible causes and remedies for the starting problem. Correct the problem before attempting to start the engine again. 11. To repeat crank cycle, return start switch to off “O” to reset engine control module.
G 100 / G 120 Operation 4.14 Operation Switch Leave the engine start switch (f) in the START/RUN position while the generator is positions operating. If the generator was started using a remote switch, leave the engine start switch in the REMOTE START position.
Operation G 100 / G 120 4.15 Generator Monitoring Generator information is displayed on the top line of the LCD panel and is scrolled continuously while the generator is operating, to show the voltage, amperage and frequency of each phase.
G 100 / G 120 Operation 4.16 Engine Monitoring Description With the engine start switch set to “RUN/START” or “REMOTE START”, engine information will be continuously displayed on the bottom line of the LCD panel. Indicators Symbol Meaning Description Displays engine oil pressure between 0–100 psi.
Operation G 100 / G 120 4.17 Engine Power Correction Factors Performance Performance data on John Deere engines are measured at the following standard data conditions: conditions 744 mm (29.31 in.) of mercury dry air pressure 183 m (600 ft.) altitude 0% relative humidity 25°C (77°F) air intake temperature...
G 100 / G 120 Operation 4.18 Engine Shutdown Faults Description The engine control module (ECM) continuously monitors vital engine functions for fault conditions. When a fault condition occurs, the engine will shut down and the LCD panel will display the fault causing the shutdown.
Operation G 100 / G 120 4.19 Current Overload Fault Along with engine functions, the ECM continuously monitors the current load in each phase. The values for current overload are programmed into the ECM at the factory and are different for each generator size.
G 100 / G 120 Operation 4.22 Racor® Crankcase Filter Location The Racor crankcase filter (a) is located next to the engine. Description The crankcase filter removes oil from engine blow-by. Coalesced oil drains into the engine oil pan. Filtered air is then routed to the engine intake system.
Operation G 100 / G 120 4.23 Cold Weather Start-Up Prerequisites Before starting the generator in cold weather make sure that: the battery is at peak power the correct weight motor oil is being used the starter motor is in good condition...
G 100 / G 120 Operation 4.25 Automatic/Remote Start-Up Background In the REMOTE START position, the generator can be started remotely, either through a transfer switch or some other type of remote start switch. REMOTE START is the normal setting when using the generator as a stand-by power supply.
Operation G 100 / G 120 4.26 Remote/Transfer Switch Background A transfer switch is designed to transfer electrical loads from the normal power source (utility) to the emergency power source (generator) when normal voltage falls below a prescribed level. The transfer switch automatically returns the load back to the normal source when power is restored back to operating levels.
Page 57
Mobile Generator Using the LCD Panel and Keypad Using the LCD Panel and Keypad See graphic: wc_gr005938, wc_gr006064 During normal operation, the LCD panel (e) displays current information on machine performance and operating status. The keypad (g) provides access to additional monitoring functions through a series of menus displayed on the LCD panel.
Using the LCD Panel and Keypad Mobile Generator Navigating the Menus The label pictured below is a navigational aid to access the various diagnostic menus programmed into the LCD. See the accompanying table for information about the menu items. Metering Engine DIAGNOSTIC MENU Metering...
Page 59
Mobile Generator Using the LCD Panel and Keypad Menu Item Description Menu Item Description Alarm Config Alarm configuration J1939 Active DTC Diagnostic Trouble Codes Alarm Configuration J1939 Data Alarms J1939 Engine Config Engine configuration Alarm–Status J1939 Previous DTC Diagnostic Trouble Codes Amps Kilovolt-amps...
Note: The default password is OP and is set by the factory. Contact your Wacker Neuson dealer if you need to have the password reset. Follow the steps below to enter a password.
Mobile Generator Using the LCD Panel and Keypad Adjusting Screen Contrast The display contrast of the LCD panel can be adjusted to suit the operator’s preference, or for increased visibility in jobsites with low or bright ambient light. 5.3.1 To access the main menu, press the right arrow button (1) on the keypad (g).
Using the LCD Panel and Keypad Mobile Generator Setting the Time or Date See graphic: wc_gr005938 The control module features a clock powered by a separate battery. Follow the steps below to change the time or date. 5.4.1 To access the main menu, press the right arrow button (1) on the keypad (g).
Mobile Generator Using the LCD Panel and Keypad Changing User Preferences Changing Display Units The LCD panel can be configured by the operator to display system information in either metric units or English units. 5.5.1 To access the main menu, press the right arrow button (1) on the keypad (g).
Using the LCD Panel and Keypad Mobile Generator Changing / Disabling Low Fuel Fault See graphic: wc_gr005938 The low fuel fault value can be changed or disabled through the diagnostics menu. (For example, you may wish to reduce the value so that the machine operates for a longer period before running out of fuel.) Note: The engine will shut down if the machine runs out of fuel.
Mobile Generator Using the LCD Panel and Keypad Changing Cooldown Time See graphic: wc_gr005938 A cooldown timer activates when the machine is no longer receiving a remote run signal. This timer is factory set to zero (0) minutes. The cooldown time can be changed if desired. 5.7.1 To access the main menu, press the right arrow button (1) on the keypad (g).
Page 66
Using the LCD Panel and Keypad Mobile Generator wc_tx001182gb.fm...
G 100 / G 120 Maintenance Maintenance Periodic Maintenance Schedule The table below lists basic machine maintenance. Tasks designated with check marks may be performed by the operator. Tasks designated with square bullet points require special training and equipment. Every...
Maintenance G 100 / G 120 Breaking In New Machines Run the generator at least 60–100% of continuous load for the first 100 hours. Change engine oil and replace oil filter after the first 100 hours. Resetting the Periodic Maintenance Timer After maintenance has been performed on the generator, it is necessary to reset the periodic maintenance timer.
G 100 / G 120 Maintenance 6. If necessary, enter your password. (See Entering Passwords for more information.) 7. When prompted, select YES and press the check mark button. 8. Exit by repeatedly pressing the left arrow button (4) until the LCD panel display returns to monitoring status.
Maintenance G 100 / G 120 Replacing the Racor® Filter Element When Replace the filter element after every 750 hours of operation, or whenever the red filter service indicator appears. Prerequisites Engine is stopped Replacement filter element and O-rings are available...
G 100 / G 120 Maintenance Lubricating the Engine Checking oil Check engine oil daily before starting engine. WARNING Burn hazard. Engine, engine oil, muffler, and exhaust pipes become extremely hot during operation. Stop the engine and allow the machine to cool before checking the oil or replac- ing the engine oil or oil filter cartridge.
Maintenance G 100 / G 120 Checking the Engine Coolant Level Prerequisites Machine shut down Engine cool When Daily Procedure Follow the procedure below to check the engine coolant level. WARNING Burn hazard. Engine coolant is hot and under pressure at operating temperature. It can cause severe personal injury.
G 100 / G 120 Maintenance Maintaining the Trailer Tires Keep tires inflated to the proper pressure as shown on the tire sidewall. Check tread periodically for wear. Replace tires as required. Wheels Check that lug nuts holding wheels are tight.
Maintenance G 100 / G 120 Storage Introduction Extended storage of equipment requires preventative maintenance. Performing these steps helps to preserve machine components and ensures the machine will be ready for future use. While not all of these steps necessarily apply to this machine, the basic procedures remain the same.
This machine may be equipped with one or more of the following factory-installed options. To verify if any of these options are installed on your machine, contact the Wacker Neuson Corporation at 1-800-770-0957. A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit.
Factory-Installed Options G 100 / G 120 Automatic LCD Heat To improve the performance of the LCD panel in cold weather, the LCD panel control module is equipped with an LCD heater. The heater draws power from the panel control module and is active only when the panel control module is powered.
G 100 / G 120 Factory-Installed Options Low Coolant Shutdown The low-coolant shutdown system consists of an electronic sensor that monitors coolant level. The sensor (a) is mounted to the radiator and wired into the ECM. The sensor probe (b) is submerged in radiator coolant.
Factory-Installed Options G 100 / G 120 Lube Level Maintainer The lube level maintainer system protects the engine from low oil levels by providing an additional 6-quart oil reservoir. Oil from the reservoir is gravity-fed from the oil reservoir (a) through the control valve (b) and into the engine oil pan as needed.
G 100 / G 120 Factory-Installed Options Temperature-Activated Shutters The shutters (a) are mounted to the top of the generator enclosure. The shutters are designed to keep the engine compartment warm, thus increasing engine temperature during cold weather operation. The shutters are activated through a wax-pellet actuator (b) that is connected to the generator's cooling system.
Factory-Installed Options G 100 / G 120 Camlocks A second optional outlet panel features camlock connectors for easy tool changes. Each connector is protected by a spring-loaded cover. wc_tx000997gb.fm...
Page 81
G 100 / G 120 Factory-Installed Options wc_tx000997gb.fm...
G 100 / G 120 Technical Data Technical Data Engine Engine Power Rating Engine power rating per ISO/TR 14396. Actual power output may vary due to conditions of specific use. Item No. G 100 G 120 Engine Engine make John Deere 4.5L...
Technical Data G 100 / G 120 Generator Item No. G 100 G 120 Generator Make/Type Mecc Alte Model ECP34-2S/4 ECP34-1L/4 Generator speed Voltage selector 3 position switch 3Ø hi-wye, 3Ø lo-wye, 1Ø zig-zag 277/480, 120/208, 120/240 AC voltages available 1Ø...
G 100 / G 120 Technical Data Trailer and Skid Item No. G 100 G 120 Generator Dry weight (no trailer) kg (lbs.) 2131 (4699) 2143 (4725) Operating weight (no trailer) kg (lbs.) 2783 (6137) 2795 (6163) Trailer weight kg (lbs.)
Page 97
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures à suivre attendues pour utiliser et entretenir en toute sécurité le ou les modèles Wacker Neuson dans ce ci-dessus. Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de blessure, manuel lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes décrites dans...
Page 98
Blessures graves pour l’opérateur et les personnes dans la zone de travail Dégâts irréversibles pour la machine non couverts par la garantie Contacter immédiatement un revendeur Wacker Neuson pour toute question sur les pièces, accessoires et modifications approuvés et non approuvés.
Page 99
G 100 / G 120 Avant-Propos FR-5 wc_tx000994fr.fm...
Page 100
Table des matières G 100 / G 120 Avant-Propos Informations sur la sécurité Références d’appel se trouvant dans ce manuel ........9 Description de la machine et utilisation prévue ........10 Sécurité d’utilisation ................12 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur ........15 Remorquage de sécurité...
Page 101
G 100 / G 120 Table des matières 4.14 Fonctionnement .................. 49 4.15 Surveillance du générateur ..............50 4.16 Surveillance du moteur ............... 51 4.17 Facteurs de correction de la puissance motrice ......... 52 4.18 Pannes du système d’arrêt ..............52 4.19...
Page 102
Table des matières G 100 / G 120 Options installées à l’usine Chauffe-bloc ..................78 Un collier chauffant LCD ..............79 Dispositif d’arrêt en cas de niveau de liquide de refroidissement bas .80 Système de maintien de niveau de lubrifiant ........81 Volets commandés par la température ..........82 Sectionneur de batterie verrouillable ...........82...
G 100 / G 120 Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Références d’appel se trouvant dans ce manuel Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à...
Description de la machine et utilisation prévue Cette machine est une alimentation électrique mobile. Le groupe électrogène mobile Wacker Neuson comprend une armoire montée sur remorque contenant un alternateur électrique, un réservoir de carburant et un moteur diesel. Un panneau de commande, des prises et des cosses de branchement se trouvent sur le côté...
Page 105
G 100 / G 120 Informations sur la sécurité d’étiquettes d’avertissement. Il peut cependant demeurer des risques même après que toutes les mesures de protection ont été prises. Ce sont les risques résiduels. Sur cette machine, ces derniers peuvent inclure l’exposition aux éléments suivants : •...
Informations sur la sécurité G 100 / G 120 Sécurité d’utilisation Pour une utilisation sécurisée du matériel, il faut en avoir une connaissance solide et avoir reçu une formation appropriée. Une utilisation du matériel non conforme aux indications ou une utilisation AVERTISSEMENT par un personnel non formé...
Page 107
G 100 / G 120 Informations sur la sécurité 1.3.5 NE JAMAIS surcharger le générateur. L’intensité totale des outils et des équipements branchés au générateur ne doit pas dépasser la capacité de charge du générateur. 1.3.6 NE JAMAIS autoriser un personnel non formé à utiliser le générateur.
Page 108
Informations sur la sécurité G 100 / G 120 PROVOQUER DE SÉRIEUSES LÉSIONS OU MÊME METTRE EN DANGER LA VIE DES EMPLOYÉS DU SERVICE PUBLIC ! Le branchement non conforme du générateur au réseau de distribution électrique d’un immeuble peut provoquer la réinjection du courant électrique du générateur dans les lignes du réseau public.
G 100 / G 120 Informations sur la sécurité Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur AVERTISSEMENT Les moteurs à combustion interne présentent des risques particuliers à l’utilisation ou lorsque l’on fait le plein en carburant. Le non-respect de ces avertissements et de ces normes de sécurité...
Page 110
Informations sur la sécurité G 100 / G 120 • Faire le plein du réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé. • Remettre le bouchon du réservoir de carburant en place après avoir fait le plein. • Ne pas fumer.
G 100 / G 120 Informations sur la sécurité Remorquage de sécurité AVERTISSEMENT Le remorquage d'une remorque demande beaucoup d'attention. La remorque et le véhicule doivent être en bon état de fonctionnement et cor- rectement reliés entre eux afin de limiter les risques d'accident.
Informations sur la sécurité G 100 / G 120 Sécurité lors de l’entretien Un matériel mal entretenu peut devenir un danger pour la sécurité ! Pour que le matériel fonctionne en toute sécurité et de façon convenable sur une longue période, il est nécessaire de procéder à...
Page 113
G 100 / G 120 Informations sur la sécurité 1.6.4 NE PAS laisser de l’eau s'accumuler au pied de la machine. En présence de l’eau déplacer la machine et la laisser sécher avant l’entretien ! 1.6.5 NE PAS entretenir la machine lorsque vos vêtements ou votre peau sont mouillés.
Autocollants G 100 / G 120 Autocollants Situation des autocollants A, Z Ø DIAGNOSTICS DIAGNOSEN DIAGNOSTICOS DIAGNOSTICS M, N DANGER STOP GEFAHR DIESEL PELIGRO DANGER WARNING Lock doors. Access can cause electric shock or injury. Arc flash hazard! WARNUNG Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder Verletzung verursachen.
Page 115
G 100 / G 120 Autocollants WARNING WARNING Lock doors. Access can cause electric shock or injury. Lock doors. Access can cause electric shock or injury. Arc flash hazard! Arc flash hazard! WARNUNG WARNUNG Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder Verletzung verursachen.
Autocollants G 100 / G 120 Signification des autocollants AVERTISSEMENT ! Fermer les portes d’acces ou il pourrait en résulter risqué d’électrocution, arc de court- circuit, ou des blessures. AVERTISSEMENT ! Contenu sous pression. Ne pas ouvrir lorsque le circuit est chaud ! AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser cette machine, lire...
Page 117
G 100 / G 120 Autocollants DANGER ! Danger d’asphyxiation ! Reportez-vous à la Notice d’Emploi pour instructions d’utilisation. Aucune étincelle, flamme ou objet incandescent à proximité de la machine. Avant de remplir le réservoir de carburant, couper le motor. Carburant Diesel.
Page 118
Autocollants G 100 / G 120 AVERTISSEMENT ! Débrancher la batterie avant toute maintenance. Lire la Notice d’Emploi. AVERTISSEMENT ! Le générateur risque de se mettre en marche automatiquement et de causer des blessures graves. Débrancher la batterie avant de procéder à l’entretien.
Page 119
G 100 / G 120 Autocollants La Notice d’Emploi doit être rangée sur la machine. Une Notice d’Emploi de rechange peut être commandée auprès du distributeur Wacker Neuson local. Fonctionnement du démarrage à distance. Se reporter à la Notice d’Emploi pour les instructions d’utilisation.
Page 120
Autocollants G 100 / G 120 Point d’attache Prise de terre ATTENTION Point de levage L’activation du coupe-circuit principal fournit ou coupe l’alimentation aux bornes de connexion client. Conducteur neutre mis a la masse du chassis Câblage du Moteur INTAKE HEATER...
Page 121
G 100 / G 120 Autocollants Filerie du générateur et de la prise de courant AVERTISSEMENT Risque d’électrochoc aux ailettes de refroidissement. Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série est apposée sur chaque machine.
Page 122
Autocollants G 100 / G 120 ATTENTION Ne pas utiliser les prises de courant si : Le commutateur selecteur est dans la position 208/120V et la tension est plus haute que 228V. Le commutateur selecteur est dans la position 480/227V et la tension est plus haute que 457V.
Page 123
G 100 / G 120 Autocollants Câblage de la remorque G - Feu de frein et clignotant droit Y - Feu de frein et clignotant gauche Br - Feux arrière, latéraux et de plaque minéralogique W - Terre L - Freins électriques B - Charge de la batterie (si la machine en est équipée)
Page 124
Autocollants G 100 / G 120 Remplir au dessus de l’huile à moteurs seulement. Fermer la soupape de réservoir pendant le transport. Navigation dans les menus de diagnostic Fonctionnement du démarrage à distance. Se reporter à la Notice d’Emploi pour les instructions d’utilisation.
Page 125
G 100 / G 120 Autocollants (Camlock modèles seulement) AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut provoquer de sérieuses blessures ou même la mort. (Camlock modèles seulement) AVIS Protection supplémentaire contre surintensité doit être fournie. Ne pas dépasser 400 ampères par prise de courant.
Transport et Levage G 100 / G 120 Transport et Levage Levage Conditions préliminaires Avant de lever le groupe électrogène : • se reporter à la section « Données techniques » pour y lire le poids opérationnel du groupe électrogène •...
Page 127
G 100 / G 120 Transport et Levage • S’assurer que l’attelage et l’accouplement sont compatibles. La remorque du groupe électrogène est équipée d’un accouplement à piton (a). • S’assurer que les clignotants et les autres feux de la remorque fonctionnent.
à tout moment, sauf si un électricien qualifié en décide autrement. Alarmes CO Puisque cette machine produit du monoxyde de carbone (CO), Wacker Neuson recommande que des alarmes CO soient installées dans toutes les structures voisines de la machine. Les alarmes CO fournissent une protection supplémentaire contre ce poison que l’on ne peut pas voir ou sentir.
G 100 / G 120 Fonctionnement Panneau de commande DIAGNOSTICS DIAGNOSTICS DIAGNOSEN DIAGNOSEN DIAGNOSTICOS DIAGNOSTICOS DIAGNOSTICS DIAGNOSTICS Ø DIAGNOSTICS DIAGNOSEN DIAGNOSTICOS DIAGNOSTICS wc_gr006136 FR-35 wc_tx001687fr.fm...
Page 130
Fonctionnement G 100 / G 120 Ref. Description Ref. Description Disjoncteur principal Interrupteur de verrouillage Rhéostat d’ajustement Cosse de bornes de connexion client de tension Compteur horaire Mise à la terre DEL pré-alarme/arrêt Barre de liaison Panneau ACL Trappe d’accès—attaches de bornes des...
G 100 / G 120 Fonctionnement Coupe-circuit principal Emplacement Le disjoncteur principal (a) se trouve sur le panneau de commande. Fonctionne- Dans la position d'arrêt, le disjoncteur principal interrompt l'alimentation du ment sélecteur de tension aux cosses a borne au bas du panneau de la génératrice.
Fonctionnement G 100 / G 120 Interrupteur de démarrage Localisation L’interrupteur de démarrage (f) est situé sur le côté droit du panneau de et description commande. Il se consiste en un sélecteur à trois positions « REMOTE START » (DÉMARRAGE À DISTANCE), « O » (arrêt), et « START/RUN » (DÉMARRAGE/ MARCHE).
G 100 / G 120 Fonctionnement Lampe témoin Localisation Le témoin avertisseur ambre (d) est situé sur le panneau de comptage. Ceci agit à et description titre de pré-alarme afin d’attirer l’attention sur une situation de panne potentielle. Au même moment que le témoin avertisseur commence à clignoter, le panneau ACL indiquera quelle fonction du moteur risque une panne.
Fonctionnement G 100 / G 120 Sélecteur de tension Emplacement Le sélecteur de tension est situé à l'intérieur de l'enceinte de la génératrice près du filtre à air du moteur. Pour accéder au sélecteur, ouvrir la porte arrière sur le côté...
G 100 / G 120 Fonctionnement L’étiquette du sélecteur de tension Emplacement L’étiquette du sélecteur de tension se trouve derrière la porte d’accès au sélecteur de tension. wc_gr005696 AVERTISSEMENT Tension dangereuse ! Des bornes mal connectées peuvent causer une grave électrocution, des brûlures ou la mort.
Fonctionnement G 100 / G 120 Rhéostat de réglage de la tension Localisation Le rhéostat d’ajustement de tension (b) est situé directement à la droite du et description panneau de commande. Utiliser le rhéostat pour ajuster la tension de sortie c.a.
G 100 / G 120 Fonctionnement Bornes de connexion Emplacement Les cosses de branchement du client se situent en bas à droite du boîtier de et description commande, derrière une porte. Les cosses sont des points de branchement de charges extérieures.
Fonctionnement G 100 / G 120 4.10 Mise à la terre du générateur Emplacement Une borne de terre se situe a la attaches de bornes des branchements client. wc_gr008288 Fonction Cette borne de terre est utilisée pour la mise à la terre du groupe électrogène aux fins de conformité...
G 100 / G 120 Fonctionnement 4.11 Prises de courant de service Description Le groupe électrogène est équipé de : trois prises à verrouillage par rotation de 120V/240V (m) de 50A deux prises doubles de 120V (n) munies de disjoncteurs de fuite à la terre (GFI) Les prises n’établissent pas la connexion via le disjoncteur général.
Fonctionnement G 100 / G 120 4.12 Avant de démarrer Avant de mettre le générateur en service, lire tous les éléments de la liste de contrôle suivante. Étant donné que les générateurs sont souvent en marche sans surveillance pendant de longues périodes, il est important de s’assurer que l’appareil est installé...
G 100 / G 120 Fonctionnement 4.13 Démarrage manuel Explication Avant de démarrer le groupe électrogène pour la première fois, revoir attentivement la liste de vérification « Avant de démarrer » de la section précédente. Effectuer le démarrage de la génératrice uniquement après avoir vérifié...
Fonctionnement G 100 / G 120 8. Après avoir affiché la séquence Initialisation (« INITIALIZING ») et « NOT IN AUTO » (« NE VIVANT PAS EN AUTOMATIQUE»), l'écran ACL affichera « START DELAY » (« RETARD AU DÉMARRAGE »), puis « CRANKING »...
Page 143
G 100 / G 120 Fonctionnement 4.14 Fonctionnement La position Laisser l’interrupteur de démarrage du moteur (f) en position « START/RUN » (DÉMARRAGE/MARCHE) lorsque le générateur est en marche. commutateurs Si le démarrage du générateur a été effectué à l’aide de l’interrupteur à distance, laisser l’interrupteur de démarrage du moteur à...
Fonctionnement G 100 / G 120 4.15 Surveillance du générateur Les données de la génératrice s’affichent sur la ligne du haut du panneau ACL. Elles défilent en continu pendant que la génératrice fonctionne affichant la tension, l’ampérage et la fréquence de chaque phase.
G 100 / G 120 Fonctionnement 4.16 Surveillance du moteur Description Lorsque le commutateur de démarrage est sur « MARCHE » ou « DÉMARRAGE À DISTANCE », les informations sur le moteur s’affichent en continu sur la ligne inférieure de l’écran plat.
Fonctionnement G 100 / G 120 4.17 Facteurs de correction de la puissance motrice Conditions Les données de performance sur les moteurs John Deere sont mesurées aux des données conditions standard suivantes : pression d’air sec : 744 mm (29,31 po) de mercure...
Page 147
G 100 / G 120 Fonctionnement ECM d'affichage Description OVERSPEED Indique que la vitesse du moteur a dépassé 33 Hz. (1980 tr/min) (110 % de sa vitesse nominale de (SUR-VITESSE) 1800 tr/min) et que le ECM a automatiquement arrêté le moteur.
Fonctionnement G 100 / G 120 4.19 Panne de la surcharge de courant Le module de commande du moteur surveille continuellement non seulement les fonctions du moteur, mais aussi la charge réelle de chaque phase. Les valeurs de surcharge actuelle sont programmées dans le module de commande du moteur à...
G 100 / G 120 Fonctionnement 4.21 Arrêt Avertir les autres personnes présentes sur le chantier de la mise hors tension du générateur. S’assurer que la mise hors tension du générateur n’entraînera pas de dangers à la suite de l’arrêt de dispositifs tels que les pompes, les dispositifs de chauffage ou les lumières devant peut-être demeurer sous tension.
Fonctionnement G 100 / G 120 4.23 Démarrage à froid Conditions Avant de démarrer le groupe électrogène au froid, s’assurer que : préliminaires la batterie est à puissance maximale l’huile moteur de poids correct est utilisée le moteur du démarreur est en bon état En cours de L’aide au démarrage au froid s’active automatiquement lorsque la température de...
G 100 / G 120 Fonctionnement 4.25 Démarrage automatique/à distance Contexte Sur position DÉMARRAGE À DISTANCE, le groupe électrogène peut être démarré à distance, soit via un commutateur de transfert, soit via un autre type d’interrupteur de démarrage à distance. Le réglage DÉMARRAGE À DISTANCE est le réglage normal pour utiliser le groupe électrogène comme alimentation de réserve.
Fonctionnement G 100 / G 120 4.26 Commutateur converteur/interrupteur de démarrage à distance Contexte Un interrupteur de transfert a pour fonction de transférer les charges électriques de la source d’alimentation normale (service public) à la source d’alimentation d’urgence (groupe électrogène) lorsque la tension provenant de la source normale tombe en dessous d’une valeur prédéfinie.
Page 153
Générateur mobile Utilisation du panneau ACL et du clavier Utilisation du panneau ACL et du clavier Voir dessin : wc_gr005938, wc_gr006064 Au cours d’une opération normale, les informations se rapportant à la performance de la génératrice et son statut d’opération sont affichées sur le panneau ACL (e).
Utilisation du panneau ACL et du clavier Générateur mobile Navigation dans les menus L’étiquette ilustrée ci-dessous est une aide à la navigation pour accéder aux divers menus de diagnostic programmés sur l’écran ACL. Voir le tableau joint pour les renseignements sur les éléments de menu.
Page 155
Générateur mobile Utilisation du panneau ACL et du clavier Anglais Élément de menu Description Alarm Config Config alarme Configuration d’alarme Alarm Configuration Configuration d’alarme Alarms Alarmes Alarm–Status État d’alarme Amps Ampères Back Retour Battery Volt Tension de la batterie Bias Control Contrôle biais Breaker Management Gestion disjoncteur...
Page 156
Utilisation du panneau ACL et du clavier Générateur mobile Anglais Élément de menu Description Kilovoltampères kVAR KVAR Kilovoltampères réactifs Kilowatts Language Langue LCD Contrast Contraste ACL Affichage à cristaux liquides Loaded Run Time Temps de fonctionnement sous charge Low Fuel Level Bas niveau de carburant Main Menu Menu principal...
Générateur mobile Utilisation du panneau ACL et du clavier Saisie des mots de passe Voir dessin : wc_gr006068 Le mot de passe doit être saisi lors de certaines procédures de configuration pour pouvoir effectuer des modifications. Une fois qu’il a été...
Utilisation du panneau ACL et du clavier Générateur mobile Réglage de contraste de l'écran Le contraste d’affichage sur l’écran ACL peut être réglé en fonction des préférences de l’opérateur, ou pour augmenter la visibilité dans les lieux avec trop peu ou trop de lumière. 5.3.1 Pour accéder au menu principal, appuyer sur la flèche droite (1) sur le clavier (g).
Générateur mobile Utilisation du panneau ACL et du clavier Réglage de l’heure ou de la date Voir dessin : wc_gr005938 Le module de commande comporte une horloge alimentée par une pile. Suivre les directives ci-après pour modifier l’heure ou la date. 5.4.1 Pour accéder au menu principal, appuyer sur la flèche droite (1) sur le clavier (g).
L’anglais, la langue par défaut d’affichage de l’écran et de nombreux choix de menu, peut être changée. Cependant, cette reconfiguration ne peut être exécutée par l’opérateur. Veuillez communiquer avec votre représentant Wacker Neuson si vous souhaitez changer la langue d’affichage du panneau ACL et des choix de menu. FR-66...
Générateur mobile Utilisation du panneau ACL et du clavier Remarque : il n’est cependant pas possible de changer l’anglais par défaut pour tous les écrans ni pour tous les choix de menu. Consultez les traductions, le cas échéant, dans la rubrique « Navigation dans les menus ».
Utilisation du panneau ACL et du clavier Générateur mobile 5.6.9 Quitter en appuyant de manière répétitive sur la flèche jusqu’à ce que l’écran ACL revienne au mode surveillance. Remarque : La lecture de niveau de carburant à l'écran ne descendra pas en dessous de 5%.
G 100 / G 120 Entretien Entretien Calendrier d’entretien périodique Le tableau ci-dessous indique l’entretien de base de la machine. Les tâches indiquées par des coches peuvent être exécutées par l’opérateur. Les tâches indiquées par des puces carrées exigent une formation spéciale et des équipements particuliers.
Entretien G 100 / G 120 Tous Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes 50 heures 250 heures 600 heures 1200 heures Autre jours ou les ou les ou les ou les 2000 2 semaines 10 semaines 12 semaines...
G 100 / G 120 Entretien Réinitialisation de l’avertisseur d’entretien périodique Après l’entretien de la génératrice, il faudra réinitialiser le minuteur d’entretien périodique. Réinitialisatio Le minuteur d'entretien périodique peut être réinitialisé tout en visualisant la pré- n à partir des alarme du minuteur d'entretien ou les heures restantes.
Entretien G 100 / G 120 5. Sélectionner MAINT RESET (MAINT. REMISE À ZÉRO). Appuyer sur la touche cocher (5). 6. Au besoin, saisir votre mot de passe. (Vous reporter à Saisie des mots de passe pour obtenir des informations complémentaires.) 7.
G 100 / G 120 Entretien Remplacement de l'élément du filtre Racor Quand Remplacer l'élément du filtre toutes les 750 heures de fonctionnement, ou lorsque l'indicateur rouge de service du filtre apparaît. Préalables Le moteur est arrêté L'élément de filtre de remplacement et les joints toriques sont disponibles Des chiffons d'atelier sont disponibles pour essuyer les renversements Procédure...
Entretien G 100 / G 120 Lubrification du moteur Vérification Vérifier le niveau d’huile tous les jours avant de démarrer le moteur. du niveau d’huile AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Le moteur, l’huile moteur, le silencieux et les conduites d’échappement deviennent extrêmement chauds pendant le fonctionnement.
G 100 / G 120 Entretien Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur Conditions Machine arrêtée préliminaires Moteur froid Périodicité Tous les jours Procédure Utiliser la méthode ci-dessous pour vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur.
Entretien G 100 / G 120 Entretien de la remorque Pneus Garder les pneus gonflés à la pression adéquate indiquée sur le côté des pneus. Vérifier périodiquement l’usure des pneus. Remplacer les pneus au besoin. Roues S’assurer que les écrous des roues sont bien serrés.
Page 171
G 100 / G 120 Entretien Stabilisation Une fois les procédures ci-dessus effectuées, remplir le réservoir de carburant au du carburant maximum et ajouter un stabilisateur de haute qualité au carburant. Choisir un stabilisateur comprenant des agents nettoyants et des additifs conçus pour enduire/protéger les parois des cylindres.
Cette machine pourra être équipée des options suivantes installées à l’usine. Pour vérifier si l’une de ces options est installée sur une machine, contacter la Wacker Neuson Corporation au 1-800-770- 0957. Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série est...
G 100 / G 120 Options installées à l’usine Un collier chauffant LCD Afin d’améliorer la visibilité du panneau ACL en cas de conditions atmosphériques froides, le panneau est pourvu d’un chauffage ACL. Le chauffage est alimenté par le module de commande du panneau. Il fonctionne uniquement lorsque le module de commande du panneau est sous tension.
Options installées à l’usine G 100 / G 120 Dispositif d’arrêt en cas de niveau de liquide de refroidissement bas Le système d’arrêt en cas de niveau de liquide de refroidissement bas comprend un capteur électronique qui surveille le niveau de liquide de refroidissement.
G 100 / G 120 Options installées à l’usine Système de maintien de niveau de lubrifiant Le système de maintien de niveau de lubrifiant protège le moteur contre de bas niveaux d’huile en fournissant un réservoir supplémentaire de 6 litres (6 qt.). L’huile du réservoir est acheminée par gravité...
Options installées à l’usine G 100 / G 120 Volets commandés par la température Les volets (a) sont montés en haut du boîtier du groupe électrogène. Ils permettent de garder chaud le compartiment du moteur, ce qui augmente la température du moteur par temps froid. Ils sont activés par le biais d’un dispositif de commande à...
G 100 / G 120 Options installées à l’usine Camlocs Un panneau secondaire, disponible en option, intègre des connecteurs de réceptacles « camlocs » pour faciliter le changement d’outil. Chaque connecteur est protégé par un couvercle à ressort. FR-83 wc_tx000997fr.fm...
Guide de base de recherche d’origine des pannes Générateur Guide de base de recherche d’origine des pannes Problème Cause Solution Le moteur ne démarre pas La batterie est déchargée Charger la batterie. Les connexions de la batte- Nettoyer les connexions de rie sont corrodées la batterie.
G 100 / G 120 Données techniques Données techniques Moteur Puissance nominale des moteur Puissance nominale conformément à ISO/TR 14396. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation. Numéro de référence G 100 G 120 Moteur Marque du moteur John Deere 4.5L...
Page 180
Données techniques G 100 / G 120 Générateur Numéro de référence G 100 G 120 Générateur Marque/Type Mecc Alte Modèle ECP34-2S/4 ECP34-1L/4 Vitesse du groupe électrogène tr/min. Sélecteur de tension Commutateur à 3 positions 3Ø hi-wye, 3Ø lo-wye, 1Ø zig-zag 277/480, 120/208, 120/240 Tensions c.a.
G 100 / G 120 Données techniques Remorque et plate-forme Numéro de référence G 100 G 120 Générateur Poids à sec des patins 2 131 2 143 (sans remorque) Poids opérationnel des patins 2 783 2 795 (sans remorque) Poids de la remorque sans groupe électrogène...
G 100 / G 120 Schémas 10.2 Composants du câblage du moteur Réf. Description Réf. Description Panneau de commande électro- Interrupteur à bascule nique Sorties du moteur Fusible 10A Entrées de capteur du moteur Disjoncteur général Interrupteur d’arrêt d’urgence, Interrupteur de sécurité de la canbus, et sorties de contact porte d’accès aux cosses...
G 100 / G 120 Schémas 10.4 Schéma électrique - Parties Constituantes Ref. Description Ref. Description Interrupteur de fin de course de la Groupe électrogène porte d’accès aux cosses Connecteurs à serrage Régulateur de tension Fiche 5—entrées du transforma- Rhéostat de réglage de la tension teur de courant Fiche 4—entrées de tension sect-...