Mantenimiento Periódico - CAME FROG Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour FROG Serie:
Table des Matières

Publicité

- E' consigliabile fare le connessioni del
cavo motoriduttore in scatole di deriva-
zione;
- Per i collegamenti elettrici e ulteriori indi-
cazioni riguardanti le funzioni, fare riferi-
mento alla documentazione delle relative
schede elettroniche di comando (ZA3,
ZA4, ZA5 o ZM2).
C
Per ulteriori indicazioni riguardanti le fun-
zioni, fare riferimento alla documentazio-
ne tecnica dei quadri elettrici ZL14 - ZL19;
Fig. 6
Motore 1
Motor 1
Motor 1
Morsettiera quadro comando
Control panel terminal block
Caja de bornes cuadro de mando
Fig. 7
Motore 2
Motor 2
Motor 2
Morsettiera quadro comando
Control panel terminal block
Caja de bornes cuadro de mando
Manutenzioni periodiche - P
- Ingrassare periodicamente il perno di
rotazione togliendo la vite (pag. 3, fig. 1-
1); pulire e ingrassare la chiavetta dello
sblocco (pag. 6, fig.5-B, part. 3).
C
- E
OLLEGAMENTI ELETTRICI
LECTRICAL CONNECTIONS
FROG A - FROG AV
- It is advisable to make gearmotor cable con-
nections within connector blocks.
- For the electrical connections and further
instructions regarding the functions, refer to
the documentation for the appropriate elec-
tronic control boards (ZA3, ZA4, ZA5 or
ZM2).
- E
OLLEGAMENTI ELETTRICI
LECTRICAL CONNECTIONS
For further information regarding the functions,
refer to the technical documentation of the
ZL14 – ZL 19 electrical panels;
marrone- brown -marrón
blu- blue -azul
marrone- brown -
marrón
marrone- brown -marrón
blu- blue -azul
marrone- brown -
marrón
ERIODIC MAINTENANCE
- The release unit and the transmission lever
should be grease lubricated from time to time
(p. 3, fig. 1- 1); clean and lubricate the release
key(pg. 6, fig.5-B, part. 3).
- C
ONEXIONES ELÉCTRICAS
- C
ONEXIONES ELÉCTRICAS
FROG A24
- Mantenimiento periódico
- Se aconseja hacer las conexiones del
cable del motorreductor en cajas de
paso.
- Para las conexiones eléctricas y otras
indicaciones acerca de las funciones, re-
férase a la documentación de las respec-
tivas tarjeta electrónicas de mando (ZA3,
ZA4, ZA5 o ZM2).
Para más información sobre las funciones
consulten la documentación técnica de los
cuadros eléctricos ZL14 - ZL19.
R1-Ra1
Microinterruttore di rallentamento motore 1 in
apertura.
Microswitch-deceleration of motor 1 on aperture.
Microinterruptor deceleración motor 1 en la fase
de apertura
R1-Rc1
Microinterruttore di rallentamento motore 1 in
chiusura.
Microswitch-deceleration of motor 1 on closure.
Microinterruptor deceleración motor 1 en la fase
de cierre
R2-Ra2
Microinterruttore di rallentamento motore 2 in
apertura.
Microswitch-doceleration of motor 2 on aperture.
Microinterruptor deceleración motor 2 en la fase
de apertura
R2-Rc2
Microinterruttore di rallentamento motore 2 in
chiusura.
Microswitch-doceleration of motor 2 on closure.
Microinterruptor deceleración motor 2 en la fase
de cierre
- Lubricar periódicamente con grasa el
grupo de desbloqueo y
la palanca de
transmisión (pág. 3, fig. 1-1); limpie y
engrase la chaveta del desbloqueo (päg.
6, fig.5-B, part. 3).
-7-

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Frog aFrog av

Table des Matières