Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH
P. O. Box 11 01 53
D-42301 Wuppertal, Germany
Yale-Allee 30
D-42329 Wuppertal, Germany
+49 (0) 202/6 93 59-0
Fax + 49 (0) 202 / 6 93 59-127
Ident.-No.: 09901137/12.2013
DE
Original Betriebsanleitung
(Gilt auch für Sonderausführungen)
EN
Translated Operating Instructions
(Also applicable for special versions)
FR
Traduction de mode d'emploi
(Cela s'applique aussi aux autres versions)
NL
Vertaalde gebruiksaanwijzing
(Geldt ook voor speciale uitvoeringen)
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
(Dotyczy również wykonań specjalnych)
Zahnstangen-Wandwinden
Wall Mounted Rack
and Pinion Jacks
Cric à crémaillère
à fi xation murale
Wandlieren met tandheugel
Dźwignik zębatkowy
przyścienny
ZWW
WLL 250 - 10.000 kg

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Columbus McKinnon Yale ZWW Serie

  • Page 1 Pinion Jacks Cric à crémaillère à fi xation murale Wandlieren met tandheugel Dźwignik zębatkowy przyścienny WLL 250 - 10.000 kg COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH P. O. Box 11 01 53 D-42301 Wuppertal, Germany • Yale-Allee 30 D-42329 Wuppertal, Germany •...
  • Page 2: Technische Daten

    Zahnstangen-Wandwinden Wall Mounted Rack and Pinion Jacks Cric à crémaillère à fixation murale Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Modell Model Modèle [kN] [kN] [daN] [kg] ZWW-L 250/400 10,0 ZWW-L 500/400 15,0 ZWW 250/550 11,0 ZWW-L 250/600 10,0 ZWW-L 500/600 15,0 ZWW-L 1000/600 10,0...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zahnstangen-Wandwinde Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam lesen! Sicherheitshinweise beachten! Dokument aufbewahren! Bestimmungsgemäße Verwendung Die Zahnstangen-Wandwinde ist eine handbetriebene Winde für Konsolbefestigung zum Heben und Senken von Lasten. Das Hebezeug kann in einer Umgebungstemperatur zwischen –5°C und +60°C eingesetzt werden. Bei Extrembedingungen muss mit dem Hersteller Rücksprache genommen werden.
  • Page 4: Montage

    Zahnstangen-Wandwinde Einbauanleitung Montage: BEACHTE: die Winden sind zum Einbau in verschiedene Vor- Schrauben sichern! richtungen vorgesehen, auf Freigängigkeit der Kurbel achten (Kurbelfreiraum)! Anbaukonstruktionen und Zahnstangenkopfverbin- Es dürfen nur mittige Kräfte in die Zahnstange ein- dung für max. Kräfte auslegen geleitet werden! unbedingt auf ebene Anschraubfläche achten! Seitenkräfte oder eingeleitete Momente sind nicht Winde darf nicht verspannt werden!
  • Page 5: Betriebsstörungen Und Ihre Ursachen

    Zahnstangen-Wandwinde Inspektions- und Wartungsanleitung Sicherheitshinweis Vor Inspektions- und Wartungsarbeiten ist durch geeignete Maßnahmen die Winde zu entlasten. Inspektionsintervalle Wartungs- und Inspektionsarbeiten Sichtprüfung Sperre, Zahnstange und Kurbel, täglich Funktion der Winde, Bremsfunktion (Selbsthemmung)! Schmierzustand kontrollieren. Schneckengetriebe auf Verschleiß prüfen vierteljährlich (bei Zahnstangenwandwinden mit Schneckengetriebe) Sicherheitsfederkurbel auf Bremsfunktion und Verschleiß...
  • Page 6: Destined Use

    Wall mounted rack and pinion jack Before taking into operation, please carefully read this operating instruction! Observe the safety instructions! File documentation! Destined use The wall mounted rack and pinion jack is a manually winch operated for lifting and lowering of loads. The hoist may be used at ambient temperatures between –5°C and +60°C.
  • Page 7: Mounting Instructions

    Wall mounted rack and pinion jack Mounting Instructions Mounting: ATTENTION: tighten the screws evenly secure the crews! the winches are operated for mounting in different ensure that the crank is free running (crank devices, clearance)! the mounting structure and the connection with the only centric forces are allowed to introduce in the head of the rack must be designed to sustain the rack!
  • Page 8: Inspection- And Maintenance Instructions

    Wall mounted rack and pinion jack Inspection- and Maintenance Instructions Safety Instruction Before carrying out inspection and maintenance works, discharge the jack appropriately. Inspection Intervals Maintenance- Inspection Works daily Visual examination of the block, pinion and crank, Function of the winch, Function of brake (self-socking) quarterly Control lubricant and the worn out of the worm gear (jack with worm gearing)
  • Page 9: Usage Autorisé

    Cric à crémaillère à fixation murale Lire attentivement le mode d'emploi avant usage ! Observer les instructions de sécurité ! Conserver ces documents ! Usage autorisé Le cric à crémaillère à fixation murale est un cric manuel pour lever ou baisser des charges Le palan peut être utilisé...
  • Page 10: Cric À Crémaillère À Fixation Murale

    Cric à crémaillère à fixation murale Instructions de montage Montage: ATTENTION: serrer les vis symétriquement! les crics sont prévus pour un montage dans protéger les vis des positions différentes faire attention à ce que la manivelle soit librement la fixation et la tête de la crémaillère doivent suspendue (espace libre de la manivelle)! supporter la charge maximale! que des forces centriques doivent agir dans la crémaillère!
  • Page 11: Instructions D'inspection Et De Maintenance

    Cric à crémaillère à fixation murale Instructions d'inspection et de maintenance Instruction de sécurité Avant d'effectuer des travaux d'inspection et de maintenance, s'assurer que le cric soit déchargé. Travaux d'inspection et de maintenance Intervalles d'inspection Inspection visuelle du frein, de la crémaillère et de la manivelle. par jour Le fonctionnement du cric.
  • Page 12: Reglementair Gebruik

    Wandlieren met tandheugel Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen! Veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! Document bewaren! Reglementair gebruik De wandlier met tandheugel is een handgedreven lier bedoeld voor bevestiging aan een kolom om lasten op te tillen en te laten zakken. Het wandlier kan worden gebruikt in een omgevingstemperatuur tussen –5 °C en +60 °C.
  • Page 13: Montage-Instructies

    Wandlieren met tandheugel Montage-instructies Montage: IN ACHT TE NEMEN: Schroeven borgen.  De lieren zijn bedoeld voor inbouw in verschillende  Op de vrije gang van de kruk letten (vrije ruimte voor  mechanieken, de kruk) Aanbouwconstructies en de verbinding van de ...
  • Page 14 Wandlieren met tandheugel Inspectie- en onderhoudsinstructies Veiligheidsaanwijzing Voor inspectie- en onderhoudswerkzaamheden moet de lier door geschikte maatregelen te treffen worden ontlast. Inspectieintervallen Onderhouds- en inspectiewerkzaamheden Visuele controle blokkering, tandheugel en slinger, dagelijks Werking van de lier Werking van de rem (automatische stopinrichting)! Smeerstatus controleren: wormwieloverbrenging op slijtage controleren (bij wandlieren met alle 3 maanden tandheugel en wormwieloverbrenging)
  • Page 15: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    D wignik z batkowy Przed uruchomieniem uwa nie zapozna si z instrukcj obs ugi! Przestrzega wskazówek bezpiecze stwa! Zachowa dokumenty! Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem D wignik z batkowy mocowany jest za pomoc konsoli i s u y do r cznego podnoszenia i opuszczania arów.
  • Page 16 D wignik z batkowy Monta Monta : UWAGA: d wigniki s przewidziane do wbudowane w inne zabezpiecz ruby! urz dzenia, zwró wag na wolne miejsce dla korby! konstrukcja no na oraz przy czenie g owicy dozwolone s wy cznie rodkowe si y dzia aj ce na d wignika musz wytrzyma maks.
  • Page 17 D wignik z batkowy Instrukcje serwisowo-konserwacyjne Wskazówka bezpiecze stwa Przed przyst pieniem do prac serwisowo-konserwacyjnych nale y odci y d wignik z batkowy Okresy serwisowe Prace konserwacyjne kontrola wizualna zapadki, z batki i korby codziennie dzia anie d wignika dzia anie hamulca (samohamowno ) kontrola smaru, kontrola zu ycia przek adni limakowej (wy cznie przy typach z co kwarta przek adni...
  • Page 18 Relevant EC Directives: EC Machinery Directive 2006/42/EC Standards in particular: ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; BGV D8; DIN 7355 Quality assurance: EN ISO 9001:2008 Company / Authorised representative for technical data: COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 - D-42329 Wuppertal, Germany...
  • Page 19 Odnośne wytyczne WE: Wytyczna WE o maszynach 2006/42/WE Stosowane jednolite normy, a szczególnie: ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; BGV D8; DIN 7355 Gwarancja jakości: EN ISO 9001:2008 Firma / Osoba odpowiedzialna za wystawienie dokumentacji: COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 - D-42329 Wuppertal, Germany...
  • Page 20 *Diese Niederlassungen gehören der Matrix-Zertifizierung nach EN ISO 9001:ff an. *These subsidiaries belong to the matrix-certification-system according to EN ISO 9001:ff. Reproduktionen, gleich welcher Art, nur mit schriftlicher Genehmigung der Columbus McKinnon Industrial Products GmbH! Reproduction of any kind, only with written authorisation of Columbus McKinnon Industrial Products GmbH!

Table des Matières