Limpieza Y Mantenimiento - SOLAC LV1300 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
• No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados.
• No poner el aparato en marcha sin agua.
• Hacer uso del asa/s para coger o transportar el aparato.
• No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
• Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial
• Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas que no hayan recibido
la formación necesaria
• No guardar el aparato si todavía está caliente.
• Utilizar el aparato solamente con agua. No añadir nunca productos aromáticos, alcohólicos o detergentes
ya que podrían dañarlo.
• Se recomienda el uso de agua destilada, especialmente si el agua de la que usted dispone contiene algún
tipo de lodo o es del tipo "dura" (que contiene calcio o magnesio).
• $QWHV GH FDGD XVR YHULÀFDU TXH ODV YiOYXODV QR HVWpQ REVWUXLGDV
• No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
SERVICIO:
• Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro,
anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
• 5HWLUH HO ÀOP SURWHFWRU GHO DSDUDWR VL OR WXYLHVH
• Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
• Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar:
1. /OHQH HO GHSyVLWR FRPR Pi[LPR FRQ XQD PHGLGD GHO YDVR PHGLGRU GH DJXD TXH VH VXPLQLVWUD 1R DJUH-
gue ninguna sustancia al agua, incluidos productos químicos, colonia, detergente u otros. Esto puede
dañar gravemente el artefacto y anular la garantía.
2. No utilice el aparato si no hay agua en el depósito. Si el equipo deja de producir vapor quiere decir que
su depósito de agua está vacío.
3. 9HULÀTXH VLHPSUH TXH ODV VXSHUÀFLHV ORV REMHWRV \ ODV WHODV TXH YDQ D WUDWDUVH VHDQ UHVLVWHQWHV \ R FRP-
patibles con vapor a alta temperatura. Le recomendamos que compruebe las instrucciones del fabricante
\ TXH DQWHV GH XWLOL]DU HO HTXLSR UHDOLFH XQD SUXHED HQ XQD SDUWH RFXOWD GH OD VXSHUÀFLH D WUDWDU R HQ
una muestra.
4. 6L XWLOL]D HO WXER ÁH[LEOH GLULMD HO ÁXMR LQLFLDO SURYHQLHQWH GH OD OLPSLDGRUD D YDSRUYDSRUL]DGRU WH[WLO KDFLD HO
interior de un contenedor, para eliminar el vapor que se haya condensado dentro del tubo.
5. 1R LQFOLQH OD OLPSLDGRUD D YDSRUYDSRUL]DGRU WH[WLO PiV GH ž GXUDQWH VX XVR \D TXH MXQWR FRQ HO YDSRU
podría salir agua hirviendo.
6. Nunca dirija el chorro de vapor sobre personas, animales o artefactos que tengan piezas eléctricas.
7. Precaución: Los accesorios se calientan durante su uso. Tenga cuidado al retirarlos.
8. Para llenar el depósito de agua, utilice únicamente el vaso medidor.
9. Para protegerse del riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no sumerja la limpiadora a vapor/vaporizador
WH[WLO HQ DJXD X RWURV OtTXLGRV QL OD PDQLSXOH FRQ ODV PDQRV K~PHGDV
10. Nunca tire con fuerza del cable para desconectarlo del tomacorriente. En cambio, tome el enchufe y
tire de él para desconectar.
11. (YLWH TXH HO FDEOH HQWUH HQ FRQWDFWR FRQ VXSHUÀFLHV FDOLHQWHV $QWHV GH JXDUGDU OD OLPSLDGRUD D YDSRU
YDSRUL]DGRU WH[WLO GHMH TXH VH HQIUtH SRU FRPSOHWR
12. Se debe desconectar cuando no esté en uso.
13. 1R SRQJD HQ IXQFLRQDPLHQWR OD OLPSLDGRUD D YDSRUYDSRUL]DGRU WH[WLO VL HO FDEOH HVWi GDxDGR R VL HO HTXL-
po ha sufrido una caída o está dañado. Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no desarme
HO SURGXFWR $FXGD D XQ FHQWUR GH VHUYLFLR FXDOLÀFDGR SDUD VX UHYLVLyQ \ UHSDUDFLyQ (O DUPDGR LQFRUUHFWR
de la limpiadora puede ocasionar el riesgo de una descarga eléctrica.
14. Es necesario supervisar cualquier equipo que se utilice cerca de niños cuando se utiliza el vaporizador.
1R GHMH OD OLPSLDGRUD D YDSRUYDSRUL]DGRU WH[WLO FRQHFWDGD VLQ VXSHUYLVLyQ
15. No permita que los niños utilicen este aparato.
16. Puede sufrir quemaduras si toca las piezas calientes, el agua caliente o el vapor que emite la limpiadora.
Tome siempre precauciones cuando hay agua caliente en el depósito.
5
17. Este producto está diseñado para uso doméstico, no para uso comercial.
LLENADO DEL DEPÓSITO MIENTRAS USA LA LIMPIADORA
• Asegúrese que el aparato está desconectado de la red.
• 'HVHQURVTXH HO WDSyQ GH VHJXULGDG   FRORTXH HO HPEXGR HQ HO RULÀFLR GHO GHSyVLWR \ OOpQHOR FRQ  YDVR
(6) (Fig.A). Tenga en cuenta que el agua no deben sobrepasar la marca indicada en el vaso.
• Enrosque el tapón de seguridad (3).
• Enchufe el limpia vapor a la red eléctrica y espere a que el piloto luminoso se apague, indicándole que el
aparato está preparado para su uso.
• AVISO IMPORTANTE: Nunca recargue el depósito de agua si el aparato está enchufado al tomacorriente
de pared.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
• Coloque el accesorio necesario para la limpieza a realizar y conecte el aparato a la red.
• El piloto luminoso (5) se encenderá, indicando que el aparato está enchufado a la red.
• Cuando el limpia vapor tenga la presión necesaria para su funcionamiento se apagará el piloto luminoso
 LQGLFDQGR TXH SXHGH HPSH]DU D XWLOL]DUOR (VWD RSHUDFLyQ GXUDUi  PLQXWRV DSUR[LPDGDPHQWH 'X-
rante el uso, el piloto luminoso se apagará y encenderá indicando que el limpia vapor recuperando la
presión necesaria.
• Para la obtención de vapor, pulse el mando de vapor (2), colocando el interruptor (0) en la posición ON
• Recomendamos pulse el mando (2) en pulsaciones cortas y seguidas, en vez de largas y pocas, para
mantener la presión en el calderín.
• Cuando termine el uso del limpia vapor, ponga el interruptor (0) en la posición off, y desconecte el aparato
de la red, espere a que se enfríe para retirar los accesorios.
ACCESORIOS:
BOQUILLA CÓNICA (10)
• Introduzca la boquilla cónica (10) en la boca (4) haciendo coincidir las pestañas de la boquilla cónica con
ORV RULÀFLRV GH OD ERFD  \ JtUHOR KDFLD OD GHUHFKD KDVWD VX WRSH )LJ% 
CEPILLO REDONDO (8) Y BOQUILLA INCLINADA (9)
• &RORTXH HVWRV DFFHVRULRV HQ OD ERTXLOOD FyQLFD  R HQ OD PDQJXHUD ÁH[LEOH  )LJ' \ ( 
MANGUERA FLEXIBLE (14)
• 6L GHVHD OOHJDU D OXJDUHV GH GLItFLO DFFHVR R OD ]RQD D OLPSLDU HVWi DOHMDGD XWLOLFH HO WXER ÁH[LEOH
• &RORTXH OD PDQJXHUD HQ HO DSDUDWR WDO \ FRPR VH H[SOLFD OD FRORFDFLyQ GH OD ERTXLOOD FyQLFD  
• Añada a la manguera, por la parte plana, cualquiera de los accesorios que se incluyen en el aparato.
ACCESORIO PARA LIMPIAR CRISTALES Y TEJIDOS (11-12)
• Utilice estos accesorios para la limpieza de suelos, cristales, muebles, sofás, tejidos, ...
• (O SDxR  SXHGH XWLOL]DUVH SDUD OD OLPSLH]D GH VXSHUÀFLHV GHOLFDGDV FRPR VRIiV \ EXWDFDV
CONTROL DEL FLUJO DE VAPOR:
• (O DSDUDWR GLVSRQH GHO PDQGR  TXH SHUPLWH UHJXODU HO ÁXMR GH YDSRU
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
• Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
• Dejar enfriar el aparato.
• Retirar el agua de la caldera. Asegúrese de que el aparato esté completamente despresurizado antes de
proceder a la apertura del tapón de seguridad.
• Limpiar el aparato
LIMPIEZA

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• Desenchufe el aparato de la red.
• Espere que el limpia vapor se haya enfriado antes de efectuar su limpieza.
• Presione el mando de vapor (2) para dejar salir todo el vapor.
• Desenrosque el tapón de seguridad (3) lentamente.
• Retire el agua del depósito para ello incline el aparato.
• Enjuague el depósito para eliminar los restos calcáreos acumulados. NO UTILICE VINAGRE U OTRAS
SUSTANCIAS DESCALCIFICANTES.
6

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières