fr fgfgfg
Avertissement
▪
Pour des raisons de sécurité, seules les seringues SO-FILL doivent être utilisées avec les pompes SO-
CONNECT, SO-CONNECT PID ou SO-CONNECT PAR.
▪
L'utilisation d'autres réservoirs peut endommager la pompe SO-CONNECT, SO-CONNECT PAR ou
SO-CONNECT PID causer de graves lésions au patient.
▪
Le fabricant n'est pas responsable si des réservoirs autres que les réservoirs SO-FILL sont utilisés.
▪
Les réservoirs SO-FILL sont livrés stériles et ne doivent pas être utilisés si l'emballage est endommagé.
▪
Les réservoirs SO-FILL sont à usage unique et ne doivent pas être restérilisés.
▪
Pour le remplissage d'un réservoir SO-FILL, utilisez uniquement l'aiguille de sécurité fournie ou
l'adaptateur recommandé par le fabriquant du médicament.
▪
Lors du remplissage de la seringue assurez-vous que le volume du médicament n'excède pas le volume
maximum du réservoir ou le volume programmé dans la pompe.
▪
Lorsque vous remplissez le réservoir SO-FILL, veillez à ce que le volume de médicament ne soit pas
inférieur au volume partiel préprogrammé.
▪
Pour éviter toute perte de médicament involontaire lors de la connexion du réservoir SO-FILL avec la
pompe, fermez le réservoir avec le bouchon Luer Lock.
▪
Pour minimiser la formation de bulles d'air, le réservoir SO-FILL doit être rempli et utilisé à température
ambiante.
en fgfgfg
Warning
▪
For safety reasons only SO-FILL syringes should be used for the SO-CONNECT pumps.
▪
The use of other syringes can damage the SO-CONNECT pump and cause injuries to the patient.
▪
The manufacturer is not responsible if other than the recommended SO-FILL syringes are used.
▪
SO-FILL syringes are sterile packed and may not be used if the packaging is damaged.
▪
The SO-FILL syringes are intended for single use and may not be resterilized.
▪
For filling the SO-FILL syringe, use only the supplied safety cannula or a withdrawal adapter
recommended by the drug manufacturer.
▪
When filling the syringe, ensure that the volume of the medication filled does not exceed the filling
volume of the syringe (pre-programmed syringe size in the pump) or the partial volume programmed
into the pump.
▪
When filling the syringe, ensure that the medication volume filled does not fall below the
preprogrammed partial volume. The infusion only starts as intended, when the pump piston and the
syringe plunger sit directly on each other.
▪
To prevent unintended loss of medication during the connection of the SO-FILL syringe with the SO-
CONNECT infusion pump, close the reservoir with the Luer Lock cap.
▪
To minimize the formation of air bubbles, the syringe should be filled and used at room temperature.
de fgfgfg
Anwendungshinweise
▪
Aus Sicherheitsgründen sollten ausschließlich SO-FILL Spritzen für die SO-CONNECT Pumpen
verwendet werden.
▪
Die Verwendung anderer Spritzen kann zu einer Beschädigung der SO-CONNECT Pumpe und zur
Gefährdung des Patienten führen.
▪
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung, wenn andere als die empfohlenen SO-FILL Spritzen
verwendet werden.
▪
Die SO-FILL Spritzen sind steril verpackt und dürfen nicht verwendet werden, wenn die Verpackung
beschädigt ist.
▪
Die SO-FILL Spritzen sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und dürfen nicht resterilisiert
werden.
3