Masquer les pouces Voir aussi pour Parkinson:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation (FR)
Parkinson

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SO-CONNECT Parkinson

  • Page 1 Notice d’utilisation (FR) Parkinson...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières À propos de cette notice ......................................... 6 Avis important ............................................7 Partie I – Description de la pompe et des accessoires ............................. 9 Description de la pompe ................................................10 Contre-indications ..................................................11 Symboles et étiquetage ................................................12 Conformité...
  • Page 4 Reprise de la perfusion ................................................65 Visualisation des débits en mode AUTO ........................................... 66 Visualisation et sélection des débits en mode MANUEL ................................... 66 Injection d’un bolus ..................................................67 Signalement des événements ..............................................68 Fin de perfusion..................................................... 69 Fonction réservée au personnel médical Modification des débits –...
  • Page 5 Conditions de garantie ................................................98 Partie VIII – Caractéristiques techniques ................................99 Déclaration de conformité ..............................................100 Caractéristiques de la pompe .............................................. 101 Précision de la pompe ................................................102 Niveau de pression ................................................... 103 Temps nécessaire à la signalisation d’une occlusion ....................................104 Bolus Post-Occlusion ................................................
  • Page 6: À Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice Cette notice d’utilisation vous est destinée, vous qui êtes patient ou professionnel de santé. Elle contient toutes les informations nécessaires à une utilisation sûre et efficace de la pompe à perfusion ambulatoire SO CONNECT. Quelle que soit votre expérience des pompes à perfusion ♥...
  • Page 7: Avis Important

    Avis important Ce chapitre comprend des informations de sécurité importantes. Vous devez lire ces consignes de sécurité avant l’utilisation de CONNECT. ♥ Les informations de sécurité spécifiques à des fonctions particulières de SO CONNECT sont données dans les sections correspondantes de ♥...
  • Page 8 Avertissement La pompe à perfusion SO CONNECT est conforme à la norme de compatibilité électromagnétique CEI 60601-1-2 et peut donc ▪ ♥ fonctionner correctement avec d’autres équipements médicaux également conformes à cette norme. Afin d’éviter toute interférence électromagnétique susceptible d’altérer le fonctionnement de la pompe, ne l’utilisez pas à proximité de sources d’interférences électromagnétiques puissantes.
  • Page 9: Partie I - Description De La Pompe Et Des Accessoires

    Partie I – Description de la pompe et des accessoires Cette partie de la notice d’utilisation contient des informations sur les éléments suivants : Description de la pompe ▪ Contre-indications ▪ Symboles et étiquetage ▪ Conformité et classification ▪ Kit d’urgence ▪...
  • Page 10: Description De La Pompe

    CONNECT est une pompe à perfusion ambulatoire destinée à l’administration contrôlée d’apomorphine (principe actif) par voie sous- ♥ cutanée dans le traitement de la maladie de Parkinson. Elle utilise des réservoirs stériles à usage unique FILL de 20 ml, 30 ml ou 50 ml. Ces ♥...
  • Page 11: Contre-Indications

    Partie I – Description de la pompe et des accessoires Sauvegarde des paramètres de perfusion ▪ Les paramètres de la dernière perfusion sont automatiquement sauvegardés même lors d’un changement de batterie. Ils peuvent être utilisés pour démarrer une perfusion plus rapidement. Purges ▪...
  • Page 12: Symboles Et Étiquetage

    Partie I – Description de la pompe et des accessoires Symboles et étiquetage Le tableau ci-dessous donne la signification des symboles présents sur les étiquettes de la pompe, des réservoirs et des accessoires. Symbole Description Emplacement - corps de la pompe Référence du catalogue du fabricant.
  • Page 13 Partie I – Description de la pompe et des accessoires Symbole Description Emplacement Ne doit pas être réutilisé. - emballage du réservoir Ne doit pas être restérilisé. - emballage du réservoir LATE Ne contient pas de latex. - emballage du réservoir Identification du lot de fabrication (année-mois).
  • Page 14: Conformité Et Classification

    Partie I – Description de la pompe et des accessoires Conformité et classification Cette notice a été rédigée conformément aux exigences de la norme CEI 60601-2-24 relative aux appareils électro-médicaux – Partie 2-24 : Règles particulières de sécurité des pompes et régulateurs de perfusion. Les données présentées dans la partie VI – Caractéristiques techniques –...
  • Page 15: Contenu Du Coffret

    Chargeur de batterie (référence : SO-CHARGE) Clé USB (référence : SO-KEY) Mousse de protection Notice d’utilisation simplifiée (Référence : SO CONNECT PARKINSON Notice d’utilisation simplifiée) ♥ Remarque La présente notice d’utilisation est disponible en version imprimée sur simple demande auprès de France Développement ▪...
  • Page 16: Accessoires

    Partie I – Description de la pompe et des accessoires Accessoires  Tee-shirt Lycra Noir Taille XS/S référence : TSSMALLBLACK Lycra Noir Taille M/L référence : TSMEDIUMBLACK  Housse SG Lycra noir référence : POUCHUNDERWEAR  Etui néoprène pour réservoir FILL 20 ml ♥...
  • Page 17 Partie I – Description de la pompe et des accessoires Rouge (fille) référence : N50REDG  Etui simili cuir pour réservoir FILL 20 ml ♥ Gris anthracite référence : L20WGREY Noir référence : L20WBLACK  Etui simili cuir pour réservoir FILL 30 ml ou 50 ml ♥...
  • Page 18: Utilisation De L'étui De Protection

    Partie I – Description de la pompe et des accessoires Utilisation de l’étui de protection L’étui de protection protège SO CONNECT des projections de liquide et des chocs pendant son utilisation. Il protège également le réservoir. ♥ Avertissement Les matériaux utilisés pour les étuis de protection n’ont pas subi de test de biocompatibilité avec la peau. Ne portez pas les étuis de ▪...
  • Page 19: Composants De La Pompe

    Partie I – Description de la pompe et des accessoires Composants de la pompe Les images suivantes montrent les éléments les plus importants de la pompe. Poussoir Couvercle du compartiment Etiquette d’identification Bouton ON/OFF de la batterie Ecran tactile Bouton ON/OFF ▪...
  • Page 20: La Batterie

    Partie I – Description de la pompe et des accessoires Niveau de charge Date Heure de la batterie Annulation et/ou retour à Confirmation et/ou passage à l’écran suivant l’écran précédent Avertissement Si l’écran affiche des caractères, des chiffres ou des symboles incomplets, retirez la batterie quelques secondes puis replacez-la. ▪...
  • Page 21: Le Chargeur De Batterie

    Partie I – Description de la pompe et des accessoires Le chargeur de batterie Le chargeur de batterie fourni avec la pompe permet de recharger les batteries VARTA EZPack L. Les caractéristiques techniques du chargeur de batterie sont les suivantes : Numéro de modèle MASCOT Type 3745 Tension CA nominale...
  • Page 22: Partie Ii - Mise En Service De La Pompe

    Partie II – Mise en service de la pompe Cette partie de la notice d’utilisation contient des informations sur les éléments suivants : Chargement de la batterie ▪ Mise en place de la batterie ▪ Démarrage de la pompe ▪ Précautions Les batteries sont fournies non chargées.
  • Page 23: Chargement De La Batterie

    Partie II – Mise en service de la pompe Chargement de la batterie Lorsque vous souhaitez recharger une batterie, veuillez respecter les consignes suivantes : Connectez d’abord le câble d’alimentation au chargeur puis à la prise murale. ▪ Insérez la batterie dans le chargeur en soulevant délicatement le système de fixation de couleur bleue. L’étiquette de la batterie doit ▪...
  • Page 24: Mise En Place De La Batterie

    Partie II – Mise en service de la pompe Mise en place de la batterie Avant d’utiliser la pompe pour la première fois, vous devez charger la batterie. Le couvercle du compartiment de la batterie permet de maintenir la batterie en position. Le retrait du couvercle et son repositionnement s’effectuent manuellement en le faisant glisser.
  • Page 25: Démarrage De La Pompe

    Partie II – Mise en service de la pompe Démarrage de la pompe Après l’insertion de la batterie dans la pompe, appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l’écran. Démarrage sans perfusion en cours Si aucune perfusion n’est en cours, SO CONNECT affiche un écran de démarrage pendant quelques ♥...
  • Page 26: Partie Iii - Configuration De La Pompe

    Partie III – Configuration de la pompe Cette partie de la notice d’utilisation contient des informations sur les éléments suivants : Accès au menu principal ▪ Saisie du mot de passe ▪ Paramétrage de la pompe ▪ Configuration de la perfusion – Fonction réservée au personnel médical ▪...
  • Page 27: Accès Au Menu Principal

    Partie III – Paramétrage de la pompe Accès au menu principal Le menu principal vous permet d’accéder aux différentes fonctions de SO CONNECT. ♥ Pour ouvrir le menu principal, appuyez sur le bouton ▪ CONNECT affiche le menu principal. ♥ Depuis le menu principal, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : Config.
  • Page 28: Paramétrage De La Pompe

    Partie III – Paramétrage de la pompe CONNECT affiche l’écran de saisie du mot de passe. ♥ Utilisez le clavier numérique pour saisir le mot de passe. ▪ Appuyez sur le bouton pour annuler la saisie et revenir à l’écran précédent. ▪...
  • Page 29 Partie III – Paramétrage de la pompe Le paramétrage de SO CONNECT (date, heure, format de la date et langue) est accessible depuis le menu principal. ♥ Appuyez sur Paramètres. ▪ CONNECT affiche le premier onglet de paramétrage (Heure, Date, Format). ♥...
  • Page 30 Partie III – Paramétrage de la pompe En cas de saisie d’une heure invalide, SO CONNECT affiche un message d’erreur. ♥ Appuyez sur le bouton pour acquitter le message d’erreur et saisir l’heure. ▪ ✓ Avertissement Il est indispensable de régler correctement l’heure. Les débits et les données cliniques sont gérés à partir de cette information. Un ▪...
  • Page 31 Partie III – Paramétrage de la pompe Paramétrage de la date CONNECT affiche l’écran de visualisation de l’heure, de la date et du format de la date. ♥ Appuyez sur la date pour la modifier. ▪ Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour revenir à l’écran principal. ▪...
  • Page 32: Configuration De La Perfusion - Fonction Réservée Au Personnel Médical

    Partie III – Paramétrage de la pompe CONNECT affiche l’écran de sélection de la langue. ♥ Sélectionnez la langue désirée. ▪ Appuyez sur le bouton pour valider la sélection et revenir à l’écran de visualisation de la ▪ langue. Appuyez sur le bouton pour annuler la sélection et revenir à l’écran de visualisation de la ▪...
  • Page 33 Partie III – Paramétrage de la pompe Après la saisie et la validation du mot de passe, la configuration d’une perfusion s’effectue en 7 étapes : Etape n°1 : saisie des informations du patient. ▪ Etape n°2 : sélection du type de réservoir et de l’unité. ▪...
  • Page 34 Partie III – Paramétrage de la pompe Saisie du nom Le nom du patient est composé, au maximum, de 16 caractères. CONNECT affiche l’écran de saisie des informations du patient. ♥ Appuyez sur le nom pour le modifier. ▪ CONNECT affiche l’écran de saisie du nom du patient. ♥...
  • Page 35 Partie III – Paramétrage de la pompe Saisie de la date de naissance CONNECT affiche l’écran de saisie des informations du patient. ♥ Appuyez sur la date de naissance pour la modifier. ▪ CONNECT affiche l’écran de saisie de la date de naissance du patient. ♥...
  • Page 36 Partie III – Paramétrage de la pompe Etape n°2 : sélection du type de réservoir et de l’unité Après la saisie et la validation des informations du patient, SO CONNECT affiche l’écran de sélection ♥ du type de réservoir et de l’unité. Par défaut, le type de réservoir sélectionné est 20 ml et l’unité est Appuyez sur le bouton pour passer à...
  • Page 37 Partie III – Paramétrage de la pompe CONNECT affiche l’écran de sélection du type de réservoir et de l’unité. ♥ Appuyez sur l’unité pour la modifier. ▪ Sélectionnez l’unité que vous souhaitez utiliser. ▪ Appuyez sur le bouton pour valider la sélection et revenir à l’écran de saisie du type de ▪...
  • Page 38 Partie III – Paramétrage de la pompe CONNECT affiche l’écran de saisie du volume à perfuser. ♥ Appuyez sur l’image de la seringue pour configurer le volume. ▪ Appuyez sur les boutons  et — pour ajuster le volume. ▪ Appuyez sur le bouton pour valider la saisie et revenir à...
  • Page 39 Partie III – Paramétrage de la pompe Etape n°4 : sélection du mode de perfusion (AUTO / MANUEL) CONNECT est conçue pour gérer les perfusions suivants deux modes de fonctionnement : ♥ En mode AUTO, vous pouvez configurez jusqu’à 4 plages horaires. Pour chacune des plages horaires, vous pouvez configurez l’heure ▪...
  • Page 40 Partie III – Paramétrage de la pompe En cas de chevauchement de plusieurs plages horaires, SO CONNECT affiche un message d’erreur. ♥ Appuyez sur le bouton pour acquitter le message d’erreur et saisir les heures de début et de fin des ✓...
  • Page 41 Partie III – Paramétrage de la pompe Saisie du débit en mg/h Lorsque l’unité choisie est mg, les débits sont affichés en mg/h. Les débits sont configurables entre 0 et 40 mg/h par incrément de 0.05 mg/h (pour une concentration de 5.0 mg/ml). Appuyez sur le débit d’une plage horaire pour le modifier.
  • Page 42 Partie III – Paramétrage de la pompe Etape n°5b : configuration des débits en mode MANUEL En mode MANUEL, SO CONNECT est capable de gérer de 1 à 3 débits. Ces débits peuvent être appliqués au cours de la perfusion en fonction ♥...
  • Page 43 Partie III – Paramétrage de la pompe Saisie du débit en ml/h Lorsque l’unité choisie est ml, les débits sont affichés en ml/h. Les débits sont configurables entre 0 et 8 ml/h par incrément de 0.01 ml/h. Appuyez sur le débit à configurer. ▪...
  • Page 44 Partie III – Paramétrage de la pompe Saisie du nombre de bolus Le nombre de bolus autorisé pendant la perfusion est configurable de 0 à 99. CONNECT affiche l’écran de configuration des paramètres des bolus. ♥ Appuyez sur le nombre de bolus pour le modifier. ▪...
  • Page 45 Partie III – Paramétrage de la pompe Saisie du volume d’un bolus en ml Lorsque l’unité choisie est ml, le volume d’un bolus est affiché en ml. Le volume d’un bolus est configurable entre 0 et 8 ml par incrément de 0.01 ml. CONNECT affiche l’écran de configuration des paramètres des bolus.
  • Page 46 Partie III – Paramétrage de la pompe Etape n°7 : configuration des alarmes médicaments CONNECT est conçue pour émettre des alarmes rappelant au patient la prise de médicaments par voie orale. Cette fonction peut être ♥ activée ou désactivée. Vous avez la possibilité de configurer jusqu’à 24 heures différentes pour ces alarmes médicaments. Par défaut, les alarmes médicaments sont désactivées.
  • Page 47: Initialisation De La Pompe - Fonction Réservée Au Personnel Médical

    Partie III – Paramétrage de la pompe CONNECT affiche la liste des heures des alarmes médicaments. ♥ Appuyez sur une heure pour la configurer. ▪ Appuyez sur le bouton  pour ajouter une nouvelle heure d’alarme. ▪ Appuyez sur le bouton  pour effacer l’heure d’alarme correspondante. ▪...
  • Page 48 Partie III – Paramétrage de la pompe CONNECT affiche l’écran de saisie du mot de passe. ♥ Utilisez le clavier numérique pour saisir le mot de passe. ▪ Appuyez sur le bouton pour confirmer la saisie et passer à l’écran d’initialisation. ▪...
  • Page 49: Exportation Des Données Cliniques - Fonction Réservée Au Personnel Médical

    Partie III – Paramétrage de la pompe – Fonction réservée au personnel médical Exportation des données cliniques Avertissement Les fonctions décrites dans ce chapitre ne doivent être utilisées que par le personnel médical formé à l’utilisation de la pompe ▪ CONNECT.
  • Page 50 Partie III – Paramétrage de la pompe Après la saisie et la validation du mot de passe, SO CONNECT affiche l’écran d’exportation des ♥ données. Appuyez sur le bouton Arrêt du transfert pour mettre fin au transfert des données. ▪ Appuyez sur le bouton pour arrêter le transfert des données et revenir à...
  • Page 51: Partie Iv - Réservoir

    Partie IV – Réservoir Cette partie de la notice d’utilisation contient des informations sur les éléments suivants : Réservoir ▪ Set de perfusion ▪...
  • Page 52: Réservoir

    Partie IV – Réservoir Réservoir CONNECT utilise des réservoirs FILL de 20 ml, 30 ml ou 50 ml. ♥ ♥ Les réservoirs sont livrés stériles. Ils sont à usage unique et ne doivent pas être réutilisés. Corps du réservoir Piston Bouchon Luer Lock Guide Joint...
  • Page 53 Partie IV – Réservoir Remplissage du réservoir Le remplissage du réservoir s’effectue de la manière suivante : Dévissez et vissez le poussoir de manière à pouvoir le dévisser plus facilement après le remplissage du réservoir. Vérifiez le serrage du piston sur le joint. Faites un «...
  • Page 54 Partie IV – Réservoir Remplissez le réservoir en aspirant lentement le liquide. Pendant le remplissage, le réservoir doit être tenu par la partie haute et non pas par les parois latérales. Vérifiez que la quantité de liquide n’excède par la capacité du réservoir ou le volume programmé. Si vous avez utilisé...
  • Page 55 Partie IV – Réservoir 10. Après avoir vissé le bouchon luer lock, dévissez, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le poussoir. 11. Retirez le guide du poussoir en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Remarques Pour éviter la formation de bulles d’air, veillez à...
  • Page 56: Set De Perfusion

    Partie IV – Réservoir Set de perfusion Il est conseillé d’utiliser, avec la pompe SO CONNECT et les réservoirs FILL des sets de perfusion ayant les caractéristiques suivantes : ♥ ♥ Volume interne du tube réduit (optimal 0,1 ml, maximum 0,62 ml) ▪...
  • Page 57 Partie IV – Réservoir Avertissement Travaillez toujours dans des conditions aseptisées afin de minimiser le risque d’infection. ▪ Attention, l’apomorphine laisse des tâches sur les objets et les vêtements. ▪ Avant de sélectionner un site de perfusion, veuillez préalablement consulter le patient pour savoir de quel côté il souhaite porter la ▪...
  • Page 58: Partie V - Suivi Et Contrôle De La Perfusion

    Partie V – suivi et contrôle de la perfusion Cette partie de la notice d’utilisation contient la description des fonctions de contrôle de la perfusion : Démarrer une perfusion ▪ Ecran de contrôle de la perfusion ▪ Mise en pause de la perfusion ▪...
  • Page 59: Démarrer Une Perfusion

    Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Démarrer une perfusion Avertissement Avant de démarrer une nouvelle perfusion, vérifiez que la date et l’heure sont correctes. Les débits et les données cliniques sont ▪ sauvegardés à partir de ces informations. Un réglage incorrect de l’heure peut conduire à une administration inadaptée d’apomorphine.
  • Page 60 Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion CONNECT affiche l’écran de visualisation du type de réservoir et de l’unité. ♥ Appuyez sur le bouton pour passer à l’écran de visualisation du volume et de la ▪ concentration. Appuyez sur le bouton pour revenir à l’écran de visualisation des informations du patient. ▪...
  • Page 61 Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Mise en position du poussoir Après la visualisation de la configuration de la perfusion, la pompe réalise automatiquement la mise en position du poussoir. Cette mise en position est réalisée en fonction du type de réservoir et du volume à...
  • Page 62 Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Avertissement En présence de bulles d’air dans la tubulure, renouvelez l’opération jusqu’à ce qu’il n’y en n’ait plus aucune dans le dispositif de ▪ perfusion et que celui-ci soit entièrement rempli d’apomorphine. Ne purgez jamais un dispositif de perfusion relié...
  • Page 63: Ecran De Contrôle De La Perfusion

    Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Ecran de contrôle de la perfusion Pendant la perfusion, SO CONNECT affiche les informations sur l’état de celle-ci. ♥ Débit de la perfusion Signalement d’un événement indésirable Volume restant à perfuser Injection d’un bolus Durée restante avant la fin de la perfusion...
  • Page 64: Menu De Contrôle De La Perfusion

    Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Menu de contrôle de la perfusion A partir de l’écran de perfusion, vous pouvez accéder à diverses fonctions regroupées dans un menu de contrôle de la perfusion. Appuyez, pendant 2 secondes, sur le bouton ou sur le bouton pour accéder au menu de ▪...
  • Page 65: Mise En Pause De La Perfusion

    Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Mise en pause de la perfusion Lorsque la perfusion est en cours, vous pouvez la mettre en pause. Appuyez, pendant 2 secondes, sur le bouton ▪ CONNECT affiche la page 1/3 du menu de contrôle de la perfusion. ♥...
  • Page 66: Visualisation Des Débits En Mode Auto

    Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Après l’appui sur Reprise de la perfusion, SO CONNECT affiche l’écran de perfusion en cours. ♥ Visualisation des débits en mode AUTO A partir de l’écran de perfusion, vous avez la possibilité de visualiser la configuration des débits en mode AUTO.
  • Page 67: Injection D'un Bolus

    Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Injection d’un bolus L’injection d’un bolus est possible lorsque le bouton Bolus est de couleur verte. Appuyez, pendant 2 secondes, sur le bouton Bolus pour commander l’injection d’un bolus. ▪ Pendant un bolus, le cercle vert devient blanc indiquant la progression de l’injection. Pendant la durée de la période réfractaire, l’injection d’un bolus n’est pas possible.
  • Page 68: Signalement Des Événements

    Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Signalement des événements En cours de perfusion, vous avez la possibilité de signaler la survenue d’événements indésirables ou moteur. Appuyez, pendant 2 secondes, sur le bouton ▪ CONNECT affiche la page 1/3 des événements indésirables. ♥...
  • Page 69: Fin De Perfusion

    Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Fin de perfusion Arrêt de la perfusion À tout moment, vous pouvez mettre fin à la perfusion à partir du menu de contrôle de la perfusion. CONNECT affiche la page 1/3 du menu de contrôle de la perfusion. ♥...
  • Page 70 Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Fin automatique de la perfusion Fin imminente de la perfusion CONNECT génère une alarme de fin imminente de la perfusion environs 5 minutes avant la fin ♥ de la perfusion. Pendant la génération de cette alarme, la perfusion n’est pas arrêtée. Pour plus d’informations sur cette alarme, reportez-vous à...
  • Page 71: Modification Des Débits - Fonction Réservée Au Personnel Médical

    Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Fonction réservée au personnel médical Modification des débits – Avertissement Les fonctions décrites dans ce chapitre ne doivent être utilisées que par le personnel médical formé à l’utilisation de la pompe. ▪...
  • Page 72 Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Après saisie et validation du mot de passe, SO CONNECT affiche l’écran de modification des débits ♥ en mode AUTO. Appuyez sur un bouton  pour effacer la plage horaire correspondante. ▪...
  • Page 73 Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion En cas de saisie d’une heure invalide, SO CONNECT affiche un message d’erreur. ♥ Appuyez sur le bouton pour acquitter le message et saisir une heure valide. ▪ ✓ Saisie du débit en mg/h Lorsque l’unité...
  • Page 74 Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion CONNECT affiche l’écran de saisie d’un débit. ♥ Appuyez sur le graphique pour configurer le débit. ▪ Appuyez sur les boutons  et — pour ajuster le débit. ▪ Appuyez sur le bouton pour valider et revenir à l’écran de configuration des débits en mode ▪...
  • Page 75 Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Si tous les débits sont à 0 mg/h ou 0 ml/h, SO CONNECT affiche un message d’information. ♥ Appuyez sur le bouton pour acquitter ce message d’information et revenir à l’écran de ▪...
  • Page 76: Visualisation Des Paramètres Des Bolus

    Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion CONNECT affiche l’écran de saisie du débit. ♥ Appuyez sur le graphique pour configurer le débit. ▪ Appuyez sur les boutons  et — pour ajuster le débit. ▪ Appuyez sur le bouton pour valider et revenir à l’écran de configuration des débits en mode ▪...
  • Page 77 Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion CONNECT affiche la page 1/3 du menu de contrôle de la perfusion. ♥ Appuyez sur les boutons pour accéder à la page 2/3 du menu de contrôle de la ▪ perfusion. Appuyez sur le bouton pour annuler et revenir à...
  • Page 78 Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Modification du nombre de bolus Le nombre de bolus autorisé pendant la perfusion est configurable de 0 à 99. CONNECT affiche l’écran de modification des paramètres des bolus. ♥ Appuyez sur le nombre de bolus pour le modifier. ▪...
  • Page 79 Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Modification du volume d’un bolus en ml Lorsque l’unité choisie est ml, le volume d’un bolus est affiché en ml. Le volume d’un bolus est configurable entre 0 et 8 ml par incrément de 0.01 CONNECT affiche l’écran de modification des paramètres des bolus.
  • Page 80: Purge Du Set De Perfusion - Fonction Réservée Au Personnel Médical

    Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Fonction réservée au personnel médical Purge du set de perfusion – Avertissement Les fonctions décrites dans ce chapitre ne doivent être utilisées que par le personnel médical formé à l’utilisation de la pompe. ▪...
  • Page 81 Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Une fois que le volume maximum de la purge a été atteint, le bouton Purge est grisé. Appuyez sur le bouton pour revenir à l’écran de perfusion. ▪ Avertissement En présence de bulles d’air dans la tubulure, renouvelez l’opération jusqu’à ce qu’il n’y en n’ait plus aucune dans le dispositif de ▪...
  • Page 82: Télécommande

    Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Télécommande La télécommande SO-TOUCH vous permet de réaliser l’injection de bolus sans avoir besoin d’extraire la pompe de son étui. La gestion de la télécommande peut être activée ou désactivée depuis le menu de contrôle de la perfusion. CONNECT affiche la page 1/3 du menu de contrôle de la perfusion.
  • Page 83: Exportation Des Données Cliniques - Fonction Réservée Au Personnel Médical

    Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Fonction réservée au personnel médical Exportation des données cliniques – Avertissement Les fonctions décrites dans ce chapitre ne doivent être utilisées que par le personnel médical formé à l’utilisation de la pompe. ▪...
  • Page 84: Visualisation Des Statistiques - Fonction Réservée Au Personnel Médical

    Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion Fonction réservée au personnel médical Visualisation des statistiques – Avertissement Les fonctions décrites dans ce chapitre ne doivent être utilisées que par le personnel médical formé à l’utilisation de la pompe. ▪...
  • Page 85: Visualisation Des Informations Internes De La Pompe

    Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion CONNECT affiche l’écran de saisie du mot de passe. ♥ Utilisez le clavier numérique pour saisir le mot de passe. ▪ Appuyez sur le bouton pour valider le mot de passe. ▪...
  • Page 86 Partie V – Suivi et contrôle de la perfusion CONNECT affiche l’écran 3/3 du menu de contrôle de la perfusion. ♥ Appuyez, pendant 2 secondes, sur Info. logiciel. ▪ Appuyez sur le bouton pour annuler et revenir à l’écran de perfusion. ▪...
  • Page 87: Partie Vi - Alarmes

    Partie VI – Alarmes Cette partie de la notice d’utilisation contient la description des différentes alarmes émises par la pompe CONNECT ♥ Système d’alarmes ▪ Alarme de défaillance de l’appareil ▪ Alarme d’absence du réservoir ▪ Alarme de fin imminente de perfusion ▪...
  • Page 88: Système D'alarmes

    Titre VI – Alarmes Système d’alarmes Le tableau suivant récapitule l’ensemble des conditions de génération des différentes alarmes. Alarme Priorité Conditions de déclenchement Délai de déclenchement Défaillance de l’appareil Elevée Défaillance d’un composant de la carte électronique 1 min et 30 sec. détectée par le logiciel interne de la pompe.
  • Page 89: Alarme De Défaillance De L'appareil (Priorité Élevée)

    Titre VI – Alarmes Alarme de défaillance de l’appareil (priorité élevée) CONNECT vérifie régulièrement son bon fonctionnement. En cas de détection d’un défaut d’un ♥ de ses composants, la pompe génère l’alarme de défaillance de l’appareil. A l’apparition de cette alarme, la perfusion est automatiquement mise en pause. Avertissement A l’apparition de l’alarme de défaillance de l’appareil, retirez la batterie et contactez le service d’assistance.
  • Page 90: Alarme De Fin De Perfusion (Priorité Élevée)

    Titre VI – Alarmes Alarme de fin de perfusion (priorité élevée) A la fin de la perfusion, SO CONNECT génère une alarme. ♥ Alarme d’occlusion (priorité élevée) CONNECT génère une alarme d’occlusion lors de la détection d’une surpression sur la ligne de ♥...
  • Page 91: Alarme De Prise De Médicaments (Faible Priorité)

    Titre VI – Alarmes Alarme de prise de médicaments (faible priorité) CONNECT dispose d’une fonction de rappel pour la prise de médicaments. A chaque heure ♥ configurée, la pompe génère une alarme. Pendant la génération de cette alarme, la perfusion n’est pas arrêtée. Alarme de perfusion en pause (faible priorité) CONNECT génère une alarme cinq minutes après la mise en pause d’une perfusion.
  • Page 92: Partie Vii - Entretien, Maintenance, Élimination, Garantie

    Partie VII – Entretien, maintenance, élimination, garantie Cette partie de la notice d’utilisation contient les informations suivantes : Nettoyage et désinfection de la pompe ▪ Inspection de la pompe ▪ Maintenance ▪ Historique de fonctionnement ▪ Test du système d’alarme ▪...
  • Page 93: Nettoyage Et Désinfection De La Pompe

    Partie VII – Entretien, maintenance, élimination, garantie Nettoyage et désinfection de la pompe Profitez, par exemple, du remplacement du réservoir pour nettoyer la pompe. Pour cela, utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l’extérieur de la pompe. La désinfection de la pompe doit être réalisée de la manière suivante : Assurez-vous qu’aucun réservoir n’est connecté...
  • Page 94: Inspection De La Pompe

    Partie VII – Entretien, maintenance, élimination, garantie Inspection de la pompe Il est essentiel que la pompe reste en bon état pour assurer une administration correcte du médicament. A intervalle régulier, vérifiez l’écran de la pompe pendant la journée et avant d’aller vous coucher, surtout si, pour une raison ou pour une autre, vous n’êtes pas en mesure d’entendre les signaux sonores.
  • Page 95: Test Du Système D'alarme

    Partie VII – Entretien, maintenance, élimination, garantie Test du système d’alarme Il est recommandé de tester la génération des alarmes au moins une fois par mois. Avertissement Avant de tester le système d’alarme, veillez à déconnecter la pompe du patient. ▪...
  • Page 96: Rangement De La Pompe

    Partie VII – Entretien, maintenance, élimination, garantie Si votre pompe est en contact avec de l’eau, veuillez respecter les instructions suivantes : Mettez la perfusion en pause, déconnectez la pompe et inspectez-la. ▪ Essuyez l’extérieur de la pompe avec un chiffon doux et sec, et assurez-vous que l’eau n’a pas pénétré dans le compartiment de la ▪...
  • Page 97: Durée De Vie De La Pompe

    Partie VII – Entretien, maintenance, élimination, garantie La réglementation internationale oblige à une destruction contrôlée de matériels médicaux tels que les pompes à perfusion. Vous devez agir selon les règles locales. Veillez à ne pas éliminer les batteries avec les ordures ménagères et à les recycler en utilisant les points de collecte existants. Durée de vie de la pompe CONNECT a une durée de vie de 5 ans à...
  • Page 98: Conditions De Garantie

    Partie VII – Entretien, maintenance, élimination, garantie Conditions de garantie Par le présent document, France Développement Electronique garantit le produit contre tout vice de matériau ou de fabrication éventuel pendant une période de 2 (deux) ans à compter de la date d’achat. Au cas où...
  • Page 99: Partie Viii - Caractéristiques Techniques

    Partie VIII – Caractéristiques techniques Cette partie contient des informations concernant : Déclaration de conformité ▪ Caractéristiques de la pompe ▪ Précision de la pompe ▪ Niveau de pression ▪ Temps nécessaire à la signalisation d’une occlusion ▪ Bolus Post-Occlusion ▪...
  • Page 100: Déclaration De Conformité

    Partie VIII – Caractéristiques techniques Déclaration de conformité...
  • Page 101: Caractéristiques De La Pompe

    Partie VIII – Caractéristiques techniques Caractéristiques de la pompe Dimensions de la pompe 70,5 x 65 x 34,5 mm Poids de la pompe 146 g (batterie incluse) Batterie VARTA EZPack L 3.7V 1130 mAh 4.2 Wh Autonomie 2 perfusions Durée de vie de la batterie >...
  • Page 102: Précision De La Pompe

    Partie VIII – Caractéristiques techniques Moteur Moteur pas à pas avec codeur magnétique Verrouillage des fonctions réservées Par saisie d’un mot de passe. Degré de protection IPX2 Condition de fonctionnement de la pompe 0°C / +40°C 5% / 90% H.R. sans condensation 700 hPA / 1060 hPA Condition de stockage de la pompe 0°C / 50°C...
  • Page 103: Niveau De Pression

    Partie VIII – Caractéristiques techniques Débit au démarrage Débit programmé : 2 ml/h Débit au démarrage Durée (min) Débit réel Débit programmé Erreur de débit (courbe en trompette) Débit programmé : 2 ml/h Erreur de débit Fenêtre d'observation (en min) Ep(max.) Ep(min.) Erreur globale...
  • Page 104: Temps Nécessaire À La Signalisation D'une Occlusion

    Partie VIII – Caractéristiques techniques Temps nécessaire à la signalisation d’une occlusion Le temps nécessaire à la signalisation d’une occlusion est l’intervalle de temps s’écoulant entre le début de l’occlusion et la détection de cet état par la pompe. Cette valeur dépend du débit. Le tableau suivant donne le temps nécessaire à...
  • Page 105: Compatibilité Électromagnétique

    Partie VIII – Caractéristiques techniques Compatibilité électromagnétique Les informations contenues dans ce chapitre sont données à titre de recommandations pour le bon fonctionnement de la pompe en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique. Les tableaux présentés dans ce chapitre répertorient les critères de la norme CEI 60601-1-2. Avertissement Les appareils de communication portables et RF sont susceptibles d’avoir une incidence sur le fonctionnement d’appareils tels que ▪...
  • Page 106 Partie VIII – Caractéristiques techniques Conseil et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique La pompe SO CONNECT est conçue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur de la pompe ♥ CONNECT doit s’assurer de son utilisation dans un tel environnement. ♥...
  • Page 107 Partie VIII – Caractéristiques techniques Distances de séparation recommandées avec un équipement de communication mobile RF portables/mobiles CONNECT est conçue pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF émises sont ♥ contrôlées. L’utilisateur de la pompe peut limiter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre la pompe et les équipements de communication RF portables et mobiles, selon les recommandations ci-dessous, en fonction de la puissance maximum de l’équipement émetteur.
  • Page 108 France Développement Electronique 46 Rue du Zornhoff 67700 MONSWILLER FRANCE SO-CONNECT Notice d’utilisation Parkinson v2.01 (FR) 0459...

Table des Matières