ed
Adjust the COMP knob to add
(EN)
compression to an input if necessary.
Ajuste el control COMP para añadir
(ES)
compresión a una entrada si es necesario.
Le cas échéant, réglez le potentiomètre COMP
(FR)
pour ajouter une compression à une entrée.
Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler
(DE)
einem Eingang Kompression hinzu.
Ajuste o botão COMP para adicionar compressão
(PT)
a uma entrada se necessário.
Se necessario regolate la manopola COMP per
(IT)
comprimere il segnale di un ingresso.
Pas de COMP-knop aan om indien nodig
(NL)
compressie aan een ingang toe te voegen.
Justera COMP-ratten för att lägga till
(SE)
komprimering till en ingång vid behov.
W razie potrzeby wyreguluj pokrętłem COMP,
(PL)
aby dodać kompresję do wejścia.
For live applications, adjust the
(EN)
overall output from the mixer to the
power amp or powered speakers by
raising the MAIN MIX fader(s). If the red CLIP LEDs on
the VU METER light, lower the MAIN MIX fader(s).
Para las aplicaciones en directo, ajuste la
(ES)
salida general desde la mesa de mezclas hasta
el amplificador de potencia o los altavoces
alimentados elevando los faders MAIN MIX. Baje los
faders MAIN MIX si los LED CLIP en el VU METER
se encienden.
Pour les applications live, réglez la sortie globale
(FR)
de la console vers l'amplificateur de puissance ou
les haut-parleurs actifs en montant les faders MAIN
MIX. Si les LED rouge CLIP du VU-METRE s'allument,
baissez les faders MAIN MIX.
Stellen Sie bei Live-Anwendungen den
(DE)
Summenpegel vom Mischpult zum Verstärker oder
zur Aktivbox ein, indem Sie den/die MAIN MIX-Fader
nach oben schieben. Wenn die roten CLIP-LEDs am
VU-Meter aufleuchten, schieben Sie den/die MAIN
MIX-Fader nach unten.
Para aplicações em directo, ajuste a saída geral
(PT)
do misturador para o amplificador de potência ou
colunas com alimentação elevando o(s) fader(s)
MAIN MIX. Se os LEDs CLIP vermelhos no VU METER
acenderem, baixe o fader(s) MAIN MIX.
Per applicazioni live, regolate l'uscita
(IT)
complessiva dal mixer all'amplificatore o alle casse
amplificate alzando il(i) fader MAIN MIX. Se si
accendono i led rossi CLIP del VU METER, abbassate
il(i) fader MAIN MIX.
Pas voor live-toepassingen de algehele uitvoer
(NL)
van de mixer naar de eindversterker of actieve
luidsprekers aan door de MAIN MIX-fader (s) te
verhogen. Als de rode CLIP-LED's op de VU METER
gaan branden, zet u de MAIN MIX-fader (s) lager.
För liveapplikationer justerar du den totala
(SE)
effekten från mixern till effektförstärkaren eller
de högtalare som drivs genom att höja MAIN MIX-
fadern. Om de röda CLIP-lysdioderna på VU METER
tänds ska du sänka MAIN MIX-fadern.
W zastosowaniach na żywo dostosuj ogólną moc
(PL)
wyjściową z miksera do wzmacniacza mocy lub
aktywnych głośników, podnosząc suwak (y) MAIN
MIX. Jeśli czerwone diody CLIP na wskaźniku VU
METER, obniż suwak (y) MAIN MIX.
Use the channel AUX knobs and
(EN)
master AUX SEND knobs to send the
channel signals to an effects processor or
stage monitor connected to the AUX SEND jacks.
If used for effects, route the signal back from the
processor to the AUX RETURN jacks.
Utilice los controles AUX del canal y ajuste los
(ES)
controles AUX SEND para enviar las señales del
canal hasta un procesador de efectos o monitor
de escenario conectado a los jacks AUX SEND. Si se
utiliza para los efectos, dirija la señal del procesador
a los jacks AUX RETURN.
Utilisez les potentiomètres AUX et les
(FR)
potentiomètres généraux AUX SEND pour envoyer
le signal du canal au processeur d'effets ou au
haut-parleur de retour branché aux jacks AUX SEND.
Lorsqu'il est utilisé pour des effets, renvoyez ce
signal du processeur aux jacks AUX RETURN.
Verwenden Sie die AUX-Regler der jeweiligen
(DE)
Kanäle und den AUX SEND-Regler am Master, um das
Signal des Kanals auf einen Effektprozessor oder
Quick Start Guide
Bühnenmonitor zu leiten, der an den AUX SEND-
Buchsen angeschlossen ist. Wenn Sie die Buchse für
Effekte verwenden, leiten Sie das Signal über die
AUX RETURN-Buchsen vom Prozessor zurück.
Utilize os botões AUX de canal e os botões AUX
(PT)
SEND principais para enviar o sinal do canal para
um processador de efeitos ou monitor de palco
ligado às fichas AUX SEND. Se utilizado para efeitos,
encaminhe o sinal de volta do processador para
as fichas AUX RETURN.
Usate le manopole AUX del canale e le manopole
(IT)
AUX SEND master per inviare i segnali dei canale a un
processore di effetti o a una spia sul palco collegata ai
jack AUX SEND. Se usata per effetti, collegate il segnale
di ritorno dall'unità effetti ai jack AUX RETURN.
Gebruik de kanaal AUX-knoppen en master
(NL)
AUX SEND-knoppen om de kanaalsignalen naar een
effectprocessor of podiummonitor te sturen die is
aangesloten op de AUX SEND-aansluitingen. Als het
voor effecten wordt gebruikt, leidt u het signaal terug
van de processor naar de AUX RETURN-aansluitingen.
Använd kanal AUX-knapparna och master AUX
(SE)
SEND-knapparna för att skicka kanalsignalerna till
en effektprocessor eller scenmonitor ansluten till
AUX SEND-uttagen. Om den används för effekter
ska du leda tillbaka signalen från processorn till AUX
RETURN-uttagen.
Za pomocą potencjometrów AUX i Master AUX
(PL)
SEND wysyłaj sygnały kanału do procesora efektów
lub monitora scenicznego podłączonego do gniazd
AUX SEND. Jeśli jest używany do efektów, przekieruj
sygnał z powrotem z procesora do gniazd
AUX RETURN.
F1320D
27