OKAY power DC31933 Mode D'emploi page 7

Table des Matières

Publicité

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Arbeiten wie Schleifen, Sandpapierschleifen,
Drahtbürsten, Polieren oder Trennschleifen soll-
ten mit diesem Elektrowerkzeug nicht durchge-
führt werden. Arbeiten, für die das Elektrowerk-
zeug nicht ausgelegt ist, können Gefahren bergen
und zu Verletzungen führen.
Il n'est pas recommandé d'effectuer des opéra-
tions telles que le meulage, le ponçage, le bros-
sage métallique, le polissage ou le tronçonnage
avec cet outil électrique. Les opérations pour
lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu
peuvent provoquer un danger et causer un acci-
dent corporel.
Si sconsiglia di eseguire operazioni come molatu-
ra, levigatura, spazzolatura con filo metallico, luci-
datura o taglio con questo utensile elettrico. L'ese-
cuzione di operazioni per le quali l'utensile
elettrico non è stato progettato potrebbe portare a
situazioni di pericolo e causare lesioni personali.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell
vom Werkzeughersteller entwickelt und emp-
fohlen wurde. Allein die Tatsache, dass das Zu-
behör an Ihr Elektrowerkzeug angeschlossen
werden kann, ist keine Gewährleistung für ei-
nen sicheren Betrieb.
Ne pas utiliser d'accessoires non conçus spéci-
fiquement et recommandés par le fabricant
d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse
être fixé à votre outil électrique ne garantit pas
un fonctionnement en toute sécurité.
Non utilizzare accessori che non siano stati speci-
ficamente progettati e raccomandati dal produt-
tore dell'utensile. Il semplice fatto che un acces-
sorio possa essere collegato all'utensile elettrico
non ne garantisce la sicurezza di utilizzo.
| 12 |
Die Nenndrehzahl des Schleifzubehörs muss
mindestens der auf dem Elektrowerkzeug ange-
gebenen maximalen Drehzahl entsprechen.
Schleifzubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
La vitesse assignée de l'accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximale indiquée sur
l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant
plus vite que leur vitesse assignée peuvent se
rompre et voler en éclat.
La velocità nominale degli accessori per molatura
deve essere almeno pari alla velocità massima
indicata sull'utensile elettrico. Gli accessori che
ruotano con velocità superiore a quella nominale
possono rompersi e proiettarsi a distanza.
Das Dornmass von Rädern, Schleifwalzen oder
sonstigem Zubehör muss genau zur Spindel oder
dem Spannfutter des Elektrowerkzeugs passen.
Zubehörteile, die nicht mit den Befestigungsele-
menten des Elektrowerkzeugs übereinstimmen,
können eine Unwucht, übermässige Vibrationen
und Kontrollverlust zur Folge haben.
Les dimensions de la tige des meules, des tam-
bours de ponçage ou de n'importe quel
autre accessoire doivent être telles à pouvoir
être montées correctement sur l'arbre ou sur la
pince à serrage concentrique de l'outil. Les ac-
cessoires qui ne se laissent pas correctement
ajuster sur le dispositif de montage de l'outil
présenteront un balourd, vibreront énormément
et pourront entraîner une perte de contrôle.
Le dimensioni dell'albero per dischi, tamburi di
levigatura o altri accessori devono essere ade-
guate al mandrino o all'anello di serraggio
dell'utensile elettrico. Gli accessori non corri-
spondenti agli elementi di montaggio dell'uten-
sile elettrico causano sbilanciamenti, eccessive
vibrazioni e perdita del controllo.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Der Aussendurchmesser und die Dicke Ihres Zu-
behörteils müssen innerhalb der Nennleistung
Ihres Elektrowerkzeugs liegen. Falsch bemesse-
ne Zubehörteile können nicht ausreichend ge-
steuert werden.
Il faut aussi que le diamètre extérieur et l'épais-
seur de l'accessoire employé soient situés dans la
plage d'utilisation de cette machine. Les acces-
soires dimensionnés de façon incorrecte ne
peuvent pas être contrôlés de manière appropriée.
Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio
devono rientrare nella capacità nominale dell'u-
tensile elettrico. Gli accessori di dimensioni errate
non possono essere controllati adeguatamente.
Auf dem Dorn montierte Räder, Schleifwalzen,
Fräser oder sonstiges Zubehör müssen vollständig
in die Spindel oder das Spannfutter eingesetzt
sein. Wenn der Dorn unzureichend gehalten wird
und/oder der Überstand des Rades zu lang ist,
kann sich das montierte Rad lösen und mit hoher
Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.
Les meules montées sur tiges, les tambours de
ponçage, les outils de coupe ou autres
accessoires montés sur tiges, doivent être complè-
tement insérés dans la pince à serrage concen-
trique ou dans le mandrin. Si la tige est insuffisam-
ment tenue et/ou si le porte-à-faux de la meule est
trop important, la meule montée sur mandrin peut
se desserrer et être éjectée à vitesse élevée.
I dischi montati con mandrino, i tamburi di levi-
gatura, i dispositivi di taglio e gli altri accessori
devono essere inseriti completamente nell'anel-
lo di serraggio o nel mandrino. Se il mandrino
non è trattenuto a sufficienza e/o la sporgenza
del disco è eccessiva, il disco montato può al-
lentarsi e venire proiettato ad alta velocità.
Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Prüfen Sie
vor jedem Einsatz das Zubehör wie Schleifscheiben auf
Späne und Risse, Schleifwalze auf Risse, Abnutzung
oder übermässigen Verschleiss, Drahtbürste auf lose
oder gerissene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug
oder das Zubehör heruntergefallen ist, untersuchen Sie
es auf Schäden oder installieren Sie unbeschädigtes
Zubehör. Nehmen Sie selbst und weitere anwesende
Personen nach der Inspektion und Installation eines
Zubehörteils eine von der Ebene des rotierenden Zube-
hörteils entfernte Position ein und lassen Sie das Elek-
trowerkzeug eine Minute lang bei maximaler Leerlauf-
drehzahl laufen. Beschädigtes Zubehör wird in der
Regel während dieses Testlaufs zerbrechen.
Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Inspec-
ter l'accessoire avant chaque utilisation, comme les
meules pour déceler des ébréchures et des fissures, les
tambours de ponçage pour déceler des fissures, une
déchirure ou une usure excessive, les brosses métal-
liques pour repérer des fils mal fixés ou prêts à se déta-
cher. Si l'outil ou l'accessoire est tombé, l'inspecter
pour déceler des dommages ou monter un accessoire
non endommagé. Après avoir inspecté et installé un
accessoire, éloignez-vous suffisamment de la machine
et demandez aux autres personnes présentes de s'en
écarter, puis faites tourner cet accessoire à vide à la
vitesse maximale de la machine pendant une minute.
Normalement, si cet accessoire est déjà endommagé,
il cassera au cours de cette minute de test.
Non usare accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo,
ispezionare gli accessori per verificare la presenza di
scheggiature e crepe sui dischi abrasivi, di crepe, spac-
cature o usura eccessiva sul tamburo di levigatura e di
fili allentati o incrinati sulla spazzola metallica. In caso
di caduta dell'utensile elettrico o dell'accessorio, verifi-
care la presenza di danni o installare un accessorio non
danneggiato. Dopo aver ispezionato e installato un ac-
cessorio, allontanarsi dal piano dell'accessorio rotante
e mettere in funzione l'utensile elettrico alla velocità
massima a vuoto per un minuto. Normalmente, gli ac-
cessori danneggiati si rompono durante questo tempo
di prova.
| 13 |

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

12415.0178580

Table des Matières