Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte-
einstellungen vornehmen, Zubehörteile wech-
seln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
massnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeugs.
Retirez la fiche de la prise de courant et/ou en-
levez l'accu avant d'effectuer des réglages sur
l'appareil, de changer des accessoires ou de
déposer l'appareil. Cette mesure de précaution
empêche le démarrage involontaire de l'outil
électrique.
Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o ri-
muovere la batteria ricaricabile prima di effet-
tuare qualsiasi regolazione, sostituzione di ac-
cessori o stoccaggio dell'apparecchio. Tale
precauzione evita la partenza involontaria
dell'utensile elettrico.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
ausserhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von uner-
fahrenen Personen benutzt werden.
Conservez les outils électriques non utilisés hors
de portée des enfants. Ne laissez pas utiliser
l'appareil par des personnes qui n'en sont pas
familières ou qui n'ont pas lu ces consignes. Les
outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont
utilisés par des personnes inexpérimentées.
Riporre utensili elettrici inutilizzati al di fuori
della portata di bambini. Non fare utilizzare
l'apparecchio a persone che non conoscono
l'apparecchio o non hanno letto le presenti
istruzioni. Se utilizzati da persone inesperte, gli
utensili elettrici rappresentano un pericolo.
Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung be-
stimmt. Gerät nie mit feuchten Händen anfassen.
Gerät nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen
betreiben.
| 10 |
L'appareil n'a pas été construite pour être utilisé
dans un environnement professionnel. Ne tou-
chez jamais l'appareil avec les mains mouillées.
N'utiliser l'appareil qu'avec une lumière am-
biante suffisante.
L'apparecchio non è idoneo per l'uso commer-
ciale. L'apparecchio non deve mai essere ma-
neggiato con le mani bagnate. Utilizzare l'appa-
recchio solo in condizioni di luce sufficiente.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für auftretende Schäden übernommen wer-
den. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou
réparé d'une manière incorrecte, nous décli-
nons la responsabilité de dommages éventuels.
Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a scopi
originalmente non previsti, usato o riparato in
modo improprio, non è possibile assumere alcu-
na responsabilità per eventuali danni. In questo
caso decade la rivendicazione di garanzia.
Gerät während dem Arbeiten immer an den dafür
vorgesehenen Griffen festhalten.
Saisir l'appareil pendant le travail toujours par
les poignées prévues à cet effet.
Durante la lavorazione, tenere sempre fermo
l'apparecchio per l'impugnatura prevista.
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräte-
öffnungen stecken. Luftansaug- und austrittsöff-
nung nie verstopfen / abdecken. Luftstrom nie
behindern.
Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les doigts
dans les ouvertures de l'appareil. Ne jamais obs-
truer ou recouvrir l'orifice d'aspiration et de sortie
d'air. Ne jamais empêcher le courant d'air.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture
dell'apparecchio. Mai ostruire / coprire l'apertu-
ra per l'aspirazione e fuoriuscita dell'aria. Mai
intralciare la corrente d'aria.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
Entretenez vos outils électriques avec soin.
Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent
parfaitement et si elles ne coincent pas, si des
pièces ne sont pas cassées ou endommagées
de manière à altérer le fonctionnement de l'ou-
til électrique. Faites réparer les pièces endom-
magées avant d'utiliser l'appareil. Bien des ac-
cidents ont pour origine une mauvaise
maintenance des outils électriques.
Trattare i propri utensili elettrici con cura. Veri-
ficare che le parti mobili funzionino perfetta-
mente e che non si incastrino, che le parti non
siano rotte o danneggiate, che la funzione
dell'utensile elettrico non sia compromessa.
Far riparare le parti danneggiate prima di utiliz-
zare l'apparecchio. Molti incidenti sono causati
da utensili elettrici mal manutenuti.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An-
weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les
outils insérables, etc. conformément aux ins-
tructions. Prenez en considération, pour cela,
les conditions de travail et les travaux à réali-
ser. L'utilisation d'outils électriques dans un
autre but que celui prévu peut entraîner des si-
tuations dangereuses.
Utilizzare utensili elettrici, accessori, utensili
ecc. solo in conformità alle presenti istruzioni.
Tenere presenti le condizioni di lavoro e l'attivi-
tà da svolgere. L'uso di utensili elettrici per sco-
pi diversi da quelli previsti potrebbe portare a
situazioni di pericolo.
Sicherheitshinweise für Multifunktions-
schleifer
Consignes de sécurité pour meuleuses
multifonctions
Istruzioni di sicurezza per la levigatrice
multifunzione
Dieses Elektrowerkzeug kann als Schleifer, Sand-
papierschleifer, Drahtbürste, Polierer, Fräser
oder Trennschleifmaschine verwendet werden.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun-
gen, Abbildungen und Spezifikationen, die die-
sem Elektrowerkzeug beiliegen. Die Nichtbeach-
tung aller unten aufgeführten Anweisungen kann
zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
Cet outil électrique s'utilise en tant que meu-
leuse, en tant que ponceuse, en tant que brosse,
pour le polissage, pour sculpter ou en tant qu'ap-
pareil de tronçonnage. Bien lire l'ensemble des
messages de sécurité, instructions, illustrations
et spécifications fournis avec elle. Bien suivre
toutes les instructions ci-dessous afin d'éviter le
risque de choc électrique, d'incendie ou de grave
blessure corporelle.
Questo utensile elettrico è progettato per l'uso
come molatrice, levigatrice, spazzola metallica,
lucidatrice e come attrezzo da taglio e intaglio.
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istru-
zioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con
questo utensile elettrico. La mancata osservanza
di tutte le istruzioni indicate di seguito può provo-
care scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
| 11 |