Chamberlain LiftMaster LM60 Serie Instructions page 79

Masquer les pouces Voir aussi pour LiftMaster LM60 Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
POR FAVOR LEIA PRIMEIRO AS SEGUINTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA!
A inobservância das seguintes instruções de segurança pode causar graves danos pessoais e materiais.
• Leia atentamente estas instruções.
• O automatismo do portão foi, evidentemente, concebido e verificado para um manuseio seguro; que só pode ser
garantido, se, durante a instalação e operação, forem cumpridas as indicações deste manual.
Estes símbolos com o significado "AVISO" encontram-se antes de indicações destinadas a evitar danos pessoais ou
materiais. Leia atentamente estas indicações.
AVISO: Se a sua garagem não possuir uma entrada lateral, tem de ser instalado o dispositivo de desbloqueio de emergência externo,
modelo 1702E. Este possibilita a operação manual do portão da garagem, pelo lado de fora, em caso de falha de corrente.
O portão tem de estar equilibrado. Os portões imóveis
ou fixos não podem ser movimentados com o
automatismo do portão, tendo de ser reparados. Portões
de garagem, molas dos portões, cabos, anilhas, suportes
e calhas estão sujeitos a um esforço extremo, o que pode
originar ferimentos graves. Não tente aliviar,
movimentar ou equilibrar o portão; chame o serviço de
assistência técnica.
Durante a instalação ou manutenção de um automatismo
de portão não se devem usar jóias, relógios ou roupa
larga.
Antes da instalação do automatismo do portão, devem
ser desmontadas todas as cordas e correntes ligadas
ao portão, para evitar ferimentos graves devido a
enrolamentos acidentais.
Durante a instalação e a ligação eléctrica devem ser
respeitadas as normas em termos de montagem e ligação
eléctrica. Este aparelho cumpre a classe de protecção
2 e não necessita de ser conectado à terra.
Para evitar danos, especialmente em portões muito
leves (p. ex. portões em fibra de vidro, alumínio ou
aço) deve ser montado um reforço adequado. (cf.
página 4). Para este efeito dirija-se ao fabricante do
portão.
A função de inversão de segurança automática tem
de ser testada. O portão da garagem TEM de voltar para
trás ao tocar num obstáculo de 50mm de altura, que se
encontre no chão. Um ajuste inadequado do automatismo
do portão pode causar ferimentos graves devido ao
fechamento do portão. Repetir mensalmente o teste e,
se necessário, efectuar as alterações necessárias.
Este equipamento não pode ser montado em locais
húmidos ou molhados.
Durante o funcionamento, o portão não pode, sob
qualquer circunstância, impedir caminhos de
passagem.
Este equipamento não deve ser operado por pessoas
(incluindo crianças) que têm dificuldades corporais
ou mentais ou que não têm experiência no manusea-
mento do equipamento quando não estão sob vigi-
lância ou não receberam instruções relativamente ao
manuseamento do equipamento de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
Índice
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . 1
Antes de começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tipos de portão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ferramentas necessárias . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 2
no fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 3
O sistema depois de instalado . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3 . . . . . . . . . . . . . 5-11
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 . . . . . . . . . . . . 12-21
e do telecomando por rádio
sistema de acesso sem chave . . . . . . . .5 . . . . . . . . . . . . . . .23
Operação da botoneira . . . . . . . . . . . . . . .6 . . . . . . . . . . . . . . .24
Página
Figura
. . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 22
AVISO
Quando a força, que actua sobre o rebordo do portão
a fechar, for superior a 400N (40kg), tem de ser
instalada a barreira fotoeléctrica The Protector
System™. Em caso de sobrecarga, a função de inversão
de segurança automática pode ficar condicionada ou
então podem ocorrer danos no portão da garagem.
Para bem da segurança, coloque a placa de aviso de
forma permanente ao lado da botoneira.
Antes da montagem do automatismo devem ser
desbloqueados e retirados todos os fechos para evitar
danos no portão da garagem.
Monte a botoneira iluminada (ou outros botões adicionais) a
uma altura mínima de 1,5m e fora do alcance de crianças,
num local que seja visível a partir do portão da garagem.
Não permita a utilização dos botões de pressão ou dos
telecomandos por rádio por parte de crianças, uma vez
que, a utilização inadequada do automatismo do portão da
garagem, pode causar ferimentos graves se o portão se
fechar repentinamente.
Accione o automatismo do portão da garagem
somente se conseguir ver todo o portão, se não
houver obstáculos no percurso do portão e se o
automatismo estiver bem ajustado. Ninguém pode
entrar ou sair da garagem enquanto o portão da
garagem estiver a abrir ou a fechar. Não deve haver
crianças a brincar na proximidade do portão da
garagem durante a activação do automatismo.
O dispositivo de desbloqueio de emergência só pode ser
utilizado para colocar o carro deslizante fora de serviço e,
se possível, somente quando o portão estiver fechado. O
puxador vermelho não pode ser usado para abrir ou
fechar o portão.
Antes de efectuar reparações de qualquer natureza ou
remover coberturas, tem de desligar a corrente
eléctrica do automatismo do portão da garagem.
Este produto está equipado com um cabo de corrente
especial. Em caso de danos, o cabo deve ser substituído
por um do mesmo tipo. Este cabo de corrente está
disponível no seu agente autorizado, que, com certeza,
também lhe fará a ligação.
As crianças devem ser vigiadas para se assegurar de que
não brincam com o equipamento.
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . 25-26
Teste do sistema de inversão
de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 . . . . . . . . . . . . .27
Instalação do Protector System™
(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . 28
Características especiais do LM60;LM807 . . . . . . . . . . . . 29
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . 30
Peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . 31-32
Manutenção do automatismo . . . . . . . . . 8
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.0
3.0
. . . . . . . . . . . . 7-8

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Liftmaster lm80 serie

Table des Matières