Caratteristiche Costruttive; Design Features; Caractéristiques Constructives; Características De Construcción - Motovario B3 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour B3:
Table des Matières

Publicité

Caratteristiche costruttive

Carcassa
- In lega di alluminio pressofuso, scelta per elevata resistenza mec-
canica e caratteristiche anticorrosive;
- Alettata; non verniciata ( verniciatura a richiesta )
- Predisposta con anelli di sollevamento a partire dalla grandezza 112;
- Predisposta con o senza piedi di fissaggio, secondo IEC72-1;
- Predisposta con morsetto per la messa a terra all'interno della sede
morsettiera; possibilità di collegamento esterno sulla carcassa del
motore. Il morsetto è contraddistinto dal simbolo

Design features

Casing
- In die-cast aluminium alloy, chosen for its high tensile strength and
corrosion resistance;
- Finned; casing not painted (painting on request);
- Fitted with lifting rings starting from size 112;
- Fitted with or without fixing feet, according to IEC72-1;
- Fitted with terminal for earthing inside the terminal box seat; possibility
of external connection on the motor casing. The terminal is marked
with the symbol
.
Konstruktionsmerkmale
Gehäuse
- Aus Alu - Druckgußlegierung gewählt, wegen der hohen mechanischen
Festigkeit und der korrosionshemmenden Eigenschaften;
- Mit Kühlrippen; Gehäuseserie nicht lackiert (Lackieren auf Anfrage
möglich)
- Ab der Baugröße 112 für Tragösen vorbereitet;
- Nach IEC72-1 mit oder ohne Befestigungsfüße
- Mit Klemme für Erdung im Innern des Klemmenkastens; ebenso
externe Anschlußmöglichkeit auf dem Motorgehäuse. Die Klemme
ist durch das Erdungs Symbol gekennzeichnet
Caractéristiques constructives
Carcasse
- en alliage d'aluminium moulé sous pression, avec une résistance
mécanique élevée et des caractéristiques anticorrosives;
- à ailettes; carcasse non peinte (peinture à la demande)
- prédisposée avec anneaux de levage a partir de la gr.112;
- prédisposée avec ou sans pattes de fixation, selon la IEC72-1;
- prédisposée avec borne pour la mise à terre à l'intérieur du siège
bornier ; possibilité de connexion extérieure sur la carcasse du
moteur. La borne est marquée par un symbole
Características de construcción
Carcasa
- De aleación de aluminio fundido a presión, elegido por su elevada
resistencia mecánica y características anticorrosivas;
- Con aletas; carcasa sin pintar (pintada bajo pedido);
- Preparada con anillas de elevación a partir del tamaño 112;
- Preparada con o sin patas de fijación, según IEC72-1;
- Preparada con borne para la toma de tierra en el interior de la caja
de bornes; posibilidad de conexión exterior en la carcasa del motor.
El borne está indicado con el símbolo
Flangia / Scudo
- In lega di alluminio pressofuso;
- lo scudo posteriore è previsto in ghisa nelle versioni con freno elettro-
magnetico e con dispositivo antiritorno.
- a richiesta è possibile il montaggio di flange non normalizzate (ridotte o
maggiorate).
Coprimorsettiera
In policarbonato, di colore nero per le grandezze motore fino a 132; in lega
di alluminio pressofuso a richiesta. In lega di alluminio pressofuso in tutte
.
le versioni con grado di protezione IPX6.
Flange / Shield
- In die-cast aluminium alloy;
- The rear shield is made of cast iron for versions with electro-magnetic
brake and no-return device.
- On request, it is possible to mount non-standardised flanges (reduced
or oversized).
Terminal box cover
Made of black polycarbonate; die-cast aluminium alloy on reques
-Terminal box cover made of die cast aluminium and all versions are IPX6
protection degree.
Flansch / Lagerschild
- Aus Alu-Druckgußlegierung;
- Das hintere Lagerschild ist bei den Ausführungen mit
elektromagnetischer Bremse und mit Rücklaufsperre aus Gußeisen.
- Auf Anfrage können ungenormte Flansche (reduziert bzw. übergroß)
montiert werden.
Klemmenkastendeckel
Aus schwarzem Polykarbonat; auf Anfrage aus Alu-Druckgußlegierung.
Die Baugrößen 160-180-200 sind mit einem Aluminium Klemmkasten
ausgestattet. Schutzklasse IPX6.
.
Bride/Plaque du moteur
- En alliage d'aluminium moulé sous pression;
- Dans les versions avec frein électromagnétique et système antidevireur,
la plaque arrière est en fonte.
- Sur demande, on peut monter des brides non normalisées (sous-
dimensionnées ou surdimensionnées).
Couvercle de boîte à bornes
- En polycarbonate de couleur noire; sur demande, en alliage d'aluminium
moulé sous pression.
.
- Couvercle de boîte à bornes en aluminium moulé et dans toutes les
versions avec degré de protection IPX6.
Brida / Escudo
- De aleación de aluminio fundido a presión;
- La pantalla posterior será de hierro fundido en las versiones con
freno electromagnético y con dispositivo anti-retorno.
- Si así se solicita se pueden montar abrazaderas no normalizadas (de
dimensión reducida o aumentada).
Caja de bornes
De policarbonato, de color negro; de aleación de aluminio fundido a
presión si así se solicita.
.
Caja de bornes en aleación de aluminio fundido a presión para los tamaños
de motor 160-180-200 y en todas las versiones con grado de protección
IPX6.
......
......
......
......
......
313

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

B14B5

Table des Matières