Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL
L
MI-602
Gebruiksaanwijzing
R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BORETTI M-system MI-602

  • Page 1 MI-602 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Veiligheidswaarschuwingen LEES DEZE BROCHURE ZORGVULDIG EN VOLLEDIG VOOR U UW FORNUIS IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE OP EEN HANDIGE LOCATIE VOOR EEN EVENTUELE RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. DEZE HANDLEIDING IS GEMAAKT VOOR MEER DAN ÉÉN MODEL. HET IS MOGELIJK DAT EEN AANTAL KENMERKEN DIE IN DEZE HANDLEIDING WORDEN BESPROKEN NIET AANWEZIG ZIJN OP UW APPARAAT.
  • Page 3 - WAARSCHUWING: Brandgevaar: u mag geen voorwerpen opslaan op de kookoppervlakten. - WAARSCHUWING: Als de oppervlakte gebarsten is, moet u het toestel uitschakelen om het risico op elektrische schokken te vermijden. - Bij inductiekookplaten mag u geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels op de kookoppervlakte plaatsen want deze kunnen oververhit raken.
  • Page 4 - Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat schoon te maken. - Uw apparaat werd geproduceerd conform de toepasselijke lokale en internationale normen en reglementeringen. - De onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door geautoriseerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Installatie- en reparatiewerken die worden uitgevoerd door niet-geautoriseerde technici kunnen risico’s inhouden.
  • Page 5: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Beste klant, Lees de instructies in deze handleiding voor de kookplaat in gebruik neemt en bewaar ze voor een eventuele raadpleging in de toekomst. Kookoppervlakte voor 4 branders: Bedieningspaneel voor 4 branders: Inductie verwarmingselement...
  • Page 6 Bedieningspaneel voor 4 branders: Timer Display Bovenste linker brander selectie/ver- Bovenste linker Warmte instelling ver- hogen brander selectie/ver- Vergrendeltoets lagen/Timer verlagen brandersch- hogen indicator Slot (optioneel) ermen Smart Pause Aan/Uit Boost Bovenste linker Warmte instelling Bovenste brander selec- verlagen/Timer ver- linker tie/verhogen lagen (optioneel)
  • Page 7: Werking Van Het Apparaat

    WERKING VAN HET APPARAAT Gebruik de inductie kookzones met geschikte kookwaar. Wanneer de spanning wordt aangesloten, schakelen alle schermen een ogenblik in. Daarna schakelt de kookplaat over op de stand-by modus en ze is klaar voor gebruik. De kookplaat wordt bediend met elektrische sensoren die worden bediend door de betrokken sensoren aan te raken.
  • Page 8 Alle kookoppervlakten uitschakelen: Om alle kookoppervlakten gelijktijdig uit te schakelen, raakt u de toets aan. In de stand-by modus verschijnt een “H” op alle kookzones die warm zijn. Residuele warmte-indicator: De residuele warmte-indicator wijst erop dat de glazen keramische plaat een gevaarlijke aan- raaktemperatuur heeft bereikt in de omgeving van een kookzone.
  • Page 9 Veiligheidschakelaar uit functie: Iedere kookzone wordt uitgeschakeld na een gedefinieerde operationele tijdsduur als de warmte-instelling niet wordt gewijzigd. Iedere wijziging in de kookzone schakelt de maximum operationele tijdsduur terug tot de oorspronkelijke waarde van de operationele tijdsduur beperking. De maximale operationele tijdsduur hangt af van het geselecteerde temperatuurniveau.
  • Page 10 TImerfunctie (*Optioneel): De timerfunctie bestaat in twee versies: Minuuttimer (1..99 min): De minuuttimer kan worden bediend als de kookzones uitgeschakeld zijn. Het timerscherm geeft “00” weer met een knipperend punt. Raak aan om de tijd te verhogen of raak aan om de tijdsduur te verminderen. Het instel- lingbereik ligt tussen 0 en 99.
  • Page 11 Als de timer uitgeteld is, weerklinkt een geluidsignaal en de timer geeft “00” statisch weer. De LED van de toegewezen kookzone timer knippert. De geprogrammeerde kookzone schakelt uit en de “H” wordt weergegeven als de kookzone heet is. Het geluidsignaal en het knipperen van de timer LED worden automatisch gestopt na 2 minuten en/of door een toets in te drukken.
  • Page 12: Hints En Tips

    HINTS EN TIPS Kookwaar • Gebruik dikke, vlakke, gladde kookwaar met dezelfde diameter als het element. Dit helpt de kookduur te verlagen. • Kookwaar uit staal, email staal, gietijzer en roestvrij staal (indien geschikt, gelabeld door de fabrikant) levert de beste resultaten. •...
  • Page 13 Voorbeelden van kooktoepassingen De informatie vermeld in de tabel dient uitsluitend als richtlijn. Instellingen Gebruik voor Element uit 1 - 3 Delicaat opwarmen 4 - 5 Zacht sudderen langzaam opwarmen 6 -7 Heropwarmen en snel sudderen Koken, sauteren en schroeien Maximum warmte Boost functie Schoonmaaktips...
  • Page 14: Installatie Van Het Apparaat

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT WAARSCHUWING: De elektrische aansluiting van deze kookplaat moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien, in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en conform de geldige reglementeringen. In het geval van schade als resultaat van een incorrecte aansluiting of installatie wordt de garantie nietig verklaard.
  • Page 15 Schroef de 4 werkblad montagesleuven vast op de zijwanden van het product. Wandmontage beugel • Bevestig de kookplaat op zijn plaats door het in de uitsnijding van het werkblad te plaatsen. • Voor u de oven invoegt, moet u het achterste paneel van de keuken verwijderen in de zone van de ovenopening om voldoende koeling te leveren.
  • Page 16 Een elektrische aansluiting tot stand brengen Voor u een verbinding maakt, moet u contreren of: • De netspanning overeenstemt met de spanning vermeld op het naamplaatje op de achterzijde van de kookplaat. • Het circuit de belasting van het apparaat aan kan (zie het naamplaatje). •...
  • Page 17 Het netsnoer moet uit de buurt van directe warmtebronnen worden geplaatst. Het mag niet worden onderworpen aan een temperatuurstijging van meer dan 50°C boven de kamertemperatuur. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen: • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC • EMC-richtlijn (2004/108/EC) • 93/68/EEG CE-markering richtlijn Elektrisch aansluitdiagram * Dit toestel moet worden geaard.
  • Page 18 De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 S +31(0)20-4363525 (service) E info@boretti.com The Netherlands NV BORETTI SA Rupelweg 16 2850 Boom T +32(0)3-4508180 F +32(0)3-4586847 E info.be@boretti.com Belgium Het symbool op het produkt of op de verpakking wijst erop dat dit produkt niet als huishoudelijk afval mag behandeld worden.
  • Page 19 MI-602 Notice d’emploi...
  • Page 20: Plaque À Induction

    PLAQUE À INDUCTION MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION...
  • Page 21 ère cliente, cher client, Notre but est de vous proposer des produits de qualité qui répondent à votre attente, fabriqués dans des usines modernes, où chaque produit a subit des tests de qualité. Cette notice contient toutes les informations nécessaires pour l'installation et l'utilisation de votre nouvelle plaque de cuisson.
  • Page 22 TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité Description de la plaque Surface de cuisson et panneau de commandes Fonctionnement de la plaque Mettre en marche la plaque Allumer et éteindre les zones Arrêter le fonctionnement de la plaque de cuisson Indicateur de chaleur résiduelle Pause intelligente Fonction d'arrêt de sécurité...
  • Page 23 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT ET ENTIEREMENT CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL DE CUISSON, ET CONSERVEZ-LA AFIN DE POUVOIR LA CONSULTER LORSQUE CE SERA NECESSAIRE. Cette notice est conçue pour plusieurs modèles. Votre appareil de cuisson n’est peut-être pas équipé...
  • Page 24 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ personne responsable leur assurant une utilisation de l'appareil de cuisson sans danger, après une explication des risques auxquels ils s'exposent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil de cuisson. Les opérations de nettoyage et d'entretien effectués par des enfants doivent se faire sous la supervision d'une personne responsable.
  • Page 25 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Risque d'incendie: Ne rangez pas d'objets sur les surfaces de cuisson et ne rangez aucun contenant pressurisé tel que les aérosols, les matériaux inflammables (objets en papier, en plastique et en tissu), dans le tiroir placé sous le four ou sous la plaque de cuisson.
  • Page 26 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Faites attention que les poignées de casseroles soient disposées vers l’intérieur du plan de cuisson, de façon à prévenir les chutes éventuelles. Les poignées des casseroles peuvent devenir chauds, attention aux enfants. • Faites attention aux poignées de la porte du four et aux manettes de commande des zones de cuisson qui peuvent devenir chauds lors de l'utilisation de votre appareil de cuisson.
  • Page 27 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après avoir déballé votre appareil de cuisson, vérifiez soigneusement si celui-ci n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de dommage, ne l’utilisez pas et contactez immédiatement votre Revendeur. Etant donné que les matériaux d’emballage (polystyrène, nylon, agrafes, etc...) peuvent être dangereux pour les enfants, veuillez les rassembler et les éliminer immédiatement (mettez-les dans les conteneurs spécifiques pour le recyclage)
  • Page 28 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Assurez-vous toujours que les manettes de commande de votre appareil de cuisson sont toujours à la position « 0 » lorsque votre appareil de cuisson n'est pas utilisé. • Une utilisation prolongée de votre appareil de cuisson peut nécessiter une aération supplémentaire, à...
  • Page 29: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Chère cliente, cher client, Veuillez lire les consignes de cette notice d'utilisation avant d'utiliser votre plaque et conservez-les car vous pouvez en avoir besoin ultérieurement. Plaque avec 3 zones de cuisson : Élément chauffant à induction Panneau de contrôle Plaque avec 4 zones de cuisson :...
  • Page 30 Panneau de commande pour 3 zones de cuisson : Affichage de la minuterie Sélection de Verrouillage Indicateur la zone de des touches cuisson arrière de la position gauche de chauffe Augmentation de la température de chauffe des zones de cuisson Indicateur de / Augmentation du verrouillage...
  • Page 31 FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE La plaque est commandée par des capteurs électroniques qui fonctionnent lorsqu'on appuie sur les touches. L'activation de chaque capteur touche est suivie d'un bip. IMPORTANT : Chaque contact sur les commandes de la plaque doit être au minimum de 2 secondes.
  • Page 32 Indicateur de chaleur résiduelle : L'Indicateur de chaleur résiduelle indique que la température est encore élevée sur et autour de la zone de cuisson. Faites attention de ne pas toucher la plaque de cuisson encore chaude pour éviter tout risque de brûlure. Après avoir arrêté...
  • Page 33 Fonction d'arrêt de sécurité : Chaque zone de cuisson sera mise hors service après une durée de fonctionnement maximum si le réglage de la puissance de chauffe n'a pas été modifié. Chaque changement intervenu au niveau de la zone de cuisson modifiera la durée maximale de fonctionnement suivant le tableau ci-dessous durée maximale de fonctionnement dépend du niveau de puissance sélectionné.
  • Page 34 Verrouillage des Touches Cette fonction vous permet de verrouiller le réglage des zones de cuisson pendant le fonctionnement de la plaque. Une fois cette fonction activée, il n’est plus possible d’augmenter ou de diminuer la puissance de chauffe. La seule touche qui peut être activée est la touche «...
  • Page 35 L’ensemble de la table de cuisson est doté d’une puissance maximale. Lorsque la fonction booster est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande électronique réduit automatiquement le niveau de cuisson d’une autre zone de en fonction. La réduction du niveau de cuisson est signalé...
  • Page 36: Conseils Et Astuces

    CONSEILS ET ASTUCES Récipients Veillez à toujours utiliser des récipients adaptés à la technologie induction ( ni verre, ni terre cuite, ni cuivre, ni aluminium sans fond spécial, ni inox non magnétique). Utilisez des récipients à fond épais, plat, et lisse ayant le même diamètre que celui de la zone de cuisson.
  • Page 37 Sélectionnez le réglage de température approprié pour les applications de cuisson. Quelques exemples d'applications de cuisson Les informations présentées dans le tableau suivant sont données à titre indicatif uniquement. Réglages Utilisation Élément hors-service Arrêt de la cuisson 1 - 3 Chauffage délicat 4 - 5 Cuisson à...
  • Page 38: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L'APPAREIL AVERTISSEMENT: Le branchement électrique de la plaque doit être effectué par un électricien qualifié, selon les instructions décrites dans ce manuel et les règlements actuels. · En cas de dommage provoqué par un branchement ou une installation inadaptée, la garantie ne sera pas valide.
  • Page 39 Appliquez au niveau de la partie inférieure du verre comme indiqué sur le dessin ci-dessous. Vissez les 4 pattes de fixation sur les bords latéraux de la plaque de cuisson. Pattes de fixation de la table de cuisson Positionnez bien la plaque dans la découpe du plan de travail. Si vous mettez un four sous la plaque à...
  • Page 40 Min. 35 mm Min. 5mm Min. 10 mm Min. 10 mm Le branchement électrique doit être fait par une personne qualifiée selon les normes en vigueur • La plaque de cuisson est conçue pour être raccordée par un branchement permanent au réseau électrique. •...
  • Page 41 L'interrupteur avec fusible doit être fixé au mur de la cuisine, au-dessus de la surface de travail et sur le côté de la plaque, non au-dessus, conformément à la réglementation IEE en vigueur. Branchez l'interrupteur avec fusible à une boîte de dérivation qui doit être fixée sur le mur, à...
  • Page 42 Spécifications Voltage : 230V Fréquence : 50 Hz. Puissance : 7.2 kW Consommation en mode veille : <1W : <70dB (A) Niveau sonore Dimensions du produit (mm) Largeur : 590 Profondeur : 520 Dimensions d'encastrement dans plan de travail (mm) Largeur : 560 : 490...
  • Page 43 De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 S +31(0)20-4363525 (service) E info@boretti.com The Netherlands NV BORETTI SA Rupelweg 16 2850 Boom T +32(0)3-4508180 F +32(0)3-4586847 E info.be@boretti.com Belgium Le symbole qui figure sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut être traité...
  • Page 44: Induction Hob

    MI-602 CIS 020.60 BX INDUCTION HOB INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 45 SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
  • Page 46 - WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. - For induction hobs, metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
  • Page 47 - Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international standards and regulations. - Maintenance and repair work must be made only by authorized service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorized technicians may endanger you. It is dangerous to alter or modify the specifications of the appliance in any way.
  • Page 48: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Dear Customer, Please read the instructions in this user guide before using the hob and keep it for future reference. Cooking Surface for 4 heater: Induction heating element Control panel...
  • Page 49 Control Panel for 4 heater : Timer Display Upper left Upper Right Increase heater selection heater selection heat setting/ Heater Key Lock timer(optional) Lock Display Indicator Smart Pause Decrease lower left On/Off Boost Lower Right heat setting heater selection heater selection / timer(optional) Timer...
  • Page 50: Operation Of The Appliance

    OPERATION OF THE APPLIANCE Use the induction cooking zones with suitable cookware. After mains voltage is applied, all displays are come on for a moment. When this time is over, the hob is in the stand-by mode and it is ready for operation. The hob is controlled with electronic sensors which are operated by touching the related sensors.
  • Page 51 Switching all cooking-zones off: To turn all the cooking zones off at once, touch the key. In the stand-by mode, an "H" appears on all cooking zones which are hot. Residual heat indicator: Residual heat indicator indicates that the glass ceramic has a dangerous touch temperature in the circumference of a cooking zone.
  • Page 52: Heat Setting

    Safety switch off function: Every cooking zone will be switched off after a defined maximum operation time if the heat setting is not modified. Every change in the cooking zone puts back the maximum operation time to the initial value of the operating time limitation. The maximum operation time depends on the selected temperature level.
  • Page 53 Timer function (*optional): The timer function is realized in two versions: Minute minder timer (1..99 min): The minute minder timer can be operated if the cooking zones are switched off. The timer display shows "00" with a blinking dot. Touch to increase the time or touch to decrease the time.
  • Page 54 When the timer has run down, a signal sounds and the timer display shows "00" statically, the assigned cooking zone timer LED blinks. The programmed cooking zone will be switched off and the "H" will be displayed if the cooking zone is hot. The sound signal and the blinking of the timer LED will be stopped automatically after 2 minutes and/or by operating any key.
  • Page 55: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS Cookware · Use thick, flat, smooth bottomed cookwares that are the same diameter as the element. This will help reduce cooking times. · Cookware made of steel, enamelled steel, cast iron and stainless steel (if appropriately abelled by the manufacturer) will give you the best results.
  • Page 56: Examples Of Cooking Applications

    Examples of cooking applications The information given in the following table is for guidance only. Use for Settings Element off 1 - 3 Delicate warming 4 - 5 Gentle simmering, slow warming Reheating and rapid simmering 6 -7 Boiling, saute and searing Maximum heat Boost function Cleaning tips...
  • Page 57: Installation Of The Appliance

    INSTALLATION OF THE APPLIANCE WARNING: The electrical connection of this hob should be carried out by a qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current regulations. In the event of any damage that occurs as a result of improper connection or installation, the warranty will not be valid. This appliance must be earthed.
  • Page 58 Screw the 4 worktop mounting brackets on the side walls of product. worktop mounting bracket · Secure the hob in place by putting it into cutout on the work surface. · Before inserting the oven, it is necessary to remove the rear kitchen element panel in the area of the oven opening, in order to supply cooling.
  • Page 59 Making an electrical connection Before making a connection, check that: · The mains voltage is the same as that quoted on the rating plate which is situated at the back of your hob. · The circuit can support the appliance load (see the rating plate). ·...
  • Page 60 Electrical connection diagram 3x2,5 mm ² 220V~ 5x1,5 mm ² 380V 3N 3x2,5 mm ² 230V~ 5x1,5 mm ² 400V 3N~ 3x2,5 mm ² 240V~ 5x1,5 mm ² 415V 3N~ * This appliance must be earthed. * For this connetion a power lead of wire type H05V V -F should be used.
  • Page 61 De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 S +31(0)20-4363525 (service) E info@boretti.com The Netherlands NV BORETTI SA Rupelweg 16 2850 Boom T +32(0)3-4508180 F +32(0)3-4586847 E info.be@boretti.com Belgium The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Page 62 MI-602 INDUKTIONSKOCHFELD INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 63: Table Des Matières

    INHALT: Sicherheitshinweise......................3 Beschreibung des Geräts....................5 Kochfeldoberfläche und Bedienfeld der Heizelemente............5 Bedienung des Geräts.......................7 Ein- und Ausschalten des Geräts..................7 Ein- und Ausschalten der Kochzonen..................7 Restwärmeanzeige......................8 Sicherheitsabschaltfunktion....................9 Kindersicherung........................9 Zeitschalterfunktion (optional)....................10 Summer ..........................11 BOOST-Funktion .......................11 Hinweise und Tipps......................12 Einbau des Geräts......................14 Einbausicherheit........................14 Einbau des Kochfelds in eine Arbeitsplatte................14 Elektrischer Anschluss.......................16 Elektrisches Anschlussdiagramm..................17...
  • Page 64: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt dient Ihrer eigenen Sicherheit. Lesen Sie diese Informationen daher sorgfältig durch, bevor Sie das Kochfeld benutzen. WARNUNG · Jede Wartung oder Reparatur, für die irgendwelche Abdeckungen abgenommen werden müssen, sind sehr gefährlich, wenn sie nicht von speziell dafür geschulten und befugten Personen durchgeführt werden.
  • Page 65 Sicherheitshinweise Persönliche Sicherheit: Die Kochfeldoberfläche kann im Betrieb sehr heiß werden. Halten Sie kleine Kinder von dem Gerät fern. Benutzer mit Herzschrittmacherimplantaten sollten mit ihrem Oberkörper einen Abstand von mindestens 30 cm zu eingeschalteten Induktions-Kochzonen einhalten. · Dieses Gerät darf nicht von Personen (oder Kindern) verwendet werden, die eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten haben, oder die nicht über die nötige Erfahrung und das nötige Wissen verfügen.
  • Page 66: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Werte Kunden, Bitte lesen Sie dieses Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Kochfeld verwenden, und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.. Kochfeld mit 4 Heizelementen: Induktions-Heizelement Bedienfeld Kochfeld mit 3 Heizelementen: Induktions-Heizelement Bedienfeld...
  • Page 67 Bedienfeld für 4 Heizelemente: Timeranzeige Auswahl von Heizelement Auswahl von Heizelemen oben links t oben rechts Hitzestufe/Time Anzeige Anzeige r erhöhen (optional) Heizelement Tastensperre Tastensperre Smart Pause Hitzestufe/ Auswahl von Auswahl von Boost Ein/Aus Timer Heizelement Heizelement erhöhen (optional) unten links unten rechts Timer Bedienfeld für 3 Heizelemente:...
  • Page 68: Bedienung Des Geräts

    BEDIENUNG DES GERÄTS Verwenden Sie die Induktionskochzonen nur mit geeignetem Kochgeschirr. Nachdem das Gerät mit der Netzspannung verbunden ist, werden alle Anzeigen für einen Moment eingeschaltet. Wenn diese Zeit zu Ende ist, befindet sich das Kochfeld im Standby-Modus und ist einsatzbereit.
  • Page 69: Restwärmeanzeige

    Abschalten aller Kochzonen: Um alle Kochzonen abzuschalten, drücken Sie die Taste Im Standby-Modus erscheint auf den Anzeigen für alle Heizelemente, die noch heiß sind, ein "H". Restwärmeanzeige: Die Restwärmeanzeige informiert Sie darüber, dass die Glaskeramik in der Umgebung einer Kochzone noch eine gefährlich hohe Temperatur aufweist. Nach dem Abschalten der Kochzone zeigt die entsprechende Anzeige ein "H"...
  • Page 70: Sicherheitsabschaltfunktion

    Sicherheitsabschaltfunktion Jede Kochzone wird nach einer maximalen Betriebszeit abgestellt, wenn die Hitzeeinstellung nicht mehr geändert wird. Durch jede Veränderung der Einstellung einer Kochzone wird die max. Betriebszeit wieder auf den ursprünglichen Wert zurückgesetzt. Die max. Betriebszeit hängt von der ausgewählten Hitzestufe ab. Sicherheitsabschaltung nach Hitzestufe 1 - 2...
  • Page 71: Zeitschalterfunktion (Optional)

    Zeitschalterfunktion (optional): Für die Zeitschaltfunktion gibt es zwei Ausführungen: Erinnerungstimer (1..99 min): Der Erinnerungstimer kann auch verwendet werden, wenn die Kochzonen ausgeschaltet sind. Die Timeranzeige zeigt "00" mit einem blinkenden Punkt. Berühren Sie um die Zeit zu verringern oder berühren Sie um die Zeit zu erhöhen.
  • Page 72: Summer

    Wenn der Timer abgelaufen ist, ertönt ein Signal und die Timeranzeige zeigt statisch "00" an. Die LED der entsprechenden Kochzone blinkt. Die programmierte Kochzone wird abgeschaltet und das "H" wird eingeblendet, solange die Kochzone noch heiß ist. Das akustische Signal und das Blinken der Timer-LED wird nach 2 Minuten automatisch abgestellt oder wenn eine Taste gedrückt wird.
  • Page 73: Hinweise Und Tipps

    HINWEISE UND TIPPS Kochgeschirr ·· Verwenden Sie dickwandiges, flaches Kochgeschirr mit flachem Boden, der den gleichen Durchmesser hat wie das Heizelement. Dies hilft, die Kochzeit zu reduzieren. · Die besten Ergebnisse können Sie mit Kochgeschirr aus Stahl, emailliertem Stahl, Gusseisen oder Edelstahl erzielen (sofern es vom Hersteller als geeignet gekennzeichnet ist).
  • Page 74 Anwendungsbeispiele Die Informationen in der folgenden Tabelle dienen nur als Richtlinie. Verwendung für Einstellungen Element ausgeschaltet 1 - 3 Vorsichtiges Erwärmen 4 - 5 Leichtes Köcheln/Simmern, langsames Erwärmen 6 -7 Aufkochen und schnelles Sieden Kochen, Sautieren und scharfes Anbraten Maximale Hitze BOOST-Funktion: Tipps für die Reinigung·...
  • Page 75: Einbau Des Geräts

    EINBAU DES GERÄTS WARNUNG Der elektrische Anschluss dieses Kochfelds muss von einem qualifizierten Elektriker in Übereinstimmung mit dieser Anleitung und den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Jegliche Schäden, die aus unsachgemäßem Anschluss oder Einbau resultieren, werden nicht von der Garantie abgedeckt. Dieses Gerät muss geerdet werden. Einbausicherheit ·...
  • Page 76 Schrauben Sie die 4 Arbeitsplattenhalterungen an den Seitenwänden des Produkts. Arbeitsplattenhalterung · Setzen Sie das Kochfeld in den Ausschnitt in der Arbeitsplatte ein und sichern sie es dort in seiner Stellung. Vor dem Einsetzen des Herds muss die Rückwand des Einbauelements im Bereich der Herdöffnung ausgeschnitten werden, um eine ausreichende Kühlung sicherzustellen.
  • Page 77: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Bevor sie eine Verbindung aufnehmen überprüfen ob: Die Netzspannung vor Ort der Angabe auf dem Typenschild an der Rückseite des Kochfelds entspricht. · Das Stromnetz die Last des Gerätes unterstützt (siehe Typenschild). Das Stromnetz eine Erdung aufweist, die mit den aktuellen Vorschriften übereinstimmt und in gutem Zustand ist.
  • Page 78: Elektrisches Anschlussdiagramm

    Das Netzkabel muss von direkten Wärmequellen ferngehalten werden. Es darf keinen Temperaturen mehr als 50 °C über der Raumtemperatur ausgesetzt werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien: * 2006/95/EC Niederspannungs-Richtlinie * 2004/108/EC EMV-Richtlinie * 93/68/EEC Richtlinie zur CE-Kennzeichnung Elektrisches Anschlussdiagramm 3x2,5 mm ²...
  • Page 79 De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 S +31(0)20-4363525 (service) E info@boretti.com The Netherlands NV BORETTI SA Rupelweg 16 2850 Boom T +32(0)3-4508180 F +32(0)3-4586847 E info.be@boretti.com Belgium Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden darf.

Table des Matières