Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MKK-774
G
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
N
'
O T I C E D
E M P L O I
B
E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O
P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
©Bo re tt i B. V.
MKK-774 Keramische kookplaat-11
NL
FR
D
EN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BORETTI M-SYSTEM MKK-774

  • Page 1 MKK-774 E B R U I K S A A N W I J Z I N G ’ O T I C E D E M P L O I E D I E N U N G S A N L E I T U N G P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S ©Bo re tt i B.
  • Page 2 VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
  • Page 3 Inhoudsopgave Veiligheid Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel Gebruik van het apparaat Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat Andere voorzorgsmaatregelen Beschrijving van het apparaat Technische kenmerken Bedieningspaneel Gebruik van het apparaat Display In werking stellen en gebruik van het apparaat Voor het eerste gebruik Tiptoetsen Inwerkingstelling...
  • Page 4 Veiligheid Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het • Gebruik enkel de hiertoe voorziene pannen. Bij onverhoeds aanschakelen of restwarmte toestel • Verwijder alle verpakkingen. zouden andere materialen kunnen smelten of • De installatie en de elektrische aansluiting ontbranden. van het apparaat dienen aan een erkende •...
  • Page 5 • Indien er onder het inbouwapparaat een • De herstellingen dienen enkel door gespeci- lade is, zorg dan voor een voldoende afstand aliseerd personeel te worden uitgevoerd. In (2 cm) tussen de inhoud van de lade en de geen geval het apparaat zelf openen. onderkant van het apparaat teneinde een •...
  • Page 6 Bedieningspaneel Aanduiding van het vermogenniveau [ + ] toets [ - ] toets Uitbreidbare zone toets Aan / Uit toets Gebruik van het apparaat Display Naam Functie Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Onmiddellijke opwarming Automatisch koken Foutmelding Defect elektronisch circuit Restwarmte De kookzone is warm Vergrendeling...
  • Page 7 Inwerkingstelling • In- en uitschakelen van de kookplaat: Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Druk op [ 0/I ] 4 x [ 0 ] Uitschakelen Druk op [ 0/I ] geen of [ H ] • In- en uitschakelen van een kookzone: Actie Bedieningspaneel Display...
  • Page 8 • Stopzetten van automatische bediening : Actie Bedieningspaneel Display De zone kiezen Druk op [ + ] van de zone [ 7 ] knippert met [A] Het vermogen kiezen Druk op [ - ] [ 0 ] Uitbreidbare zones • Verkleinen of vergroten de diameter: Actie Bedieningspaneel Display...
  • Page 9 Voorbeelden van vermogensregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) 1 - 2 Sauzen, boter, chocolade, gelatine Smelten Opwarmen Kant- en klaargerechten 2 - 3 Opzwellen Rijst, pudding en bereidde gerechten Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten 3 - 4 Stoom Groenten, vis, vlees 4 - 5 Water...
  • Page 10 Kleine storingen verhelpen De kookplaat of de kookzone werkt niet : • de kookplaat is slecht op het elektrisch net aangesloten • de veiligheidszekering is gesprongen • kijk na of de vergrendeling niet is ingeschakeld • de tiptoetsen zijn met water of vet bespat •...
  • Page 11 Installatievoorschriften De montage dient enkel door erkende specialis- ten te worden uitgevoerd. De gebruiker dient de wetgeving en de normen 2 mm van het land van zijn verblijfplaats na te leven. Plaatsen van de waterdichte strip De zelfklevende strip geleverd met het appa- raat voorkomt waterlekkage in het aanrecht- blad.
  • Page 12 Elektrische aansluiting • Indien het toestel niet voorzien is van een be- • De installatie en de aansluiting op het elektri- sche net mag enkel toevertrouwd worden aan reikbaar stopcontact, dan moeten middelen een vakman (elektricien) die op de hoogte is voor uitschakeling aan de vaste installatie van de voorgeschreven normen.
  • Page 13 Let op ! De draden goed doorsteken en de schroeven goed aandraaien. We kunnen niet verantwoordelijk gesteld worden voor ongevallen voortkomend uit een slechte aansluiting of ongevallen die gebeuren door toestellen zonder of met een defecte aarding. Milieuvoorschriften • de verpakkingsmaterialen zijn ecologisch en Bezorg het apparaat bij het plaatselijk bevoeg- recycleerbaar.
  • Page 14 Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part. Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
  • Page 15 Sommaire Securite Precautions avant utilisation en cuisson Utilisation de l’appareil Precautions pour ne pas deteriorer l’appareil Precautions en cas de defaillance de l’appareil Autres protections Description de l’appareil Caractéristiques techniques Bandeau de commande Utilisation de l’appareil Affichage Mise en route et gestion de l’appareil Avant la premiere utilisation Touches sensitives Mise en route...
  • Page 16 Securite ment intempestif ou de chaleur résiduelle, Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. celui-ci risquerait selon le matériau de chauf- fer, de fondre ou de commencer à brûler. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à...
  • Page 17 céramique: Etendre l’appareil et enlevez-les • Les réparations doivent être entreprises immédiatement de la zone de cuisson encore exclusivement par un personnel spécialisé. chaude (attention : risque de brûlures). N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous-même. • Ne placez jamais de récipients chauds au •...
  • Page 18 Bandeau de commande Affichage puissance Touche sélection zone Touche [ - ] Touche [ + ] Touche double zone Touche Marche/Arrêt Utilisation de l’appareil Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Message d’erreur Défaut de circuit électronique.
  • Page 19 Mise en route • Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] Arrêter appuyer sur [ 0/I ] aucun ou [ H ] • Enclencher / arrêter une zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 20 • Arrêt : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone appuyer sur [ + ] de la zone [ 7 ] clignote avec [ A ] Sélectionner niveau appuyer sur [ - ] [ 0 ] Double zone concentrique •...
  • Page 21 Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 - 2 Sauces, beurre, chocolat, gélatine Faire fondre Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 - 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 - 4 Vapeur Légumes, poissons, viande 4 - 5...
  • Page 22 Que faire en cas de probleme La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas : • La table est mal connectée au réseau électrique • Le fusible de protection a sauté • Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé •...
  • Page 23 Instructions d’installation Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de res- pecter la législation et les normes en vigueur 2 mm dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble.
  • Page 24 Connexion electrique • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Page 25 Biphasé 400V~2P+N : Visser le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise à la terre, le neutre N au 4 et la phase L1 sur un le plot 1 et la phase 2 sur le plot 2. Attention ! Veillez à bien engager les fils et à bien serrer les vis. Notre responsabilité...
  • Page 26 Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Jetzt nennen Sie offi ziell einen Boretti Ihr Eigen. In den kommenden Jahren werden Sie entdecken, dass ein Boretti das Kochen zu einem wahren Fest werden lässt. Bei der Entwicklung Ihres Einbaugeräts haben wir alles getan, damit Sie als Koch im Mittelpunkt stehen.
  • Page 27 Inhalt Sicherheit Vorsichtsmaßnahme vor der inbetriebnahme Allgemeine sicherheits-hinweise Schütz vor beschädigung Vorsichtsmaßnahmen bei geräteausfall Schutz vor weiteren gefahren Gerätebeschreibung Technische beschreibung Bedienfeld Bedienung des kochfeldes Anzeige Inbetriebnahme des kochfeldes Vor dem ersten aufheizen Funktion der sensorschaltfelder Kochfeld ein- und ausschalten Restwärmeanzeige Ankochautomatik Zweikreis kochzone...
  • Page 28 Sicherheit bel von einem freistehenden oder eingebau- Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. ten Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder der heißen Kochzone kommt. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofach- mann eingebaut und angeschlossen werden. •...
  • Page 29 ursachen. Falls Sie trotzdem auf die heißen Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall Kochzonen gelangen, schalten Sie das Gerät • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muß bitte aus, und entfernen Sie diese Stoffe das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz noch im heißen Zustand. Da die Kochzonen getrennt werden.
  • Page 30 Bedienfeld Kochzone Anzeige [ + ] Taste [ - ] Taste zones Zweikreis Kochzone Ein / Aus Taste Bedienung des kochfeldes Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß...
  • Page 31 Kochfeld ein- und ausschalten • Kochfeld: ein- / ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] Ausschalten Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] oder [ H ] • Kochzone: ein- / ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige...
  • Page 32 Zweikreis Kochzone • Reduzieren/erhöhen der kochzone Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf den [ + ] drücken [ 0 ] und LED leuchtet Leistung auswählen Auf den [ + ] drücken [ 0 ] bis [ 9 ] Die Kochzone reduzieren Auf [ ] drücken LED aus...
  • Page 33 Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 - 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt 2 - 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, Gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 - 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 - 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte, Tiefkühlkost 6 - 7...
  • Page 34 Was tun wenn… Das Kochfeld oder die Kochzonen nicht einschalten: • Die Mulde ist falsch am Netz angeschlossen. • Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt. • Das Kochfeld ist verriegelt. • Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. •...
  • Page 35 Montagehinweise Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten dass die in 2 mm seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehal- ten werden. Dichtung Einbau : Die mit dem Kochfeld gelieferte Dichtung ver- hindert das Eindringen von Flüssigkeiten in das Gerät.
  • Page 36 Elektroanschluss • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektro- • Wenn das Gerät nicht mit einem zugänglichen netz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, Stecker ausgestattet ist, müssen beim fes- der die landesüblichen Vorschriften der örtli- ten Einbau gemäß den Montageanweisungen chen Elektroversorgungsunternehmen genau andere Trennungsmöglichkeiten berücksich- kennt und sorgfältig beachtet.
  • Page 37 Biphasen 400V~2P+N : Befestigen Sie die Erdung an die « Erde » Anschlussklemme, den Nullleiter an Anschlussklemme 4, die Phase L1 an Anschlussklemme 1 und die Phase L2 an Anschlussklemme 2. Achtung ! Die Drähte korrekt hineinstecken. Die Schrauben fest anziehen. Wir sind nicht verantwortlich für Zwischenfälle die durch falschen Anschluß, oder nicht vorhandenen oder unrichtigem Erdungsanschluß...
  • Page 38 Introduction Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe...
  • Page 39 Summary Safety Precautions before using Using the appliance Precautions not to damage the appliance Precautions in case of appliance failure Other protections Description of the appliance Technical characteristics Control panel Use of the appliance Display Starting-up and appliance management Before using your new hob Sensitive touches Starting-up Residual heat indication...
  • Page 40 Safety ning use of the appliance by a person res- Precautions before using • Unpack all the materials. ponsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that • The installation and connecting of the ap- pliance have to be done by approved spe- they do not play with the appliance.
  • Page 41 Precautions in case of appliance failure Other protections • If a defect is noticed, switch off the appliance • Note sure that the container pan is always and turn off at the main electrical supply. centred on the cooking zone. The bottom of •...
  • Page 42 Control panel Power display [ + ] key [ - ] key for all heating zones Extension zone On/Off key Use of the appliance Function Display Designation Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. Error message Electronic failure.
  • Page 43 Starting-up • Start up / switch off the hob: Action Control panel Display To start Press key [ 0/I ] [ 0 ] To stop Press key [ 0/I ] nothing or [ H ] • Start-up/ switch off a heating zone : Action Control panel Display...
  • Page 44 Extension zone • Switch off/on the extension zone : Action Control panel Display Select zone Press key [ + ] [ 0 ] Increase power Press key [ + ] [ 0 ] to [ 9 ] Switch off Touch key [ Extension zone light is off Switch on Touch key [...
  • Page 45 Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 - 2 Sauces, butter, chocolate, gelatine Melting Reheating Dishes prepared beforehand 2 - 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 - 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 - 5 Water...
  • Page 46 Kleine storingen verhelpen The hob or the cooking zone doesn’t start-up : • The hob is badly connected to the electrical system. • The protection fuse has blown. • The locking function is activated • The sensitive keys are covered by grease or water. •...
  • Page 47 Installation instructions The installation comes under the exclusive res- ponsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation 2 mm and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infil- tration of liquids in the cabinet.
  • Page 48 Electrical connection • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrus- ted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Page 49 Caution! Be careful that the cables are correctly engaged and tightened. We cannot be held responsible for any incident resulting from incorrect connection or which could arise from the use of an appliance which has not been earthed or has been equipped with a faulty earth connection. Environmental Regulations Should you wish to discard the machine for any move it together with the plug.
  • Page 50 Aantekeningen...
  • Page 52 B O R E T T I B V De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S +31(0) 20-4363525 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N V B O R E T T I S A Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...