Page 2
VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
Inhoudsopgave Veiligheid Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel Gebruik van het apparaat Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat Andere voorzorgsmaatregelen Beschrijving van het apparaat Technische gegevens Bedieningspaneel Gebruik Display Tiptoetsen Opstarten en onderhoud van het apparaat In werking stellen en gebruik van het apparaat Zone voor de sterkteregeling “...
Veiligheid Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het • Verzeker u ervan dat geen enkele elektrische toestel kabel van een vast of los apparaat met het warme kookvlak of met een warme kookpot • Verwijder alle verpakkingen. in contact komt. • De installatie en de elektrische aansluiting •...
Deze stoffen kunnen tijdens het afkoelen het • Schakel onmiddellijk de elektrische stroom vitrokeramische oppervlak doen barsten of van het apparaat uit indien er een barst of aantasten: schakel het apparaat uit en ver- spleet in de vitrokeramiek is en verwittig de dienst na verkoop.
Bedieningspaneel Aanduiding van de timer Lampjes voor keuze van zone voor timer Aanduiding van het vermogenniveau Lampje voor keuze van zone Warmhoud toets Pauze/Herhaling lampje Aan / Uit lampje Zone uitbreiding Aan / Uit Zone voor de sterkteregeling “SLIDER“ en timerinstelling Pauze/Herhaling Gebruik van het apparaat Display...
In werking stellen en gebruik van het apparaat Vóór het eerste gebruik Reinig uw kookplaat met een vochtige doek en droog het oppervlak vervolgens grondig af. Gebruik geen reinigingsmiddel, dat kan een blauw waas op het keramische oppervlak achterlaten. Zone voor de sterkteregeling “ SLIDER “ en de timerinstelling Voor de selectie van de slider de vermogen, sleep vinger op de “Slide”.
Aanduiding restwarmte Als na het uitzetten van de kookzones of het volledig uitzetten van de kookplaat, de kookzones nog warm zijn, wordt dit aangegeven door [ H ]. Het symbool [ H ] gaat uit wanneer de kookzones zonder gevaar kunnen aangeraakt worden. Zolang het lampje van de restwarmte blijft branden, de kookzones niet aanraken en geen enkel warmtegevoelig voorwerp op de kookzones plaatsen.
Gebruik van de timer zonder koken : Voorbeeld 29 minuten : Handeling Bedieningspaneel Display De kookplaat activeren druk op [ 0/I ] lampjes van de zone aan « Timer » kiezen druk op [ CL ] [ 00 ] Eenheden kiezen glijdt over de “SLIDER“...
Uitbreiden/ verkleinen van de kookzone: Handeling Bedieningspaneel Display De zone kiezen druk op [ 0 ] van de zone [ 0 ] en lampje van de zone aan Het vermogen kiezen glijdt over de “SLIDER“ van [ 0 ] tot [ 9 ] Zone uitbreiden druk op [ lampje aan...
Vergrendelen van het bedieningspaneel Om te vermijden dat een selectie van de kookplaat wordt gewijzigd, bijvoorbeeld bij het poetsen van het glas, kan het bedieningspaneel worden vergrendeld (behalve de toets aan/uit [ 0/I ]). Vergrendelen : Handeling Bedieningspaneel Display De kookplaat activeren druk op [ 0/I ] [ 0 ] of [ H ] op de 3 of 4 zone lampjes...
Problemen oplossen De kookplaat of de kookzone werkt niet : • de kookplaat is slecht op het elektrisch net aangesloten. • de veiligheidszekering is gesprongen. • kijk na of de vergrendeling niet is ingeschakeld. • de tiptoetsen zijn met water of vet bespat. •...
Installatievoorschriften De installatie mag uitsluitend worden uitge- voerd door gespecialiseerde installatiemon- 2 mm teurs. De installateur dient zich te houden aan de lokale wetgeving en voorschriften. Bevestiging van de afdichtingstrip: De bijgeleverde afdichtingstrip voorkomt infil- tratie van vloeistoffen in de keukenkast. De strip moet zorgvuldig worden aangebracht, in overeenkomst met de volgende afbeelding.
Elektrische aansluiting • De aansluiting van dit apparaat op het elektriciteitsnet moet uitgevoerd worden door een elektri- cien, volgens de geldende normen en richtlijnen. • Bescherming van de onderdelen onder druk moet na het inbouwen gewaarborgd worden. • De noodzakelijke gegevens voor de aansluiting staan op de stickers op de kookplaatbehuizing, bij de aansluitdoos.
Milieuvoorschriften Mocht u om wat voor reden dan ook het ap- u de elektrische voedingskabel afsnijdt en sa- paraat willen afdanken, houdt u zich dan aan men met de stekker verwijderd. Dit apparaat het volgende: is voorzien van het merkteken conform de Bezorg het apparaat bij het plaatselijk bevoeg- Europese richtlijn 2002/96EG betreffende af- de bedrijf voor het inzamelen van afgedankte...
Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part. Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
Page 19
Sommaire Sécurité Précautions avant utilisation en cuisson Utilisation de l’appareil Précautions pour ne pas détériorer l’appareil Précautions en cas de défaillance de l’appareil Autres protections Description de l’appareil Caractéristiques techniques Bandeau de commande (selon modèle) Utilisation de l’appareil Affichage Touches sensibles Mise en route et gestion de l’appareil Mise en route et gestion de l’appareil Zone de sélection de puissance “...
Sécurité Précautions avant utilisation en cuisson • Ne placez aucun objet métallique autre que • Retirez toutes les parties de l’emballage. les récipients de chauffe. En cas d’enclenche- • L’installation et le branchement électrique de ment intempestif ou de chaleur résiduelle, l’appareil sont à...
céramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les ATTENTION : Si la surface vitrée est fissurée, immédiatement de la zone de cuisson encore coupez l’alimentation de l’appareil pour éviter chaude (attention : risque de brûlures). une éventuelle décharge électrique. • Ne placez jamais de récipients chauds au Autres protections dessus de la zone de commande.
Bandeau de commande (selon modèle) Affichage de la minuterie Voyants de sélection du foyer pour minuterie Affichage du niveau de puissance Voyant de sélection de foyer Touche Maintien au chaud Voyant Pause/Rappel Voyant de mise en marche Touche Foyer additionnel Touche Marche/ Zone de sélection de puissance “SLIDER“...
Mise en route et gestion de l’appareil Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Zone de sélection de puissance “ SLIDER “ et de réglage de la minuterie Pour la sélection de la puissance par le slider faire glisser votre doigt sur la zone “SLIDER“.
Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à...
Minuterie utilisée hors cuisson : Exemple pour 29 minutes : Action Panneau de commande Affichage Activer la table de cuisson appuyer sur [ 0/I ] voyants de zone allumes Sélectionner « Minuterie » appuyer sur [ CL ] [ 00 ] Réglage des unités glisser sur le “SLIDER“...
Réduire/ augmenter la zone de chauffe: Action Panneau de commande Affichage Sélectionner la zone appuyer sur [ 0 ] de la zone [ 0 ] et voyant de zone allumé Augmenter la puissance glisser sur le “SLIDER“ passe de [ 0 ] à [ 9 ] Réduire le diamètre appuyer sur [ voyant éteint...
Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du net- toyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ 0/I ]) peut être verrouillé.
Conseils de cuisson Exemples de réglage des puissances de cuisson (les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à...
Que faire en cas de probleme La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas : • La table est mal connectée au réseau électrique. • Le fusible de protection a sauté. • Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé. •...
Instructions d’installation Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de res- 2 mm pecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble.
Connexion electrique • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
Directives relatives à l’environnement Respectez les consignes suivantes si vous sou- et retiriez le câble et sa fiche. Cet appareil est haitez mettre l’appareil au rebut, pour quelque pourvu d’une marque indiquant sa conformité raison que ce soit : à la directive européenne 2002/96CE relative mettez l’appareil au rebut auprès du centre lo- à...
Page 34
Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Jetzt nennen Sie offi ziell einen Boretti Ihr Eigen. In den kommenden Jahren werden Sie entdecken, dass ein Boretti das Kochen zu einem wahren Fest werden lässt. Bei der Entwicklung Ihres Einbaugeräts haben wir alles getan, damit Sie als Koch im Mittelpunkt stehen.
Page 35
Inhalt Sicherheitshinweise Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme Allgemeine Sicherheitshinweise Schutz vor Beschädigung Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall Schutz vor weiteren Gefahren Technische beschreibung Technische beschreibung Bedienfeld Bedienung des kochfeldes Anzeige Funktion der Sensorschaltfelder Inbetriebnahme des kochfeldes Vor dem ersten aufheizen “ Slider “-bedienung Kochfeld ein und ausschalten Restwärmeanzeige Timer...
Sicherheitshinweise Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme ten Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder • Alle Teile der Verpackung abnehmen. der heißen Kochzone kommt. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofach- • Bedecken Sie nie die Kochfläche mit einem mann eingebaut und angeschlossen wer- Lappen oder einer Schutzfolie;...
• Vermeiden Sie Zucker, Kunststoff, oder Alu- Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall folie auf den heißen Kochzonen. Diese Stoffe • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss schmelzen, kleben fest und können dadurch das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden. beim Abkühlen Risse, Brüche oder andere •...
Bedienfeld Timer Anzeige Timer LED – zeigt die ausgewählte Kochzone an Anzeige der Leistungsstufe Kochzonen LED – zeigt die ausgewählte Kochzone an Warmhalte- Position Pause/Memory Ein/Aus Zweikreis Kochzone Ein/Aus “SLIDER” (Einstellung Leistung und Timer) Pause/ Memory Bedienung des kochfeldes Anzeige Anzeige Benennung Funktion...
Inbetriebnahme des kochfeldes Vor dem ersten Aufheizen Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte. “ SLIDER “-Bedienung Die Slider-Bedienung ist ähnlich der Bedienung von Sensortasten. Für die Bedienung gibt es zwei Möglichkeiten: •...
Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heißen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne Gefahr berührt werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen nicht berührt und keine hitzeempfindlichen Gegenstände darauf abgelegt werden: Verbrennungsgefahr! Timer Mit dem Timer können Sie jeder Kochzone eine individuelle Kochdauer von 1 bis 99 Minuten zuw-...
Automatisches Ausschalten: Nach Ablauf der programmierten Kochdauer wird die Kochzone ausgeschaltet, ein Signalton ertönt und es blinkt [ 00 ]. Um den Signalton und das Blinken abzuschalten, brauchen Sie nur [ 00 ] zu drücken. Timer als Kurzzeitwecker: Beispiel: Einstellen von 29 Minuten: Betätigung Bedienfeld Anzeige...
Zweikreis Kochzone Die Zweikreis-Kochzone ermöglicht eine verbesserte Anpassung der Kochzone an den Topfboden. Zweikreis Kochzone einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf [ 0 ] drücken [ 0 ] und LED leuchtet- Leistung auswählen Mit dem “SLIDER“ [ 0 ] bis [ 9 ] wählen [ 0 ] bis [ 9 ] Die Kochzone erhöhen Auf [ ] drücken...
Kindersicherung / Verriegelung des Kochfeldes Um eine ungewollte Änderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, können die Sensortasten (außer der Ein-/Austaste [ 0/I ]) verriegelt werden. Verriegelung aktivieren: Betätigung Bedienfeld Anzeigey Kochfeld einschalten Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] oder [ H ] Kochfeld verriegeln Gleichzeitig auf [ ] und [ 0 ] rechts...
Was tun wenn… Das Kochfeld oder die Kochzonen lassen sich nicht einschalten: • Das Kochfeld ist falsch am Stromnetz angeschlossen. • Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt oder defekt. • Das Kochfeld ist verriegelt. • Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. •...
Montageanweisung Das Gerät muss von einem qualifizierten Tech- niker installiert und angeschlossen werden. 2 mm Das qualifizierte Fachpersonal, das die Installa- tion vornimmt, muss dies gemäß den örtlichen Vorschriften und Standards tun. So bringen Sie die Dichtung an: Die mit dem Kochfeld gelieferte Dichtung ver- hindert das Eindringen von Flüssigkeiten in das Gerät.
Elektroanschluss • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesü- blichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz isolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. • Bitte prüfen Sie das Typenschild, ob die erforderlichen Anschlusswerte mit denen Ihres Stromnetzes übere- instimmen.
Umweltvorschriften Wichtig: Geben Sie das Gerät Lassen Sie die Verpackungsreste in keinem Fall unbeaufsichtigt zurück. Trennen Sie die ver- bei der am Ort zuständigen schiedenen Verpackungsmaterialien und geben Sammelstelle für alte Haus- Sie sie bei der nächsten Abfallentsorgungsstelle haltsgeräte ab. Durch ord- in Ihrer Gemeinde ab.
Page 50
Introduction Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe...
Page 51
Summary Safety Before you use this appliance Using the appliance Precautions against damage Precautions in case of appliance faults Other safety precautions Description of the appliance Technical data Control panel Use of the appliance Display Touch keys Startup and maintenance of the equipment Before first use “SLIDER”...
• Never cover the appliance with a cloth or Safety a protective cover. It could become hot or Before you use this appliance catch fire. • Remove all packaging. • This appliance is not intended for use by • The appliance may be installed and connected persons (including children) with reduced or by a qualified installer only.
Precautions in case of appliance faults Other safety precautions • If a malfunction occurs, switch off the appli- • Ensure that the pot is always centred on the ance and disconnect the power supply. cooking zone. The bottom of the pot should cover as much of the cooking zone as pos- •...
Control panel Timer display Indicator lights for timer zone selection Power level display Zone selection indicator light Keep warm key Pause/Repeat light On/off light Expansion zone On/Off Slider power level and timer setting zone Pause/Repeat Use of the appliance Display Display Indication Function...
Starting and using the appliance Before fi rst use Wipe your hob with a damp cloth and dry it. Do not use a detergent; it may leave a blue sheen on the glass surface. “SLIDER” power selection and timer setting Select the power level with the slider by moving your finger along the slide.
Residual heat indication After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot and indicates [ H ] on the display. The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger. As far as the residual heat indicators are on light, don’t touch the heating zones and don’t put any heat sensitive object on them.
Using the timer without cooking Example: 29 minutes: Action Control panel Display Activating the hob Press [ 0/I ] Zone indicator on Select timer Press [ CL ] [ 00 ] Select units Slide to [ 9 ] along slider [ 0 ] on [ 9] flashes Confirm units Press [ 09 ]...
Expanding/decreasing the cooking zone: Action Control panel Display Select zone Press [ 0 ] of the zone [ 0 ] and zone indicator on Select power Slide along slider From [ 0 ] to [ 9 ] Increasing the zone Press [ Indicator light on Decrease zone...
Locking the control panel In order to prevent changes to the selection of the hob, for example when the glass is being cleaned, the control panel can be locked (but not the [ 0/I ] key). Locking: Action Control panel Display Activating the hob Press [ 0/I ]...
Examples of cooking power setting (The values mentioned below are only guidelines) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Ready-made dishes 2 to 3 Simmering Rice, pudding and prepared dishes Defrosting Vegetables, fish, deep-frozen products 3 to 4 Steaming Vegetables, fish, meat 4 to 5...
What to do in case of problem The hob or the cooking zone doesn’t work: • The hob is not connected to the mains. • The safety fuse has blown. • Check that the lock is off. • Water or grease has splashed on the keys. •...
Installation instructions The installation comes under the exclusive res- ponsibility of specialists. 2 mm The installer is held to respect the local legisla- tion and standards. How to fix the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infil- tration of liquids in the cabinet.
Electrical connection • The appliance may be installed and connected to the mains only by a qualified installer (electri- cian) who is familiar with the applicable standards. • After installation the live parts must remain protected. • The relevant connection details are provided on the model plate and on the connection plate at the bottom of the appliance.
Environmental Regulations Should you wish to discard the machine for any move it together with the plug. This machine reason, please comply with the following: has been accorded the appropriate mark in ac- Take the machine to the local authorized com- cordance with European Directive 2002/96EG pany that collects discarded household appli- regarding discarded electric and electronic...
Page 68
B O R E T T I B V De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S +31(0) 20-4363525 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N V B O R E T T I S A Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...