Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BIKW-40
G
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
N
'
O T I C E D
E M P L O I
B
E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O
P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
© Bore tt i B.V.
BIKW-40 inductiekookplaat-01
NL
FR
D
EN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BORETTI BIKW-40

  • Page 1 E D I E N U N G S A N L E I T U N G P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S © Bore tt i B.V. BIKW-40 inductiekookplaat-01...
  • Page 2 VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Veiligheid Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel Gebruik van het apparaat Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat Andere beschermingen Beschrijving van het apparaat Technische gegevens Bedieningspaneel Gebruik van het apparaat Tiptoetsen Display Ventilatie Inwerkingstelling en gebruik Voor het eerste gebruik Principe van inductie Inwerkingstelling...
  • Page 4: Veiligheid

    Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het • Magnetisch gevoelige voorwerpen (credit- toestel cards, informatica diskettes, rekenmachines) mogen zich niet in de onmiddellijke nabijheid • Verwijder alle verpakkingen. • De installatie en de elektrische aansluiting van het functionerende apparaat bevinden. van het apparaat dienen aan een erkende vak- •...
  • Page 5: Voorzorgsmaatregelen Bij Defect Van Het Apparaat

    • Vermijd het contact van suiker, synthetische spleet in de vitrokeramiek is en verwittig de stoffen of aluminiumfolie met de hete zones. dienst na verkoop. Deze stoffen kunnen tijdens het afkoelen het • De herstellingen dienen enkel door gespeci- aliseerd personeel te worden uitgevoerd. In vitrokeramische oppervlak doen barsten of geen geval het apparaat zelf openen.
  • Page 6: Beschrijving Van Het Apparaat

    Technische eigenschappen Type Totaal vermogen Diameter Nominaal Booster- vermogen* vermogen* BIKW-40 3000 W 314 mm 2300 W 3000 W * Gemiddeld vermogen. Afhankelijk van de vorm, maat en kwaliteit van de pan, kan het maximale vermogen deze waarden overschrijden. Bedieningspaneel...
  • Page 7: Inwerkingstelling En Gebruik

    Inwerkingstelling en gebruik Vóór het eerste gebruik Uiteraard is hiervoor een speciale pan nodig: • Alle soorten magnetische pannen worden Reinig uw kookplaat met een vochtige doek en maak het oppervlak daarna zorgvuldig droog. aanbevolen (u kunt dit eenvoudig met een Gebruik geen reinigingsmiddel dat een blauw- magneetje controleren), zoals: gietijzeren en achtige waas op het glasoppervlak kan achter-...
  • Page 8: Pandetectie

    Pandetectie De pandetectie zorgt voor een optimale veiligheid. De inductie werkt niet: • Als er geen pan op de kookzone staat of als de pan ongeschikt is voor inductie. In dat geval is het niet mogelijk het vermogen te verhogen, op het display verschijnt [ U ]. Dit symbool verdwijnt wanneer er een pan op de kookzone wordt geplaatst.
  • Page 9 • Afzetten van de minutentellerfunctie : Actie Bedieningspaneel Display « Timer » kiezen Druk op [ Overgebleven tijd « Timer » afzetten Druk op [ - ] en [ Gaat over op [00] en gaat dan uit Indien meerdere timers geactiveerd zijn volstaat het de handeling te herhalen. •...
  • Page 10: Vergrendeling Van Het Bedieningspaneel

    Vergrendeling van het bedieningspaneel Om te vermijden dat een selectie van de kookplaat wordt gewijzigd, bijvoorbeeld bij het poetsen van het glas, kan het bedieningspaneel worden vergrendeld (behalve de toets aan/uit [ • Vergrendeling : Actie Bedieningspaneel Display Inwerkingstelling Druk op [ [ 0 ] of [ H ] Kookplaat vergrendelen Druk op [...
  • Page 11: Voorbeelden Van Vermogensstanden

    Voorbeelden van vermogensstanden (de onderstaande waarden zijn uitsluitend indicatief) 1 tot 2 Smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine Opwarmen Eerder bereide gerechten 2 tot 3 Sudderen Rijst, pudding, suikersiroop Ontdooien Gedroogde groenten, vis, diepgevroren producten 3 tot 4 Stomen Groenten, vis, vlees 4 tot 5 Water Gestoomde aardappelen, soep, pasta, verse groenten...
  • Page 12: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De wok werkt niet • de wok is slecht op het elektrisch net aangesloten • de veiligheidszekering is gesprongen • kijk na of de vergrendeling niet is ingeschakeld • de tiptoetsen zijn met water of vet bespat • er staat een voorwerp op de tiptoetsen Het symbool [ U ] licht op •...
  • Page 13: Installatievoorschriften

    • De uitsnijdingen van het werkblad zijn als volgt: Uitvoering Werkblad (mm) Breedte x Diepte BIKW-40 366 x 466 • De afstand tussen de woken de muur dient • Zich ervan verzekeren dat er onderaan het minstens 50 mm te bedragen.
  • Page 14: Elektrische Aansluiting

    * berekend met de gelijktijdigheidsfactor conform EN 60 335-2-6/1990 Let op ! De draden goed doorsteken en de schroeven goed aanspannen. Boretti kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor ongevallen die het gevolg zijn van een verkeerde aansluiting of van het gebruik van een apparaat dat niet geaard is...
  • Page 15: Milieuvoorschriften

    Milieuvoorschriften Mocht u om wat voor reden dan ook het ap- u de elektrische voedingskabel afsnijdt en sa- paraat willen afdanken, houdt u zich dan aan men met de stekker verwijderd. Dit apparaat het volgende: is voorzien van het merkteken conform de Bezorg het apparaat bij het plaatselijk bevoeg- Europese richtlijn 2002/96EG betreffende af- de bedrijf voor het inzamelen van afgedankte...
  • Page 16: Avant-Propos

    Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part. Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
  • Page 17 Sommaire Securite Precautions avant utilisation en cuisson Utilisation de l’appareil Precautions pour ne pas deteriorer l’appareil Precautions en cas de defaillance de l’appareil Autres protections Description de l’appareil Caracteristiques techniques Bandeau de commande Utilisation de l’appareil Touches sensitives Affichage Ventilation Mise en route et gestion de l’appareil Avant la premiere utilisation Principe de l’induction...
  • Page 18: Securite

    Securite Précautions avant utilisation en cuisson doivent pas se trouver à proximité immédiate • Retirez toutes les parties de l’emballage. de l’appareil en fonction. • L’installation et le branchement électrique • Ne placez aucun objet métallique autre que de l’appareil sont à confier à des spécialis- les récipients de chauffe.
  • Page 19: Precautions En Cas De Defaillance De L'appareil

    • Eviter que le sucre, les matières synthéti- • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocé- ques ou une feuille d’aluminium ne touchent ramique il faut impérativement débrancher les zones chaudes. Ces substances peuvent l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Page 20: Description De L'appareil

    Caractéristiques techniques Réf Puissance Max Diamètre Puissance Puissance- Nominale * du booster* BIKW-40 3000 W 314 mm 2300 W 3000 W * la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles. Bandeau de commande Voyant Touche...
  • Page 21: Mise En Route Et Gestion De L'appareil

    Mise en route et gestion de l’appareil Avant la première utilisation Bien entendu le récipient doit être adapté : Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, • Sont recommandés tous les récipients métal- puis séchez le. N’utilisez pas de détergent qui liques ferromagnétiques (à...
  • Page 22: Detection De Recipient

    Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas : • Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le sym- bole [ U ] apparaît.
  • Page 23 • Arrêter la fonction minuterie cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner « Minuterie » Appuyer sur [ Temps restant Désactiver « Minuterie » Appuyer sur [ - ] puis [ Passe à [00] puis s’éteint • Arrêt automatique en fin de cuisson : Dès que le temps de cuisson sélectionné...
  • Page 24: Verrouillage Du Bandeau De Commande

    Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du net- toyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ ]) peut être verrouillé. •...
  • Page 25: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande 4 à...
  • Page 26: Que Faire En Cas De Probleme

    Que faire en cas de problème La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas : • la table est mal connectée au réseau électrique • le fusible de protection a sauté • vérifiez si le verrouillage n’est pas activé •...
  • Page 27: Instructions D'installation

    • La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : Appareil Découpe Plan de travail (mm) Largeur x Profondeur BIKW-40 366 x 466 • La distance entre la table de cuisson et le • N’installer pas la table au dessus d’un four mur doit être au minimum de 50mm.
  • Page 28: Connexion Electrique

    Connexion electrique • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Page 29: Directives Relatives À L'environnement

    Directives relatives à l’environnement Respectez les consignes suivantes si vous sou- et retiriez le câble et sa fiche. Cet appareil est haitez mettre l’appareil au rebut, pour quelque pourvu d’une marque indiquant sa conformité raison que ce soit : à la directive européenne 2002/96CE relative mettez l’appareil au rebut auprès du centre lo- à...
  • Page 30 Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Jetzt nennen Sie offi ziell einen Boretti Ihr Eigen. In den kommenden Jahren werden Sie entdecken, dass ein Boretti das Kochen zu einem wahren Fest werden lässt. Bei der Entwicklung Ihres Einbaugeräts haben wir alles getan, damit Sie als Koch im Mittelpunkt stehen.
  • Page 31 Inhalt Sicherheit Vorsichtsmassnahme vor der inbetriebnahme Allgemeine sicherheitshinweise Schutz vor beschädigung Vorsichtsmassnahmen bei geräteausfall Schutz vor weiteren gefahren Gerätebeschreibung Technische beschreibung Bedienfeld Bedienung des woks Funktion der sensorschaltfelder Anzeige Belüftung Inbetriebnahme des woks Vor dem ersten aufheizen Induktionsprinzip Wok ein- und ausschalten Topferkennung Restwärmeanzeige Powerfunktion...
  • Page 32: Vorsichtsmassnahme Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise Vorsichtsmassnahmen vor der Inbetriebnahme • Wenn Sie kochen und braten, werden die • Alle Teile der Verpackung abnehmen. Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor • Das Gerät darf nur von einem Elektrofach- Verbrennungen während und nach der Benut- mann eingebaut und angeschlossen werden.
  • Page 33: Vorsichtsmassnahmen Bei Geräteausfall

    • Glaskeramik ist unempfindlich gegen Tempe- • Erhitzen Sie keine geschlossenen Behälter raturschocks und sehr widerstandsfähig, je- (z.B. Konservendosen) auf den Kochzonen. doch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze Durch den entsprechenden Überdruck kön- nen die Behälter bzw. Dosen platzen, und es und harte Gegenstände, die auf die Koch- besteht Verletzungsgefahr! fläche fallen, können sie beschädigen.
  • Page 34: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Technische Beschreibung Réf Gesamt-Leistung Durchmesser Nennleistung* Power-Leistung* BIKW-40 3000 W 314 mm 2300 W 3000 W * Durchschnittlich gemessene Leistung. Je nach Form, Größe und Qualität des Kochgeschirrs kann die gemessene Höchstleistung diese Zahlen überschreiten. Bedienfeld Zeitschaltuhr Verriegelungs Zeitschaltuhr Taste...
  • Page 35: Inbetriebnahme Des Woks

    Inbetriebnahme des woks Vor dem ersten Aufheizen Die Induktionskochzone funktioniert nur, mit magnetischem Kochgeschirr: Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, das eine bläuliche Fär- • Geeignetes Induktionskochgeschirr bung auf der verglasten Oberfläche verursa- magnetischem Metal wie z.B.
  • Page 36: Topferkennung

    Topferkennung Die Topferkennung gewährleistet eine vollkommene Sicherheit. Die Induktion funktioniert nicht: • Wenn sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone befindet oder wenn ein nicht für die Induktion geeigneter Topf benutzt wird. In diesem Fall kann die Leistungsstufe nicht erhöht werden und das [ U ] Symbol erscheint in der Anzeige.
  • Page 37 • Zeitschaltuhr ausschalten: Aktion Bedienfeld Anzeige Zeitschaltuhr auswählen Auf [ ] drücken Restliche Zeit Zeitschaltuhr ausschalten Auf [ - ] und [ [ 00 ] dann « aus » • Automatisches Ausschalten: Nach Ablauf der programmierten Kochdauer wird [ 00 ] blinkend angezeigt und ein akustisches Signal wird erfolgen.
  • Page 38: Verriegelung Der Kochmulde

    Verriegelung der Kochmulde Um eine Veränderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, z.B. bei der Reinigung des Glases, können die Bedienungstasten (ausser der Taste [ ]) verriegelt werden. • Verriegelung aktivieren: Aktion Bedienfeld Anzeige Einschalten der Mulde Auf [ ] drücken [ 0 ] oder [ H ] Mulde verriegeln Auf [ ] drücken...
  • Page 39: Einstellbereiche

    Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen Saucen, Butter, Schokolade Auflösen Gelatine Zubereitung Yoghurt 2 bis 3 Quellen Reis Auftauen Gefrorene Gerichte Warmhalten Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren Fisch, Gemüse Dünsten Obst 4 bis 5 Dünsten Fisch, Gemüse Quellen Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte Auftauen...
  • Page 40: Was Tun Wenn

    Was tun wenn… Die Kochmulde oder die Kochzonen nicht einschalten: • Die Mulde ist falsch am Netz angeschlossen. • Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt. • Die Kochmulde ist verriegelt. • Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. •...
  • Page 41: Montagehinweise

    Einpassen - Einsetzen: • Die Größe der Zuschnitte beträgt: Referenz Arbeidsplatte (mm) Weite x Tiefe BIKW-40 366 x 466 • Furniere unter der Arbeitsplatte müssen mit • Das Kochfeld darf nicht über Herde ohne hitzbeständigem Kleber (100 °C) verarbeitet Lüfter, Geschirrspülern, Wasch- oder Troc- sein.
  • Page 42: Elektroanschluss

    * laut EN 60 335-2-6/1990 Norm Achtung ! Die Drähte korrekt hineinstecken. Die Schrauben fest anziehen Boretti haftet nicht für Schäden oder Unfälle jeglicher Art, die sich durch einen falschen Anschluss ergeben oder durch die Nutzung des Geräts, wenn es nicht geerdet war oder...
  • Page 43 Umweltvorschriften Lassen Sie die Verpackungsreste in keinem Fall Wichtig: Geben Sie das Gerät bei der am Ort zuständigen unbeaufsichtigt zurück. Trennen Sie die ver- schiedenen Verpackungsmaterialien und geben Sammelstelle für alte Haus- Sie sie bei der nächsten Abfallentsorgungsstelle haltsgeräte ab. Durch ord- in Ihrer Gemeinde ab.
  • Page 44 Introduction Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe...
  • Page 45 Summary Safety Precautions before using Using the appliance Precautions not to damage the appliance Precautions in case of appliance failure Other protections Description of the appliance Technical data Control panel Sensitive touches Display Ventilation Starting-up and appliance management Before the first use Induction principle Starting-up Pan detection...
  • Page 46: Safety

    Safety Precautions before using • Never cover the appliance with a cloth or a • Unpack all the materials. protection sheet. This is supposed to beco- • The installation and connecting of the applian- me very hot and catch fire. ce have to be done by approved specialists.
  • Page 47: Other Protections

    content of the drawer and the inferior part of Other protections the appliance is large enough (2cm). This is • Note sure that the container pan is always essential to guaranty correct ventilation. centred on the cooking zone. The bottom of the pan must have to cover as much as pos- •...
  • Page 48: Description Of The Appliance

    Technical characteristics Type Total Power Diameter Nominal Booster Power * Power * BIKW-40 3000 W 314 mm 2300 W 3000 W * The given power may change according to the dimensions and material of the pan. Control panel Control light...
  • Page 49: Starting-Up And Appliance Management

    Starting-up and appliance management Before the first use Of course the pan has to be adapted: Clean your hob with a damp cloth, and then dry • All ferromagnetic pans are recommended the surface thoroughly. Do not use detergent (please verify it thanks a little magnet): which risks causing blue-tinted colour on the cast iron and steel pans, enamelled pans, glass surface.
  • Page 50: Pan Detection

    Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
  • Page 51 • To stop the cooking time: Action Control panel Display To select « Timer » Press key [ The remaining time To stop the « Timer » Press key [ - ] then [ Displays [ 00 ] then stops As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [00] and a sound rings.
  • Page 52: Control Panel Locking

    Control panel locking To avoid modifying a setting of the cooking zones, in particular during cleaning, or to avoid children accidentally turning on the appliance, the control panel can be locked (with exception to the On/ Off key [ • Locking : Action Control panel Display...
  • Page 53: Maintenance And Cleaning

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 54: What To Do In Case Of A Problem

    What to do in case of a problem The hob or the cooking zone doesn’t start-up • The hob is badly connected on the electrical network. • The protection fuse cut-off • The locking function is activated • The sensitive keys are covered of grease or water. •...
  • Page 55: Installation Instructions

    • The cut out sizes are: Reference Worktop cut-out (mm) Width x Depth BIKW-40 366 x 466 • The piece of furniture or the support in which • Not to install the hob to the top of a not ven- the hob is to be fitted, as well as the edges tilated oven or a dishwasher.
  • Page 56: Electrical Connection

    Ensure that you correctly attach the wires and the bridges and tighten the screws properly. Boretti cannot be held responsible for any incident resulting from incorrect connection or which could arise from the use of an appliance which has not been earthed...
  • Page 57: Environmental Regulations

    Environmental Regulations Should you wish to discard the machine for any move it together with the plug. This machine reason, please comply with the following: has been accorded the appropriate mark in ac- Take the machine to the local authorized com- cordance with European Directive 2002/96EG pany that collects discarded household appli- regarding discarded electric and electronic...
  • Page 60 B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang +31(0) 20-4363439 +31(0) 20-4361326 0900-2352673 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180 F +32 (0) 3-4586847...

Table des Matières