Page 3
3 41 01 101 06 0.book Seite 3 Donnerstag, 3. April 2008 11:29 11...
Page 4
3 41 01 101 06 0.book Seite 4 Donnerstag, 3. April 2008 11:29 11...
Page 5
3 41 01 101 06 0.book Seite 5 Donnerstag, 3. April 2008 11:29 11...
Page 6
3 41 01 101 06 0.book Seite 6 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Gebrauchsanleitung SuperCut. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Gebrauchsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge.
Page 7
3 41 01 101 06 0.book Seite 7 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Sicherheitshinweise. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und 1) Arbeitsplatz Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufge- ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können räumt.
Page 8
Ihrer Hand. handgeführtes Druckluftwerkzeug für den gewerblichen Benutzen Sie bei allen Arbeiten oder beim Wechsel der Ein- Einsatz mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeu- satzwerkzeuge immer Schutzhandschuhe. Durch die schar- gen und Zubehör zum Schneiden von Kunststoff-Klebe- fen Kanten der Einsatzwerkzeuge besteht raupen und ähnlichen Materialien, bevorzugt zum...
Page 9
Im Lieferumfang Ihres Druckluftwerkzeuges kann auch nur ein Teil des in dieser Gebrauchsanleitung beschriebe- nen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
Page 10
3 41 01 101 06 0.book Seite 10 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Instruction manual for SuperCut. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Be absolutely sure to read the enclosed documentation such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Page 11
3 41 01 101 06 0.book Seite 11 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 c) When using the pneumatic tool, keep children and d) Keep unused pneumatic tools out of the reach of chil- other persons at a safe distance away. If your mind is dren.
Page 12
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance deviation from this laboratory value can occur. with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
Page 13
3 41 01 101 06 0.book Seite 13 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Notice d’utilisation SuperCut. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie.
Page 14
3 41 01 101 06 0.book Seite 14 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Instructions de sécurité. f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vê- tements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vête- 1) Lieu de travail ments et gants éloignés des parties de l’appareil en ro- a) Maintenir le lieu de travail propre et rangé.
Page 15
– ne travailler qu’avec des appareils et outils de travail en Instructions d’utilisation. parfait état, – utiliser des gants en gel de FEIN qui amortissent les Lors de l’ouverture d’accouplements de tuyaux, rempla- vibrations, cez d’abord le robinet et ensuite, mettez en marche Si ces recommandations ne sont pas suivies, les travaux l’outil pneumatique.
Page 16
6 mois. Si le flexible de l’outil pneumatique est endommagé, il doit être remplacé par un flexible spécialement préparé qui est disponible auprès du service après-vente de FEIN. Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé- ments suivants : Outils pour être montés sur l’appareil, Tuyau flexible Garantie.
Page 17
3 41 01 101 06 0.book Seite 17 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Istruzioni per l’uso SuperCut. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Si devono assolutamente leggere la documentazione acclusa, il libretto delle Istruzioni per l’uso e le Indicazioni generali di sicurezza. Non toccare la lama di taglio.
Page 18
3 41 01 101 06 0.book Seite 18 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Avvertenze. e) Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazione. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mante- 1) Stazione di lavoro nere l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile con- a) Tenere la zona di operazione sempre pulita ed ordi- trollare meglio l’utensile pneumatico in caso di situa- nata.
Page 19
Gli accessori pos- FEIN per il taglio di guarnizioni in plastica e materiali sono diventare molto caldi durante il lavoro, pericolo di simili, preferibilmente per il distacco di parabrezza, fine-...
Page 20
Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel volume di fornitura del Vostro utensile pneumatico può...
Page 21
3 41 01 101 06 0.book Seite 21 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Gebruiksaanwijzing SuperCut. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereed- schappen.
Page 22
3 41 01 101 06 0.book Seite 22 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Veiligheidsvoorschriften. 4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van persluchtgereedschappen 1) Werkomgeving a) Overbelast het persluchtgereedschap niet. Gebruik a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde inzet- rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot on- gereedschap.
Page 23
Gebruik bij alle werkzaamheden en bij het wisselen van gebruik met de door FEIN toegestane inzetgereedschap- inzetgereedschappen altijd werkhandschoenen. Verwon- pen en toebehoren voor het snijden van kunststofrupsen dingsgevaar door de scherpe snijkanten van de inzetge-...
Page 24
6 maanden worden onderhouden en gereinigd. Als de slang van het persluchtgereedschap beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciaal daar- voor bedoelde slang, die verkrijgbaar is bij de FEIN-klan- tenservice. De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen: Inzetgereedschappen, Slang Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
Page 25
3 41 01 101 06 0.book Seite 25 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Instrucciones de uso de SuperCut. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de uso y las instrucciones generales de seguridad.
Page 26
3 41 01 101 06 0.book Seite 26 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Instrucciones de seguridad. 4) Trato y uso cuidadoso de las herramientas neumáticas a) No sobrecargue la herramienta neumática. Emplee el 1) Puesto de trabajo útil adecuado al trabajo que quiera realizar. Con el útil a) Mantenga limpio y despejado el área de trabajo.
Page 27
La manguera deberá tener un diámetro mínimo de – emplee los guantes de trabajo con gel de FEIN para 16 mm. El diámetro interior de la llave de paso y del aco- amortiguación de vibraciones, plamiento deberá ser como mínimo de 8 mm.
Page 28
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu- laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio- nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con la herramienta neu- mática puede contener solamente parte de los accesorios...
Page 29
3 41 01 101 06 0.book Seite 29 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Instrução de serviço SuperCut. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, como a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
Page 30
3 41 01 101 06 0.book Seite 30 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 b) Trabalhar com a ferramenta pneumática em área sem 4) Manuseio e utilização correctos de ferramentas risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases pneumáticas ou pós inflamáveis.
Page 31
8 horas é de 5 m/s cada, ela deverá ser substituída por uma mangueira espe- definidos nas directivas de protecção no trabalho não cial, adquirível através do serviço pós-venda da FEIN. devem ser ultrapassados. As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente: O valor de aceleração avaliada apurado no laboratório...
Page 32
A garantia de evicção para este produto é válida con- forme as regras legais no país onde é colocado em funci- onamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta pneumática só...
Page 37
3 41 01 101 06 0.book Seite 37 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Brugsanvisning SuperCut. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor- skrifter. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Afbryd tryklufttilførslen, før dette arbejdsskridt udføres.
Page 38
3 41 01 101 06 0.book Seite 38 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Sikkerhedsråd. c) Afbryd for energitilførslen, før du indstiller på trykluft- værktøjet, skifter tilbehørsdele eller lægger trykluft- 1) Arbejdsplads værktøjet til side. Disse foranstaltninger forhindrer a) Sørg for, at arbejdspladsen er ren og ryddet op. Uor- en utilsigtet start af maskinen.
Page 39
, der gælder for en arbejdsdag med 8 timer; denne Er trykluftværktøjets slange beskadiget, skal den erstattes værdi må ikke overskrides. af en speciel slange, der fås ved bestilling hos en FEIN for- For at prognostisere vibrationsekspositionen kan den handler eller serviceværksted.
Page 40
3 41 01 101 06 0.book Seite 40 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Bruksanvisning SuperCut. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Les nøye de vedlagte dokumentene som bruksanvisningen og de generelle sikkerhetsinfor- masjonene. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Steng trykklufttilførselen før dette arbeidsskrittet utføres.
Page 41
3 41 01 101 06 0.book Seite 41 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 c) Hold barn og andre personer unna når trykkluftverk- e) Vær nøye med vedlikeholdet av trykkluftverktøyet. tøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, Kontroller om bevegelige trykkluftverktøydeler funge- kan du miste kontrollen over trykkluftverktøyet.
Page 42
300. arbeidstime eller hvert halvår. arbeidet, Hvis slangen til trykkluftverktøyet er skadet må den skif- – arbeid kun med teknisk feilfrie maskiner og innsats- tes ut mot en spesiell forberedt slange som fås hos FEIN- verktøy, kundeservice. – bruk vibrasjonsdempende FEIN-gel-arbeidshansker, Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov:...
Page 43
3 41 01 101 06 0.book Seite 43 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Bruksanvisning SuperCut. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisning och Allmänna säkerhetsanvisningar ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Före detta arbetssteg ska trycklufttillförseln stängas av.
Page 44
3 41 01 101 06 0.book Seite 44 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 c) Håll under arbetet med tryckluftverktyget barn och d) Uppbevara tryckluftverktygen oåtkomliga för barn. Låt obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du tryckluftverktyget inte användas av personer som inte störs av obehöriga personer kan du förlora kontrol- är förtrogna med dess användning eller inte läst denna len över tryckluftverktyget.
Page 45
Som prognos för vibrationsexpositionen gäller det värde Försäkran om överensstämmelse. för acceleration som bestämts i laboratoriet. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt Emissionsvärden för ljud och vibration överensstämmer med de normativa dokument som (uppgifter med två siffror enligt ISO 4871) anges på...
Page 46
3 41 01 101 06 0.book Seite 46 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 SuperCut-leikkuri - Käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Työkaluun kuuluvat käyttö- ja turvaohjeet on ehdottomasti käytävä läpi. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Ennen tätä...
Page 47
3 41 01 101 06 0.book Seite 47 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 c) Kun paineilmatyökalu on käynnissä, ulkopuolisia, ei henkilön on perehdyttävä ohjeisiin. Paineilmatoimiset varsinkaan lapsia saa päästää lähelle työpistettä. Jos työkalut ovat vaaraksi henkilölle, joka ei ole perehty- huomio kiinnittyy muualle, työkalu ei enää...
Page 48
Painotettu kiihtyvyys* lun toimituksen sisältöön. situsluokat < 2,5 m/s EU-vastaavuus. < 5 m/s Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote < 7 m/s on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen standardi- soimisasiakirjojen mukainen. < 10 m/s < 15 m/s Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
Page 49
3 41 01 101 06 0.book Seite 49 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 SuperCut, használati útmutató. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Okvetlenül olvassa el a mellékelt dokumentumot, mint például a kezelési utasítást és a biztonsági előírásokat. Ne érjen hozzá...
Page 50
3 41 01 101 06 0.book Seite 50 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Biztonsági elŒírások. e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérŒ testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon 1) Munkahely és az egyensúlyát megtartsa. Így a sűrített levegős a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Page 51
Minden munkához és a tartozékok kicseréléséhez is mindig alkalmazásra a FEIN által engedélyezett szerszámokkal és viseljen védŒ kesztyæt. A tartozékok élei sérüléseket tartozékokkal együtt mĺanyag-ragasztócsíkok és hasonló anyagok vágására, mindenek előtt a gépkocsik ragasztott okozhatnak.
Page 52
útmutatóban ismertetésre kerülő vagy ábrázolt valamennyi tartozék. MegfelelŒségi nyilatkozat. A FEIN cég kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési utasítás utolsó oldalán megadott normatív dokumentumoknak. Környezetvédelem, hulladékkezelés. A csomagolásokat, az elhasznált sĺrített levegős kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi...
Page 53
3 41 01 101 06 0.book Seite 53 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Návod k pouÏití SuperCut. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvûtlení Nezbytně čtěte přiloženou dokumentaci jako návod k použití a všeobecné bezpečnostní předpisy. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji.
Page 54
3 41 01 101 06 0.book Seite 54 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 c) UdrÏujte dûti a jiné osoby bûhem pouÏití e) Svûdomitû o pneumatick˘ stroj peãujte. Zkontrolujte, pneumatického stroje v povzdálí. Při rozptylování zda pohyblivé díly pneumatického stroje bezvadnû fungují...
Page 55
Údržbu a čištění pneumatického nářadí provádějte nasazovacími nástroji, každých 300 pracovních hodin nebo každých 6 měsíců. – použijte vibrace tlumící gelové pracovní rukavice FEIN, Je-li hadice pneumatického nářadí poškozena, musí být Nebudou-li tato doporučení dodržována, mohou se při nahrazena speciálně připravenou hadicí, která je k dostání...
Page 56
3 41 01 101 06 0.book Seite 56 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Návod na pouÏívanie SuperCut. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na používanie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú...
Page 57
3 41 01 101 06 0.book Seite 57 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 f) Pri práci noste vhodn˘ pracovn˘ odev. Nenoste ‰iroké Uschovajte tento Návod na používanie pre prípad odevy a nemajte na sebe ‰perky. Vyvarujte sa toho, aby neskoršieho použitia a v prípade poskytnutia náradia iným sa Va‰e vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti alebo pri predaji ručného pneumatického náradia ho...
Page 58
Pri kaÏdej práci alebo pri v˘mene pracovn˘ch nástrojov ktoré boli schválené firmou FEIN, určené na rezanie vÏdy pouÏívajte pracovné rukavice. Ostré rezné hrany húseničiek lepidla na plasty a podobných materiálov, predovšetkým na odrezávanie lepených čelných, bočných pracovných nástrojov sú...
Page 59
V prípade potreby vymeÀte nasledujúce súãiastky: Pracovné nástroje, Hadica Zákonná záruka a záruka v˘robcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V dodanej základnej výbave Vášho ručného pneumatického náradia sa môže nachádzať...
Page 60
3 41 01 101 06 0.book Seite 60 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Instrukcja u˝ytkowania SuperCut. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak ObjaÊnienie Należy bezwzględnie przeczytać dołączone w dostawie dokumenty, takie jak instrukcja obsługi i ogólne przepisy bezpieczeństwa. Nie dotykać...
Page 61
3 41 01 101 06 0.book Seite 61 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Przepisy bezpieczeƒstwa. e) Nie nale˝y przeceniaç swoich mo˝liwoÊci. Nale˝y dbaç o stabilnà pozycj´ przy pracy i zachowanie równowagi. 1) Miejsce pracy Stabilna i dogodna pozycja przy pracy umożliwia a) Miejsce pracy nale˝y utrzymywaç...
Page 62
FEIN narzędzi roboczych i osprzętu, służące Drgania dzia∏ajàce na organizm cz∏owieka przez do cięcia warstw kleju poliuteranowego i podobnych materiałów, a w szczególności do wycinania klejonych koƒczyny górne.
Page 63
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego narzędzia pneumatycznego może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanegow instrukcji użytkowania osprzętu.
Page 64
3 41 01 101 06 0.book Seite 64 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Руководство по эксплуатации инструмента SuperCut. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочитать прилагаемые документы, как то, руководство по эксплуатации и общие указания по технике безопасности. Не...
Page 65
3 41 01 101 06 0.book Seite 65 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 Учитывайте также соответствующие национальные d) Перед включением пневмоинструмента удалите правила по охране труда (например, в Германии: регулировочные ключи и ключи для смены режущего BGV A3). пневмоинструмента. Ключ, оставленный на вращающемся...
Page 66
Назначение пневмоинструмента. чем в Вашей руке. ручной пневмоинструмент для профессионального Пользуйтесь всегда во время работы и также при смене применения с допущенными фирмой FEIN рабочими рабочего инструмента защитными перчатками. Из-за инструментами и оснасткой для срезания валиков острых кромок рабочих инструментов имеется...
Page 67
Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя. Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет дополнительную гарантию в соответствии с гарантийным обязательством изготовителя FEIN. Комплект поставки Вашего пневмоинструмента может содержать только часть описанных или...
Page 68
3 41 01 101 06 0.book Seite 68 Freitag, 4. April 2008 8:33 08 (SuperCut) EPTA-Procedure 01/2003 /min 1/min 1/min K… m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s BGV A3)