Page 10
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
Page 11
Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich Polieren, Raspeln, Schneiden und Trennen mit den von selbst, andere Personen oder Tiere. Es besteht Verlet- FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör zungsgefahr durch scharfe oder heiße Einsatzwerk- ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung. zeuge.
Page 12
Bedienungshinweise. pflanzungsschäden auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell Verwenden Sie eine auf den entstehenden Staub abge- für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen stimmte Absaugung sowie persönliche Schutzausrüs- wurde.
Page 13
Hinweise zum Sägen. Konformitätserklärung. Wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz. Runde Säge- blätter können gelöst und versetzt eingespannt werden, Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass um sie gleichmäßig abzunutzen. dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- Hinweise zum Schaben.
Page 14
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
Page 15
If the insulation is damaged, protection environments, using the application tools and accesso- against an electric shock will be ineffective. Adhesive ries recommended by FEIN. labels are recommended. Special safety instructions. Clean the ventilation openings on the power tool at reg- Hold power tool by the insulated gripping surfaces, ular intervals using non-metal tools.
Page 16
Do not use accessories not specifically intended and dust, as well as personal protective equipment and pro- recommended for this power tool by FEIN. The use of vide for good ventilation of the workplace. Leave the non-original FEIN accessories can lead to overheating processing of asbestos-containing materials to special- of the power tool and destroy it.
Page 17
This provides for good adhesion and prevents keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in premature wear. accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- When only one tip or corner of the sanding sheet is laration.
Page 18
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
Page 19
Il y a un danger de avec les outils de travail et les accessoires autorisés par blessure causé par des outils de travail tranchants ou FEIN. chauds. Instructions particulières de sécurité. Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors...
Page 20
à bien aérer la zone de tra- N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement vail. Ne confiez le travail sur des matériaux contenant et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le de l’amiante qu’à des spécialistes. fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine Les poussières de bois et les poussières de métaux...
Page 21
à la dernière page de la pré- Renseignements pour le grattage. sente notice d’utilisation. Choisissez une fréquence d’oscillations moyenne à éle- Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, vée. D-73529 Schwäbisch Gmünd Travaux d’entretien et service après- Protection de l’environnement,...
Page 22
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
Page 23
FEIN senza proteggervi da piccoleparticelle di levigatura o di mate- l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti riale.
Page 24
Lasciare effettuare la lavorazione di materiale conte- sto e consigliato espressamente per questo elettrouten- nente amianto esclusivamente a personale specializ- sile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN zato. causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- Polvere di legname e polvere di metallo leggero, neggiamento.
Page 25
Premere brevemente e con forza l’elettroutensile con il la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene foglio abrasivo su una superficie piana ed accendere l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la l’elettroutensile per breve tempo. Questo consente una garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia buona tenuta e previene usura prematura.
Page 26
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
Page 27
FEIN goedgekeurde inzetgereed- schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegen- schappen en het goedgekeurde toebehoren zonder houdt.
Page 28
Bedieningsvoorschriften. stelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afge- Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadvi- en zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat seerd.
Page 29
Aanwijzingen voor schaafwerkzaamheden. zing vermeld staan. Kies een gemiddelde tot hoge trilfrequentie. Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Onderhoud en klantenservice. Milieubescherming en afvoer van afval.
Page 30
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
Page 31
Las gafas de protección deberán ser indicadas para pro- dividir con útiles y accesorios homologados por FEIN tegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos en lugares cubiertos sin aportación de agua.
Page 32
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente cuide que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se previstos o recomendados por FEIN para esta herra- recomienda que los materiales que contengan amianto mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean procesados por especialistas.
Page 33
Lije con continuo movimiento y solamente con leve Declaración de conformidad. presión. Una presión excesiva no aumenta el arranque La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad de material sino el desgaste de la hoja de lija. que este producto cumple con las disposiciones perti- Indicaciones para el serrado.
Page 34
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
Page 35
FEIN, sem adução de água e em áreas protegidas contra culas de amoladura e de material. Os olhos devem ser intempéries.
Page 36
Não utilizar acessórios, que não foram especialmente pessoal e assegure uma boa ventilação do local de tra- previstos e recomendados pela FEIN para esta ferra- balho. O processamento de materiais que contém menta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios asbesto só...
Page 37
é colocado em funciona- selecione uma alta frequência de oscilação (eletrónica, mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- nível 4 – 6), ao utilizar a placa abrasiva redonda e a placa forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Page 38
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
Page 39
το σώμα σας, ιδιαίτερα όταν διεξάγετε εργασίες με κοπή και διαχωρισμό με εργαλεία και εξαρτήματα εργαλεία που δείχνουν προς την περιοχή του πιασίματος, εγκεκριμένα από τη FEIN χωρίς την προσαγωγή π. χ. πριονόλαμες ή κοπτικά εργαλεία, να μην μπορεί να νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές...
Page 40
προστασίας από σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια αναρρόφηση κατάλληλη για την εκάστοτε ή μια ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό σωματίδια ή θραύσματα υλικού. Τα μάτια πρέπει να και...
Page 41
Υποδείξεις για την κοπή. Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται Να επιλέγετε έναν υψηλό αριθμό ταλαντώσεων. Τα από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η στρογγυλά φύλλα λείανσης μπορούν να αφαιρεθούν χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN και...
Page 42
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις φιλικό προς το περιβάλλον. νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Page 43
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
Page 44
Ret ikke el-værktøjet mod dig selv, andre personer eller med tilbehør, der er godkendt af FEIN, uden tilførsel af dyr. Skarpt eller varmt tilbehør kan føre til kvæstelser. vand i vejrbeskyttede omgivelser.
Page 45
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- og kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- antændes af sig selv og føre til eksplosion.
Page 46
Overensstemmelseserklæring. beskyttelsesisolering kan forringes. Blæs den indven- dige side af el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt igennem med tør og oliefri trykluft med hyppige mel- er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- lemrum og forkobl HFI-relæ.
Page 47
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Page 48
Rett ikke el-verktøyet mot deg selv, andre personer innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vann- eller dyr. Det er fare for skader pga. skarpe eller varme tilførsel i værbeskyttede omgivelser.
Page 49
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og selv og forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i ret- anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- ning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verk- ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- tøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg...
Page 50
Ut Dette sørger for bra heft og forebygger for tidlig slitasje. over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Slipeskiven kan trekkes av igjen og settes på igjen dreid sentens garantierklæring.
Page 51
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
Page 52
Rikta inte elverktyget mot dig själv, andra personer plastdelar, för skrapning, polering, raspning, skärning eller djur. Risk finns att vassa eller heta elverktyg orsa- och kapning med av FEIN godkända insatsverktyg och kar personskada. tillbehör utan vattentillflöde i väderskyddad omgivning.
Page 53
Användningsinstruktioner. hållanden antändas eller explodera. Undvik gnistor i riktning mot dammbehållaren samt överhettning av Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt elverktyget och slipmaterialet, töm i god tid dammbe- och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra till- hållaren, beakta materialtillverkarens anvisningar för behör används än originaltillbehör från FEIN leder detta...
Page 54
4) för slipning med sliprondeller och stora triangel- som anges på instruktionsbokens sista sida. slipplattor. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, Slipa med jämn hastighet och lätt tryck. Ett för kraftigt D-73529 Schwäbisch Gmünd mottryck ökar inte avverkningsgraden, slippapperet Miljöskydd, avfallshantering.
Page 55
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
Page 56
Varsinkin silmät on suojattava eri työstöta- viilaukseen, leikkaamiseen ja katkaisuun säältä suoja- voilla ilmaan sinkoilevilta hiukkasilta. Pöly- ja tuissa tiloissa. Vain FEIN:in hyväksymät vaihtotyökalut hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstös- ja lisätarvikkeet ilman vesijäähdytystä ovat sallittuja. sä syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen melulle saat- Erityiset varotoimenpiteet.
Page 57
Työstöohjeita. sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoisto- aineista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista. Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- määrästä. Suositamme käyttämään tarkoitukseen sopi- tää.
Page 58
EU-vastaavuus. Katso työstön aikana, että käytät hyväksi hiomalevyn koko pintaa, ei ainoastaan reunaa tai kärkeä. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Kun hiontaan käytetään pieniä kolmionmuotoisia hio- on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- malevyjä, valitse korkea värinätaajuus (elektroniikan ten ja standardien mukainen.
Page 59
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
Page 60
Toz veya soluma maskesi çalışma Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder. Uzun süre beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme kaybına aksesuarla küçük yüzeylerin, köşelerin ve kenarların uğrayabilirsiniz.
Page 61
çalıştığınız yerin iyice havalandırılmasını sağlayın. Asbest içeren malzemelerin FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen işlenmesini uzmanlara bırakın. ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal Ahşap tozu ve hafif metal tozu, kızgın malzeme tozu ile FEIN aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
Page 62
Uyumluluk beyanı. Zımpara levhasının sadece bir kenarı veya ucunu değil, bütün yüzeyini iş parçasına dayayarak çalışın. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım Küçük üçgen zımpara levhaları ile zımparalama kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara yaparken yüksek titreşim frekansı (Elektronik uygun olduğunu beyan eder.
Page 63
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
Page 64
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Biztonságos üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a kézzel vezetett rezgő vágószerszám az időjárás tartozék pontosan hozzáillik az Ön elektromos hatásaitól védett helyen a FEIN cég által engedélyezett kéziszerszámához. betétszerszámokkal és tartozékokkal, vízhozzávezetés Tartsa olyan biztosan az elektromos kéziszerszámot, nélkül kisebb felületek, sarkak és élek csiszolására,...
Page 65
Az azbeszt tartalmú anyagok az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem megmunkálását bízza szakemberekre. javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és keletkező porok és vegyszerek forró keverékei tönkremeneteléhez vezet.
Page 66
Megfelelőségi nyilatkozat. használatához pedig egy közepes rezgési frekvenciát (legfeljebb az elektronika 4. fokozatát). A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Folytonos mozgásban és csak enyhe nyomással megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán csiszoljon. Ha túl erősen nyomja rá a szerszámot a megadott idevonatkozó...
Page 67
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
Page 68
Protiprachová maska či respirátor musejí při schválených firmou FEIN, bez přívodu vody v prostředí používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste chráněném před povětrnostními vlivy. dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu Speciální...
Page 69
Použití příslušenství, jež není originální alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest, FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. rakovinu, poruchy reprodukce. Riziko dané vdechnutím prachu závisí na expozici. Použijte odsávání Jen zapnuté elektronářadí veďte proti obrobku.
Page 70
To zajistí země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje dobrou přilnavost brusného listu a zabrání firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce předčasnému opotřebení. FEIN. Je-li opotřebovaná pouze jedna špička brusného listu, V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
Page 71
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
Page 72
Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu pracovných nástrojov a príslušenstva schválených použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, firmou FEIN bez prívodu vody v prostredí chránenom štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to pred poveternostnými vplyvmi. primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu, pracovné...
Page 73
Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho spôsobiť...
Page 74
Pracovný nástroj sa môže vložiť. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Pokyny pre brúsenie. predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia Pritlačte ručné elektrické náradie brúsnym listom výrobcu FEIN o záruke.
Page 75
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
Page 76
FEIN okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski narzędzi roboczych i osprzętu. przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi...
Page 77
Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany W niesprzyjających warunkach może dojść do i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego samozapalenia pyłów drewnianych i pyłów z metali elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i oryginalnym osprzętem firmy FEIN prowadzi do...
Page 78
ściągnąć i założyć ponownie w pozycji został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt obróconej o 120°. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. Obróbki należy dokonywać całą powierzchnią płyty szlifierskiej, a nie tylko jej krawędzią lub czubkiem.
Page 79
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
Page 80
Contactul cu tăişurile sau muchiile ascuţite poate duce răzuire şi tăiere cu dispozitive de lucru şi accesorii la rănire. admise de FEIN, fără alimentare cu apă, în mediu Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de protejat împotriva intemperiilor. utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru ochi sau ochelari de protecţie.
Page 81
Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi adecvată tipului de praf degajat precum şi echipamente recomandate în mod special de FEIN pentru această personale de protecţie şi asiguraţi o bună ventilare a sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt locului de muncă.
Page 82
şi veţi evita uzura conform reglementărilor legale din ţara punerii în prematură. circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie Foaia abrazivă poate fi desprinsă şi aplicată din nou în comercială conform certificatului de garanţie al poziţie rotită...
Page 83
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
Page 84
Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo so odobreni s strani FEIN in priborom brez dovoda pri različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. vode v vremensko zaščitenem okolju.
Page 85
Navodila za uporabo. zaščito lesa, antivegetativnih premazov za plovila lahko pri osebah povzročijo alergične reakcije in/ali obolenja Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in dihal, rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba prahov je odvisno od ekspozicije.
Page 86
Poleg tega vam vklopite. Tako je poskrbljeno za dober oprijem, ki tudi daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. preprečuje predčasno obrabo. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja...
Page 87
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
Page 88
Maska za prašinu ili disanje mora priborom bez dovoda vode u okolini zaštićenoj od filtrirati prašinu koja nastaje prilikom rada. Ako ste vremena koje je odobrio FEIN. izloženi dugo glasnoj buci, možete izgubiti i sluh. Specijalna sigurnosna upozorenja.
Page 89
Uputstva za rad. materijala koji sadrže azbest, prezama koji sadrže olovo, metala, nekih vrsta drveta, minerala, čestica Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije silikata materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije sredstava za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu...
Page 90
Izjava o usaglašenosti. Prilikom brušenja sa malim trouglastim brusnim pločama izaberite frekvenciju vibracija (elektronski Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj stupanj maks. stepen 4 – 6), kod okrugle brusne ploče i proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni velike trouglasne brusne ploče izaberite srednju...
Page 91
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
Page 92
FEIN, bez prašinu nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme dovoda vode i u radnoj okolini zaštićenoj od izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh.
Page 93
Upute za rukovanje. organa, rak, reproduktivne poteškoće. Opasnost od udisanja prašine ovisi od izlaganja prašini. Koristite Ne koristite pribor koji FEIN nije specijalno predvidio i usisavanje prilagođeno nastaloj prašini, kao i osobna preporučio za ovaj električni alat. Primjena pribora koji zaštitna sredstva i osigurajte dobro provjetravanje...
Page 94
Time propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka će se osigurati dobro prianjanje i izbjeći prijevremeno FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o trošenje. jamstvu. Brusni list može se ponovno skinuti i staviti okrenut za U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti...
Page 95
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
Page 96
принадлежности подходят к Вашему Ручной осциллирующий инструмент для электроинструменту. использования в закрытых помещениях с Удерживайте электроинструмент достаточно допущенными фирмой FEIN рабочими крепко, чтобы рабочий инструмент никогда не мог инструментами и принадлежностями для коснуться Вас, в особенности, если рабочий шлифования без подачи воды небольших...
Page 97
Применяйте средства индивидуальной защиты. В вызывать у людей аллергические реакции и/или зависимости от выполняемой работы применяйте стать причиной заболеваний дыхательных путей, защитный щиток для лица, защитное средство для рака, а также отрицательно сказаться на глаз или защитные очки. Насколько уместно, при- репродуктивности.
Page 98
Не применяйте принадлежности, которые не были Устанавливайте высокую частоту колебаний. специально сконструированы и рекомендованы Пильные диски можно снимать и устанавливать фирмой FEIN для данного электроинструмента. другой стороной в целях равномерного износа. Использование принадлежностей, отличных от Указания по шабрению. подлинных принадлежностей FEIN, приводит к...
Page 99
электроинструменту Вы найдете в Интернете по последней странице настоящего руководства по адресу: www.fein.com. эксплуатации. Используйте только оригинальные запчасти. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, При необходимости Вы можете самостоятельно D-73529 Schwäbisch Gmünd заменить следующие части: Охрана окружающей среды, Сменные рабочие инструменты...
Page 100
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
Page 101
шабрування, полірування, обробки рашпілем, особливо коли Ви працюєте з робочими прорізання та розрізання за допомогою інструментами, напр., з пиляльними дисками або допущених фірмою FEIN робочих інструментів та різальними інструментами, які направлені до приладдя в закритих приміщеннях без подачі рукоятки. Доторкання до гострих різальних...
Page 102
і при поєднанні з вологістю в повітрі твердіє. Це Вібрація може призвести до псування перемикального Класифікація робочих Зважене механізму. інструментів FEIN по класу прискорення* Поводження з небезпечним пилом вібрації Під час робіт із зніманням матеріалу з < 2,5 м/с використанням даного інструменту утворюється...
Page 103
Вказівки щодо розпилювання. Встановлюйте високу частоту коливань. Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і Пиляльний диск можна зняти і поставити іншим не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для боком для забезпечення його рівномірного цього електроінструменту. Використання іншого зношення. приладдя, що відрізняється від оригінального...
Page 104
Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або зображене в даній інструкції з експлуатації...
Page 105
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
Page 106
зоната на ръкохватката, напр. режещи листове или рендосване, полиране, грубо шлифоване и др.п. режещи инструменти. Допирането до режещи отрязване с утвърдените от фирма FEIN работни или остри ръбове може да предизвика травми. инструменти и допълнителни приспособления без Работете с лични предпазни средства. В зависимост...
Page 107
азбестосъдържащи материали, съдържащи олово Вибрации лакови покрития и бои, метали, някои видове Класификация на Оценено дървесина, минерали, силикатни частици от електроинструментите на FEIN ускорение* инертни материали, разтворители за някои видове според класа на вибрации боя, консерванти за дървесина, противообрастващи средства за плавателни съдове...
Page 108
електроинструмента е съгласно законовите потенциометъра 4 – 6), при използване на кръглата разпоредби в страната-вносител. Освен това фирма шлифоваща плоча и на големи триъгълни FEIN осигурява гаранционно обслужване съгласно Гаранционната декларация на производителя на шлифоващи плочи изберете средна честота FEIN.
Page 109
Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация. Техническа документация при: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Опазване на околната среда, бракуване.
Page 110
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
Page 111
Silmad peavad olema kaitstud seadme plastmaterjali lõikamiseks, kaabitsemiseks, kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või poleerimiseks, lihvimiseks, lõikamiseks, kasutades FEIN hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasu- poolt ettenähtud tarvikuid ja lisaseadiseid; seadet tohib tamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib kasutada üksnes kuivtöötluseks ja üksnes veekindlas...
Page 112
Tööjuhised. hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada sigimisvõimet. Haigestumise oht sõltub sissehingatavast Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle kogusest. Kasutage tekkiva tolmu jaoks sobivaid elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega isikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea soovitanud.
Page 113
Suruge elektrilist tööriista koos lihvpaberiga korraks Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis tugevasti vastu siledat pinda ja lülitage tööriist korraks kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii sisse. See tagab hea nakke ja hoiab ära enneaegse vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
Page 114
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
Page 115
Akys turi būti apsaugotos nuo skriejančių grandyti, poliruoti, dildyti, įpjauti ir nupjauti, naudojant svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. FEIN aprobuotus darbo įrankius ir papildomą įrangą be Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje metu kylančias dulkes.
Page 116
Rizika, kylanti įkvėpus dulkių, priklauso nuo Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių dulkių koncentracijos darbo vietoje. Naudokite FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam esamoje situacijoje tinkamą įrangą susidarančioms elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN dulkėms nusiurbti bei asmenines apsaugos priemones ir papildomą...
Page 117
įrankį trumpam įjunkite. Tai užtikrins gerą sukibimą ir kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius apsaugos nuo priešlaikinio susidėvėjimo. aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN Jei šlifavimo popieriaus lapelio viršūnė susidėvėjo, gamintojo garantinį raštą. šlifavimo popieriaus lapelį galima nuimti ir pasukus Jūsų...
Page 118
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
Page 119
ūdens pievadīšanas apstrādes vietai, laikā ir vērsti noturvirsmu virzienā. Pieskaršanās izmantojot firmas FEIN lietošanai atļautos iestiprināmos darbinstrumentu asmeņiem vai asajām malām var radīt darbinstrumentus un piederumus un strādājot no savainojumus.
Page 120
šim elektroinstrumentam un ieteikusi Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo apstrādājamā materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta maisījums noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt pārkaršanu un sabojāšanos.
Page 121
Atbilstības deklarācija. virsmu, bet ne tikai vienu tās malu vai stūri. Veicot slīpēšanu ar mazajām trijstūra veida slīpēšanas Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums pamatnēm, izvēlieties lielu svārstību frekvenci atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē (elektroniskā regulatora pakāpe 4 – 6), bet, lietojot minētajām spēkā...
Page 126
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Page 131
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
Page 132
이물질로부터 눈을 보호해야 합니다. 분진 마스크나 호흡 전동공구의 사용 분야 : 마스크로 기기 사용 시 발생하는 분진을 여과해야 합니다. 본 휴대용 오실레이터는 FEIN 사가 허용하는 부속품과 액 작업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 상 세서리를 부착하여 날씨와 관계 없는 환경에서 물을 사용...
Page 133
반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 분을 함유한 소재는 반드시 전문가에게 맡겨 작업하도록 하십시오 . 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 과열되어 파괴될 수 있습니다 . 목재나 경금속에서 발생하는 분진 혹은 연마 시 생기는 분 진과 화학 성분의 뜨거운 혼합물은 좋지 않은 환경에서 저...
Page 134
떼었다가 120° 돌려서 다시 붙일 수 있습니다 . 적합성에 관한 선언 . 샌딩 패드의 끝모서리 부위만 사용하지 말고 전체면으로 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 작업하십시오 . 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Page 144
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
Page 145
क े सु र क्षा - िगयर, सु र क्षा -दःताने और काट कर उसे अलग करने क े िलए हःतचािलत या खास सु र क्षा -एून पहनें िजस से छोटे - छोटे रगढाई ओिसले ट र िजसे FEIN द्वारा अनु ि मत उपयु क्त यं ऽ ों...
Page 146
समय िनकल रही बु र ादे की धू ल को उपयु क् सक्शन पं प िजन्हें उिचत न समझा गया हों। FEIN क े मू ल यं ऽ क े ूयोग से हटां ए और अपने िनजी बचाव क े िलए...
Page 147
ू उपकरण को अब िफट िकया जा सकता है . आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. क े वल मू ल ःपे य र पाट्सर् का ूयोग करें . रे त ने बारे सू च ना.
Page 148
.اخرت تردد ترجح متوسط إىل مرتفع .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه .الصيانة واخلدمة ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى D‑73529 Schwäbisch Gmünd قد يرتسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معاجلة املعادن برشوط العمل الشديدة. قد خيل ذلك بعزل الوقاية...
Page 149
لتقدير مستوى التعرض لالهتزازات بشكل دقيق ينبغي أيضا مراعاة الفرتات ممنوع ربط الالفتات أو اإلشارات بالعدة الكهربائية بواسطة الرباغي أو مسامري الربشمة. إن العزل التالف ال يقي من الصدمات الكهربائية. استخدم التي تم هبا إطفاء اجلهاز أو التي تم هبا إدارته ولكن دون العمل بواسطته فعال.
Page 151
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري .ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا .التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص !اتبع...
Page 152
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU FEIN Service i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber C. E. Fein GmbH Director of Quality Specialist Power/Control Hans-Fein-Straße 81 Management D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com Schwäbisch Gmünd-Bargau, 29.05.2020...