Télécharger Imprimer la page
Fein MM 700 MAX Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MM 700 MAX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

MM 700 MAX (**)
7 229 ...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein MM 700 MAX

  • Page 1 ✔ MM 700 MAX (**) 7 229 ...
  • Page 2 MM 700 MAX (**) 7 229 ... /min, min , rpm, r/min 10000 – 19500 ° 2 x 2.0 85,0 96,0 97,0 pCpeak pCpeak zh(CM) zh(CK)
  • Page 6 90° 60° 30° 90° 0° 60° 30° 180°...
  • Page 7 180° 180°...
  • Page 9 3 21 74 011 00 0...
  • Page 10 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerkzeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
  • Page 11 Hand oder gegen Ihren Körper halten, handgeführter Oszillierer zum Einsatz ohne Wasserzu- befindet es sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust fuhr in wettergeschützter Umgebung mit den von FEIN der Kontrolle führen kann. zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör.
  • Page 12 Werkzeugwechsel (siehe Seiten 6/7). stimmte Absaugung sowie persönliche Schutzausrüs- tungen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbeiten von für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
  • Page 13 Konformitätserklärung. Schleifen Sie mit stetiger Bewegung und leichtem Druck. Zu festes Andrücken erhöht nicht den Abtrag, Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Schleifblatt verschleißt nur schneller. dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- Hinweise zum Sägen.
  • Page 14 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
  • Page 15 FEIN. saw blades or other blades pointed toward the grasping – for sawing wood, plastic, glass-fibre reinforced plas- range.
  • Page 16 The risk from Do not use accessories not specifically intended and inhaling dusts depends on the exposition. Use dust recommended for this power tool by FEIN. The use of extraction matched appropriately for the developing non-original FEIN accessories can lead to overheating dust, as well as personal protective equipment and pro- of the power tool and destroy it.
  • Page 17 Work with the entire surface of the sanding plate, not keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in only with the tip. accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- When sanding with small triangle sanding plates, select laration.
  • Page 18 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
  • Page 19 électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être par FEIN. monté sur votre outil électrique ne garantit pas une uti- – pour le sciage de bois, de matières plastiques, de lisation sans risque.
  • Page 20 N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement Les poussières de bois et les poussières de métaux et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine de produits chimiques peuvent s’enflammer dans cer-...
  • Page 21 Choisissez une fréquence d’oscillations élevée. Il est sente notice d’utilisation. possible d’enlever les lames rondes et de les refixer Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, tournées pour garantir une usure régulière. D-73529 Schwäbisch Gmünd Si la pression de contact est très élevée, la vitesse de rotation est automatiquement réduite jusqu’à...
  • Page 22 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
  • Page 23 FEIN Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli stato appositamente sviluppato oppure esplicitamente agenti atmosferici.
  • Page 24 FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN miche possono, in caso di condizioni sfavorevoli, pren- causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- dere fuoco o causare un’esplosione.
  • Page 25 Questo consente una la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene buona tenuta e previene usura prematura. l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la È possibile togliere di nuovo il foglio abrasivo e riappli- garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia carlo girato di 120°...
  • Page 26 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
  • Page 27 Handgevoerde oscillator voor gebruik zonder water- toevoer in een tegen weersinvloeden beschermde Houd het elektrische gereedschap stevig vast, in het omgeving met de door FEIN goedgekeurde inzetge- bijzonder tijdens werkzaamheden met inzetgereed- reedschappen en toebehoren. schappen die in de richting van de greep wijzen, zoals –...
  • Page 28 Inzetgereedschap wisselen (zie pagina’s 6/7). een vakman. Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur- Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadvi- omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een seerd.
  • Page 29 Bij zeer hoge aandrukkracht wordt het toerental auto- matisch tot stilstand verlaagd en bij ontlasting weer ver- Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, hoogd. D-73529 Schwäbisch Gmünd Aanwijzingen voor schaafwerkzaamheden.
  • Page 30 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
  • Page 31 ésta se encuentra en una posición inestable y puede hacerle perder el control. Oscilador portátil para uso con útiles y accesorios homologados por FEIN sin aportación de agua en luga- No use accesorios que no hayan sido especialmente res cubiertos.
  • Page 32 No aplique accesorios que no hayan sido especialmente El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como previstos o recomendados por FEIN para esta herra- la mezcla de sustancias químicas con material en polvo mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no...
  • Page 33 (ajuste como máx. la etapa 4). Declaración de conformidad. Lije con continuo movimiento y solamente con leve La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad presión. Una presión excesiva no aumenta el arranque que este producto cumple con las disposiciones perti- de material sino el desgaste de la hoja de lija.
  • Page 34 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
  • Page 35 área do pela FEIN. punho, como lâminas de serra ou ferramentas de corte, – para serrar madeira, plástico, plástico reforçado com não possa jamais entrar em contacto com a ferramenta...
  • Page 36 Não utilizar acessórios, que não foram especialmente balho. O processamento de materiais que contém previstos e recomendados pela FEIN para esta ferra- asbesto só deve ser realizado por pessoal especializado. menta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios Em condições desfavoráveis é...
  • Page 37 A garantia legal para este produto é válida conforme as pado. regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- Se apenas uma ponta da folha de lixa estiver gasta, forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Page 38 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
  • Page 39 το υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι ή όταν το στις καιρικές συνθήκες με εργαλεία και εξαρτήματα πιέζετε επάνω στο σώμα σας, τότε αυτό βρίσκεται εγκεκριμένα από τη FEIN. σε ανασφαλή κατάσταση η οποία μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου.
  • Page 40 Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο τόσο ασφαλώς, ώστε η εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών το σώμα σας, ιδιαίτερα όταν διεξάγετε εργασίες με που περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων, εργαλεία που δείχνουν προς την περιοχή του πιασίματος, ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια π.
  • Page 41 επιλέγετε μια μέτρια συχνότητα ταλάντωσης Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται (Ηλεκτρονική βαθμίδα 4). από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η Να λειαίνετε υπό διαρκή κίνηση και με ελαφριά χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN πίεση. Η πολύ υψηλή πίεση δεν αυξάνει την...
  • Page 42 Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
  • Page 43 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
  • Page 44 Tag sikkert fat i el-værktøjet, så kroppen, især når der håndført oscillator til brug uden vandtilførsel i vejrbe- arbejdes med tilbehør som f.eks. savklinger eller skæ- skyttede omgivelser med det af FEIN godkendte tilbe- reværktøj, der er rettet ind i grebsområdet, aldrig kom- hør.
  • Page 45 Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og og/eller luftvejssygdomme, kræft og forplantningsska- anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- der hos personer med allergiske reaktioner. Risikoen nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- for at indånde støv afhænger af ekspositionen.
  • Page 46 Overensstemmelseserklæring. ges en gennemsnitlig svingfrekvens (elektronik maks. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt trin 4). er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- Slib med konstant bevægelse og let tryk. Et meget fast ser, der findes på...
  • Page 47 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
  • Page 48 Ta så godt tak i elektroverktøyet at kroppen din aldri skyttede omgivelser med innsatsverktøy og tilbehør kommer i berøring med innsatsverktøyet – særlig ved som er godkjent av FEIN. arbeid med innsatsverktøy som er rettet inn i gripeom- – til saging av tre, plast, glassfiberforsterket plast rådet, slik som sagblad eller skjæreverktøy.
  • Page 49 Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og forplantningsskader hos mennesker. Risikoen ved inn- anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- ånding av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- avsuging som passer til støvet som oppstår, bruk per-...
  • Page 50 Ut Dette sørger for bra heft og forebygger for tidlig slitasje. over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Slipeskiven kan trekkes av igjen og settes på igjen dreid sentens garantierklæring.
  • Page 51 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
  • Page 52 Handhållen oscillerande maskin för användning utan ex. sågblad eller skärverktyg, inte kommer i beröring vattentillförsel i väderskyddad omgivning med av FEIN med insatsverktygen. Risk finns för kroppsskada om godkända insatsverktyg och tillbehör.
  • Page 53 Verktygsbyte (se sidorna 6/7). fortplantningsskada. Risken vid inandning av damm är Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt beroende av expositionen. Använd en utsugning som är och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra till- lämplig för det damm som bildas, personlig skyddsut-...
  • Page 54 4) för slipning med sliprondeller och stora triangel- som anges på instruktionsbokens sista sida. slipplattor. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, Slipa med jämn hastighet och lätt tryck. Ett för kraftigt D-73529 Schwäbisch Gmünd mottryck ökar inte avverkningsgraden, slippapperet Miljöskydd, avfallshantering.
  • Page 55 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
  • Page 56 Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys Ottoteho Antoteho Nimellisjännite Taajuus /min, min , rpm, r/min /min Nimellinen värähtelyarvo ° ° Syöttöliikkeen kulma Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja Äänen painetaso Äänitaso Äänen painetason huippuarvo pCpeak K... Epävarmuustekijä Tärinäarvo vastaa standardia EN 62841 (vektorisumma, kolmiulotteinen) m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V,...
  • Page 57 Tällaista pölyä voi erittyä esim. asbestista ja asbestipitoisista materiaaleista, lyijypitoisista maaleista, Työkalun vaihto (ks. sivut 6/7). metallista, eräistä puulaaduista, mineraaleista, kivipitoi- Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoisto- sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- aineista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista.
  • Page 58 EU-vastaavuus. Työskentele käyttäen hiomalevyn koko pintaa, ei aino- astaan kärkeä. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Kun hiontaan käytetään pieniä kolmionmuotoisia hio- on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- malevyjä, valitse korkea värinätaajuus (elektroniikan ten ja standardien mukainen.
  • Page 59 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
  • Page 60 İş parçasını sadece elinizle Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su tutacak veya bedeninizle destekleyecek olursanız beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve güvenli tutuş sağlayamazsınız ve yaptığınız iş üzerindeki aksesuarla kullanılmak üzere tasarlanmış titreşimli kontrolü kaybedebilirsiniz.
  • Page 61 Uç değiştirme (Bakınız: Sayfa 6/7). ve/veya solunum yolu hastalıklarına, üreme rahatsızlıklarına neden olabilir. Tozların solunma FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen tehlikesi yayılımla ilgilidir. Yaptığınız işte ortaya çıkan ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal toza uygun bir emme tertibatı ve kişisel koruyucu FEIN aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
  • Page 62 Zımpara kağıdının sadece bir ucu aşındığında, zımpara Uyumluluk beyanı. kağıdı çekilebilir ve 120° döndürülerek tekrar takılabilir. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım Zımpara levhasının ucu ile değil bütün yüzeyi ile çalışın. kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara Küçük üçgen zımpara levhaları ile zımparalama uygun olduğunu beyan eder.
  • Page 63 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
  • Page 64 és áramütéshez vezethetnek. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Használjon kapcsokat, vagy valamilyen más praktikus az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által módszert a munkadarab stabil alapra való rögzítéséhez engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, és alátámasztásához. Ha a munkadarabot csak a vízhozzávezetés nélkül, kézzel vezetett rezgő...
  • Page 65 Tisztítsa meg az elektromos kéziszerszám és a kapcsolóelem szellőző nyílásait száraz és olajmentes Rezgés préslevegővel. A gipszet tartalmazó por ellenkező esetben lerakódhat az elektromos kéziszerszám A FEIN-betétszerszámok Súlyozottgyorsulás* házában és a kapcsolóelemen és a levegő vibrációs osztályba való nedvességtartalmával vegyülve kikeményedhet. Ez besorolása...
  • Page 66 Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket FEIN ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem Tájékoztató a fűrészeléshez. javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az Válasszon egy magas rezgési frekvenciát. A kerek elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és fűrészlapokat le lehet szerelni és elfordítva ismét fel tönkremeneteléhez vezet.
  • Page 67 Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Környezetvédelem, hulladékkezelés. A csomagolásokat, a selejtes elektromos kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi...
  • Page 68 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
  • Page 69 řezné nástroje nasměrovanými do prostředí chráněném před povětrnostními vlivy s prostoru uchopení, nikdy nepřišlo do styku s firmou FEIN schválenými pracovními nástroji a nasazovacím nástrojem. Dotek s ostrými břity nebo příslušenstvím. hranami může vést k poranění.
  • Page 70 Použití příslušenství, jež není originální alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest, FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. rakovinu, poruchy reprodukce. Riziko dané Při výměně nasazovacího nástroje s ostrými vdechnutím prachu závisí na expozici. Použijte odsávání...
  • Page 71 To zajistí země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje dobrou přilnavost brusného listu a zabrání firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce předčasnému opotřebení. FEIN. Je-li opotřebovaná pouze jedna špička brusného listu, V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
  • Page 72 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
  • Page 73 špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného pracovnými nástrojmi a s príslušenstvom, ktoré elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je schválila firma FEIN. zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše – na rezanie dreva, plastov, plastov zosilnených ručné elektrické náradie hodí.
  • Page 74 Vibrácia negatívne ovplyvniť spínací mechanizmus. Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom Rozdelenie pracovných nástrojov Vyhodnotenézrý FEIN podľa vibračných tried chlenie* Pri pracovných činnostiach s týmto náradím, pri ktorých dochádza k úberu materiálu, vzniká prach, < 2,5 m/s ktorý môže byť zdraviu škodlivý.
  • Page 75 Výmena nástroja (pozri strany 6/7). zaťaženia sa opäť zvýši. Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo Pokyny pre zaškrabávanie. firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto Nastavte si strednú až vysokú frekvenciu kmitov. ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho Údržba a autorizované servisné...
  • Page 76 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
  • Page 77 Obrabianego przedmiotu nie atmosferycznych i przy użyciu zatwierdzonych przez należy przytrzymywać ręką ani przyciskać go do ciała, firmę FEIN narzędzi roboczych i osprzętu. gdyż znajdzie się on wówczas w niestabilnej pozycji, co może spowodować utratę kontroli nad –...
  • Page 78 Należy trzymać elektronarzędzie w sposób na tyle Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów, pewny, aby ciało użytkownika – szczególnie podczas np. pyłów azbestowych lub z materiałów zawierających prac z narzędziami roboczymi skierowanymi w stronę azbest, z powłok zawierających ołów, z metalu, z uchwytu, jak np.
  • Page 79 ściernego. Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany Wskazówki dotyczące cięcia. i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego Wybierać należy wysoką częstotliwość drgań. Okrągłe elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest tarcze tnące można zdejmować i zakładać w obróconej oryginalnym osprzętem firmy FEIN prowadzi do...
  • Page 80 Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub...
  • Page 81 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
  • Page 82 în mediu protejat la intemperii, cu Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau dispozitive de lucru şi accesorii admise de FEIN. autorizate în mod special de fabricantul sculei – pentru tăierea lemnului, materialului plastic, electrice.
  • Page 83 şi asiguraţi o bună ventilare a Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi locului de muncă. Nu permiteţi prelucrarea materialelor recomandate în mod special de FEIN pentru această care conţin azbest decât de către personal sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt corespunzător calificat.
  • Page 84 ţara punerii în La şlefuirea cu plăci de şlefuire triunghiulare mici, circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie selectaţi o frecvenţă mare a osclaţiilor (treaptă comercială conform certificatului de garanţie al electronică...
  • Page 85 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
  • Page 86 Pridržite električno orodje tako varno, da se vaše telo orodji, ki so dovoljena s strani podjetja FEIN in ne bo nikoli dotaknilo vstavnega orodja, še posebej pri priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem delu s vstavnimi orodji, kot so žagini listi ali rezalna...
  • Page 87 Menjava orodja (glejte strani 6/7). pri osebah povzročijo alergične reakcije in/ali obolenja dihal, rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in prahov je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba način odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu...
  • Page 88 120°. državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam Delajte s celotno povrino brusilne ploče, ne samo s daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. konico. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja Pri brušenju z majhnimi trikotnimi brusilnimi ploščami...
  • Page 89 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
  • Page 90 FEIN. upotrebljenim alatom. Dodir sa oštrim ivicama ili – za testerenje drveta, plastike, plastike pojačane sa noževima može uticati na povrede.
  • Page 91 čestica Promena alata (pogledajte stranice 6/7). silikata materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije sredstava za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije vodenih vozila može izazvati kod osoba alergijske...
  • Page 92 Izjava o usaglašenosti. Prilikom brušenja sa malim trouglastim brusnim pločama izaberite frekvenciju vibracija (elektronski Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj stupanj maks. stepen 4 – 6), kod okrugle brusne ploče i proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni velike trouglasne brusne ploče izaberite srednju...
  • Page 93 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
  • Page 94 Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio utjecaja, s radnim alatima i priborom odobrenim od proizvođač električnog alata. Siguran rad se ne postiže FEIN. samo ako pribor odgovara vašem električnom alatu. – za piljenje drva, plastike, plastike armirane staklenim Električni alat obuhvatite toliko sigurno da vaše tijelo,...
  • Page 95 Zamjena alata (vidjeti stranice 6/7). prouzročiti alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak, reproduktivne poteškoće. Opasnost od Ne koristite pribor koji FEIN nije specijalno predvidio i udisanja prašine ovisi od izlaganja prašini. Koristite preporučio za ovaj električni alat. Primjena pribora koji usisavanje prilagođeno nastaloj prašini, kao i osobna...
  • Page 96 Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog Radni alat se može premještati u koracima od 30° i alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. može se pričvrstiti u najpovoljnijem radnom položaju. Koristite samo originalne rezervne dijelove. Napomene za brušenje.
  • Page 97 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
  • Page 98 Ручной осциллирующий инструмент для токопроводящие детали инструмента. использования без подачи воды в закрытых Используйте тиски или другие практичные методы помещениях с допущенными фирмой FEIN для фиксации и удержания инструмента на сменными рабочими инструментами и стабильном основании. Если Вы только принадлежностями.
  • Page 99 Не применяйте принадлежности, которые не были Обращение с опасной пылью специально сконструированы изготовителем При работах со снятием материала с электроинструмента или на применение которых нет использованием данного инструмента образуется разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация пыль, которая может представлять собой не обеспечивается только тем, что опасность.
  • Page 100 Не применяйте принадлежности, которые не были большой треугольной плитой устанавливайте специально сконструированы и рекомендованы среднюю частоту колебаний (электроника, макс. фирмой FEIN для данного электроинструмента. ступень 4). Использование принадлежностей, отличных от Шлифуйте с постоянным, легким нажатием на подлинных принадлежностей FEIN, приводит к...
  • Page 101 отвердевать. Это может привести к повреждению последней странице настоящего руководства по переключающего механизма. Регулярно эксплуатации. продувайте внутреннюю полость Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, электроинструмента через вентиляционные D-73529 Schwäbisch Gmünd отверстия и продувайте переключающие элементы сухим и не содержащим масел сжатым воздухом.
  • Page 102 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
  • Page 103 Призначення електроінструменту: рукою або своїм тілом, вона знаходиться в Ручний осцилюючий інструмент для використання нестійкому положенні, що може призвести до без подачі води з допущеними фірмою FEIN втрати контролю. змінними робочими інструментами та приладдям в Не використовуйте приладдя, яке не було...
  • Page 104 і при поєднанні з вологістю в повітрі твердіє. Це Вібрація може призвести до псування перемикального механізму. Класифікація робочих Зважене Поводження з небезпечним пилом інструментів FEIN по класу прискорення* вібрації Під час робіт із зніманням матеріалу з використанням даного інструменту утворюється < 2,5 м/с пил, що може бути небезпечним.
  • Page 105 частоту коливань (електроніка, ступінь 4 – 6), у разі роботи з круглою шліфувальною тарілкою і Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і великою трикутною плитою встановлюйте не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для середню частоту коливань (електроніка, макс. цього електроінструменту. Використання іншого ступінь 4).
  • Page 106 Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або зображене в даній інструкції з експлуатації...
  • Page 107 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
  • Page 108 стабилна повърхност или да го подпрете. Ако помещения без подаване на вода с утвърдените от държите обработвания детайл на ръка или ако го фирма FEIN работни инструменти и допълнителни притискате към тялото си, той не е захванат приспособления. стабилно, което може да предизвика загуба на...
  • Page 109 Захващайте електроинструмента така, че тялото Ви увреждане на половата система и др.п. Рискът да не влиза в контакт с него, особено при ползване вследствие на вдишването на праховете зависи от на работни инструменти, които са насочени към експозицията. Използвайте подходяща за вида на зоната...
  • Page 110 електроинструмента се увеличават и той може Вибрации да се нагорещи много. Съществува опасност Класификация на Оценено от нараняване. електроинструментите на FEIN ускорение* Допирайте електроинструмента до според класа на вибрации обработвания детайл само след като < 2,5 m/s предварително сте го включили.
  • Page 111 При обработване на материали, съдържащи гипс, в Декларация за съответствие. корпуса и по превключвателя може да се натрупа Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този прах, съдържаща гипс, която в комбинация с продукт съответства на валидните нормативни влажността във въздуха да се втвърди. Това може...
  • Page 112 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
  • Page 113 Kokkupuude teravate terade ja kasutades FEIN heakskiidetud tarvikuid. servadega võib põhjustada vigastusi. – puidu, plasti, klaaskiudplasti (klaaskiuga tugevdatud Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt plast, süsinikkiuga tugevdatud plast) ja pleki (max...
  • Page 114 Tarviku vahetus (vt lk 6/7). tolmu, lahustite, puidukaitsevahendite, veesõidukite Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle lakkide tolm võib põhjustada allergilisi reaktsioone, elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada soovitanud.
  • Page 115 Suruge elektrilist tööriista koos lihvpaberiga korraks Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis tugevasti vastu siledat pinda ja lülitage tööriist korraks kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii sisse. See tagab hea nakke ja hoiab ära enneaegse vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
  • Page 116 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
  • Page 117 įrankio naudoti be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio gamintojas. Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti apsaugotoje aplinkoje su FEIN aprobuotais darbo prie įrankio, nereiškia, kad bus saugu naudoti. įrankiais ir papildoma įranga. Elektrinį įrankį laikykite saugiai – taip, kad jūsų kūnas, –...
  • Page 118 Rizika, kylanti įkvėpus dulkių, priklauso nuo Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių dulkių koncentracijos darbo vietoje. Naudokite FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam esamoje situacijoje tinkamą įrangą susidarančioms elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN dulkėms nusiurbti bei asmenines apsaugos priemones ir papildomą...
  • Page 119 Elektrinį įrankį su šlifavimo popieriaus lapeliu trumpam kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius tvirtai prispauskite prie lygaus paviršiaus ir elektrinį aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN įrankį trumpam įjunkite. Tai užtikrins gerą sukibimą ir gamintojo garantinį raštą. apsaugos nuo priešlaikinio susidėvėjimo.
  • Page 120 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
  • Page 121 Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim pasargātā vietā kopā ar firmas FEIN lietošanai elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to. atļautajiem darbinstrumentiem un piederumiem. Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to –...
  • Page 122 Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi apstrādājamā materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo maisījums noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta aizdegšanos vai sprādzienu. Nepieļaujiet dzirksteļu pārkaršanu un sabojāšanos.
  • Page 123 Atbilstības deklarācija. slīpēšanai apaļo slīpēšanas pamatni un lielo trijstūra veida slīpēšanas pamatni, izvēlieties vidēju svārstību Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums frekvenci (līdz elektroniskā regulatora pakāpei 4). atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē Slīpēšanas laikā pastāvīgi pārvietojiet instrumentu, minētajām spēkā...
  • Page 124 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 切勿触摸锯片。 以防被来回摆动的锋利刀具割伤。 提防电动工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 请遵循旁边文字或插图的指示! 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成 伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上防尘面具。 工作时要戴上工作手套。 握持部位 开动 关闭 请留意注文上的提示! 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的 资源。 本产品为双重绝缘或加强绝缘 低速摆动 高速摆动 (**) 可以包含数字或字母 (Ax – Zx) 供内部使用的标签...
  • Page 125 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便 好工件,容易发生失控的情况。 日后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件 只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使 转交给受赠者或买主。 能够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够 确保操作安全。 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 注意工作时的持机姿势,特别是当锯片或刀具朝向持机 电动工具的用途: 范围时,千万不可以接触安装在机器上的工具。 触摸了 手提式振荡研磨切割机,安装了 FEIN 认可的安装件和附 利刃或锋利的边缘可能被割伤。 件, 可以不须用水冲刷在能够遮蔽风雨的环境中。 戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜 – 锯割木材, 塑料, 玻璃纤维增强塑料 (GFK, CFK) 和铁 或安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手 皮 (最厚 1 毫米) 。 套和能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须 – 切割瓷砖的填缝料和进行锉削,刮除瓷砖粘剂或残留 挡住各种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过 的地毯。 滤操作产生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失...
  • Page 126 (CM) 操作指示。 处理含石膏的材料后:用干燥,无油的压缩空气清洁电 动工具和开关元件上的通气孔。 否则,含石膏的灰尘可 更换工具 ( 参考页数 6/7). 能囤积在电动工具的外壳和开关元件上,上述灰尘与空 只能使用泛音 (FEIN) 专门针对本电动工具生产或推荐的 气中的湿气结合后会固化。这样会妨害开关机构的运作。 附件。 如果未使用泛音 (FEIN) 的原厂附件,会造成电动 处理对身体有危害的废尘 工具过热并损坏机器。 使用本机器时可能会产生有害健康的废尘。 更换有利刃的安装工具时,必须使用护盖 接触或呼吸了某些废尘,例如:石棉尘和有石棉成分的 3 21 74 011 00 0,以避免手被割伤。 废尘,含铅的颜料尘,金属尘,某些种类的木尘,矿物 尘,研磨含矿物工件而产生的矽尘,含颜料稀释剂的废 打开拧紧杆后切勿开动电动工具。 否则有压碎手指 尘,含木材保护剂的废尘以及含防腐蚀剂的废尘等,可 和手的危险。 能出现过敏现象和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影响生 不要将手伸入夹紧爪中。 否则有压碎手指的危险。...
  • Page 127 (CM) 维修和顾客服务。 合格说明。 在某些极端的使用情况下 (例如加工金属材 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 料) ,可能在机器内部囤积大量的导电废尘, 各有关规定的标准。 因而影响了机器的绝缘功能。因此要经常使用干燥,无 技术性文件存放在 : 油的压缩空气从通气孔清洁电动工具的内室,並且要连 C. & E. Fein GmbH, 接电流保护开关 (FI) 。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 处理含石膏的材料时,灰尘会沉淀在电动工具内部和开 环境保护和废物处理。 关元件上,这些灰尘与空气中的湿气结合后会转硬。上 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 述现象可能妨害开关机构的运作。因此必须时常用干燥 工具与附件。 无油的压缩空气从通风口吹净电动工具的内部和开关元 件。 与石棉接触过的产品不允许寄送去维修。请按照当地有 关处理含石棉废物的规定处理受石棉污染的产品。 如果电动工具的电源线损坏,必须由制造商或他的代理 更换。 从以下的网址 www.fein.com 可以找到本电动工具目前的...
  • Page 128 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Page 129 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 切勿觸摸鋸片。 以防被來回擺動的鋒利刀具割傷。 提防電動工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成 傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上防塵面具。 工作時要戴上工作手套。 握持部位 開動 關閉 請遵循注文上的指示! 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使 有用物料循環再用。 本產品為雙重絕緣或加強絕緣 低速擺動 高速擺動 (**) 可以包含數字或字母 (Ax – Zx) 供內部使用的標籤...
  • Page 130 只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使 日后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件 能夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表能夠 轉交給受贈者或用家。 確保操作安全。 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 注意工作時的持機姿勢,特別是當鋸片或刀具朝向持機 範圍時,千萬不可以接觸安裝在機器上的工具。 觸摸了 電動工具的用途 : 利刃或鋒利的邊緣可能被割傷。 手提式振蕩研磨切割機,安裝了 FEIN 認可的安裝件和附 件, 可以不須用水沖刷在能夠遮蔽風雨的環境中。 戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目鏡 或安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手 – 鋸割木材, 塑料, 玻璃纖維增強塑料 (GFK, CFK) 和鐵 套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防護罩必須 皮 (最厚 1 毫米) 。 擋住各種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過 – 切割瓷磚的填縫料和進行銼削, 刮除瓷磚粘劑或殘留 濾操作產生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失...
  • Page 131 (CK) 操作指示。 處理含石膏的材料後:用乾燥,無油的壓縮空氣清潔電 動工具和開關元件上的通氣孔。 否則,含石膏的灰塵可 更換工具 ( 參考頁數 6/7). 能囤積在電動工具的外殼和開關元件上,上述灰塵與空 只能使用泛音 (FEIN) 專門針對本電動工具生產或推薦的 氣中的濕氣結合後會固化。這樣會妨害開關機構的運作。 附件。 如果未使用泛音 (FEIN) 的原廠附件,會造成電動 處理對身體有危害的廢塵 工具過熱並損壞機器。 使用本機器時可能會產生有害健康的廢塵。 更換有利刃的安裝工具時,必須使用護蓋 接觸或呼吸了某些廢塵,例如:石棉塵和有石棉成分的 3 21 74 011 00 0,以避免手被割傷。 廢塵,含鉛的顏料塵,金屬塵,某些種類的木塵,礦物 塵,研磨含礦物工件而產生的矽塵,含顏料稀釋劑的廢 打開擰緊杆後切勿開動電動工具。 否則有壓碎手指 塵,含木材保護劑的廢塵以及含防腐蝕劑的廢塵等,可 和手的危險。 能出現過敏現像和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影響生 不要將手伸入夾緊爪中。 否則有壓碎手指的危險。...
  • Page 132 (CK) 維修和顧客服務。 合格說明。 在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬材 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 料) ,可能在機器內部囤積大量的導電廢塵, 各有關規定的標準。 因而影響了機器的絕緣功能。因此要經常使用干燥,無 技術性文件存放在 : 油的壓縮空氣從通氣孔清潔電動工具的內室,並且要連 C. & E. Fein GmbH, 接電流保護開關 (FI) 。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 處理含石膏的材料時,灰塵會沉澱在電動工具內部和開 環境保護和廢物處理。 關元件上,這些灰塵與空氣中的濕氣結合後會轉硬。上 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 述現像可能妨害開關機構的運作。因此必須時常用乾燥 工具與附件。 無油的壓縮空氣從通風口吹淨電動工具的內部和開關元 件。 與石棉接觸過的產品不允許寄送去維修。請按照當地有 關處理含石棉廢物的規定處理受石棉污染的產品。 如果電動工具的電源線損壞,必須由製造商或他的代理 更換。 從以下的網址 www.fein.com 可以找到本電動工具目前的...
  • Page 133 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
  • Page 134 다 . 전동공구의 사용 분야 : 특히 톱날이나 기타 절단 커터를 손잡이 부분으로 향하게 본 휴대용 오실레이터는 FEIN 사가 추천하는 부속품과 액 하여 작업할 경우 , 이에 닿지 않도록 전동공구를 안전하 게 잡으십시오 . 날카로운 톱날이나 모서리에 접촉하게 되 세서리를 부착하여 날씨와 관계 없는 환경에서 물을 사용...
  • Page 135 분진에 적합한 분진 추출장치와 작업자 보호 장비를 사용 하고 , 작업장 환기가 잘 되도록 하십시오 . 아스베스트 성 반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 분을 함유한 소재는 반드시 전문가에게 맡겨 작업하도록 하십시오 .
  • Page 136 소형의 삼각 샌딩판으로 연마작업을 할 경우 높은 진동 주 파수를 선택하십시오 ( 전자식 스위치 4 – 6 단계 ), 원형 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 샌딩판과 대형 삼각 샌딩판으로 작업할 경우에는 중간 진 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
  • Page 137 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Page 138 เครื ่ อ งร ว มกั บ เครื ่ อ งมื อ และอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ แนะนํ า FEIN เครื ่ อ งถู ก ไฟฟ า ดู ด ได – สํ า หรั บ เลื ่ อ ยไม พลาสติ ก พลาสติ ก เสริ ม แรงด ว ยเส น ใย- ใช...
  • Page 139 การจั ด การกั บ ฝุ  น อั น ตราย อย า ใช อ ุ ป กรณ ป ระกอบที ่ บ ริ ษ ั ท ผู  ผ ลิ ต เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ไม ไ ด ออกแบบไว...
  • Page 140 การแบ ง ประเภทของเครื ่ อ งมื อ อั ต ราเร ง ประเมิ น * FEIN ตามระดั บ การสั ่ น จั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า เข า หาชิ ้ น งานเมื ่ อ เป ด สวิ ท ช อ ยู  เ ท า นั ้ น...
  • Page 141 ผลิ ต ภั ณ ฑ ท ี ่ ป นเป  อ นแอสเบสทอสตามข อ บั ง คั บ เฉพาะ C. & E. Fein GmbH, ประเทศว า ด ว ยการกํ า จั ด ของเสี ย ที ่ ป ระกอบด ว ยแอสเบสทอส...
  • Page 142 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 鋸刃に触れないでください。 鋭角な先端工具の往復運動が危険をおよぼします。 鋭角な先端工具を警告しています (刃による切傷など) 。 ここに記載された文章または図に従ってください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工 具が不意に動き出して怪我をする恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には防塵マスクを着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 グリップ領域 スイッチオン スイッチオフ ここに記載された注意事項に注意してください! 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させて ください。 製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。 低振動 高振動 (**) 数字または文字を含みます。 (Ax – Zx) 社内専用コード...
  • Page 143 扱説明書や安全上の注意に関する書類はいつでも読み クランプやその他の方法を用いてワークを安定した土 返せるように保管し、電動工具を譲渡または売却する 台に固定し、支持してください。 ワークを手や身体の 際には必ずこれらの書類も添えてください。 一部で押さえて支持する方法は不安定であり、作業中 国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留 にコントロールを失う恐れがあります。 意してください。 電動工具メーカーが認証していないアクセサリーは使 電動工具について: 用しないでください。 アクセサリーが電動工具に取り この手持ちオシレーターは、雨風から保護された場所 付けられるだけでは、安全な作業がおこなえるとは限 で水を供給せずにご使用ください。必ず FEIN が推奨す りません。 る先端工具およびアクセサリーをご使用ください。 身体と先端工具が絶対に接触しないように電動工具保 – 木材、合成樹脂、繊維強化プラスチック (GFRP、 持してください。特に鋸刃や切削ツールの刃などを使 CFP)およびメタル板材 (最大 1 mm)の切断に使 用して作業する際には注意が必要です。 鋭角な刃や角 用します に接触するとけがをする恐れがあります。 – タイル目地の除去、タイル接着剤やカーペット糊の 個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイ 削り取り スシールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用し...
  • Page 144 ください。 先のとがった、または熱くなった先端工具 電動工具や先端工具の保守、手の保温、作業フローの で怪我をする恐れがあります。 計画などの追加的措置を定めることで、作業員を振動 電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジや 負荷から保護してください。 リベッ卜を使用しないでください。 電気的な絶縁を破 振動値 壊し、感電を防げなくなる恐れがあります。貼付方式 の銘板を使用してください。 振動 非金属製工具で電動工具の通気孔を定期的に掃除して 振動クラスに応じた FEIN 電動ツ 評価加速度* ください。 モーターファンは粉じんを装置内へ吸引し ールの分類 ます。 金属粉じんが多く蓄積されると、感電を発生す < 2.5 m/s る恐れがあります。 < 5 m/s ご使用になる前に電源線およびプラグが破損していな いかを確認してください。 < 7 m/s < 10 m/s 推奨: この電動工具には検出電流が 30 mA またはそれ...
  • Page 145 インターネットサイト www.fein.com をご覧ください。 研磨作業にあたってのご注意 純正交換パーツのみを使用してください。 サンディングペーパーを取り付けた電動工具を平らな 以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換して 面に強く押し付け、 短時間スイッチを入れてください。 いただけます : これにより、サンディングペーパーがしっかりと固定 先端工具 され、早期の消耗を防ぎます。 保証 サンディングペーパーの端だけが消耗した場合、サン 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定めら ディングペーパーをいったんはがし、120°回してから れた法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内 再び取り付けることができます。 容に従い、保証が適用されます。 研磨面の端だけでなく、全体を使って作業してくださ 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載ま い。 たは図示されたアクセサリーの一部のみが含まれるこ 小さな三角形の研削プレートを使用して研削する際に とがあります。 は、振動周波数を高くし (レベル 4 – 6) 、丸型の研削 ディスクおよび大型の三角形研削プレートを使用する 準拠宣言 際には振動周波数を中程度にしてください (レベル最 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載され...
  • Page 146 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
  • Page 147 िवद्यु त उपकरण का लआय : िटकाने क े बाद कस क े तथा सहारा दे क र जकड़ दें । आगर हःतचािलत ओिसले ट र िजसे FEIN द्वारा अनु ि मत ु आप काम करने वाले टकड़े को क े वल अपने हाथ से या...
  • Page 148 समय िनकल रही बु र ादे की धू ल को उपयु क् सक्शन पं प िजन्हें उिचत न समझा गया हों। FEIN क े मू ल यं ऽ क े ूयोग से हटां ए और अपने िनजी बचाव क े िलए...
  • Page 149 इस पावर टल क े ःपे य र पाट्सर् की वतर् म ान सू च ी ू रे त ने बारे सू च ना. आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. सें ड पे प र लगा कर टल को समतल सतह पर थोड़ा सा ू...
  • Page 150 ‫اخرت تردد ترجح مرتفع. يمكن فك وإعادة تركيب نصال النرش املستديرة‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ .‫لكي يتم استهالكها بشكل منتظم‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ ‫عند زيادة ضغط التالمس بشكل كبري يتم ختفيض عدد الدوران بشكل آيل إىل‬ D‑73529 Schwäbisch Gmünd .‫حد...
  • Page 151 ‫اهتزازات اليد-الذراع‬ ،‫ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه‬ ‫وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار‬ ‫تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات‬ ‫وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ‬ ‫...
  • Page 152 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫دخل القدرة‬ ‫واط‬ ‫خرج القدرة‬ ‫واط‬ ‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫عدد االهتزازات املقنن‬ ‫/د‬ /min, min‑1, rpm, r/min ‫زاوية الرتجح‬ ° ° ‫كغ‬ EPTA‑Procedure 01 ‫الوزن حسب‬ ‫مستوى ضغط الصوت‬ ‫ديسيبل‬ ‫مستوى قدرة الصوت‬ ‫ديسيبل‬...
  • Page 153 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ .‫ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا‬ .‫التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص‬ !‫اتبع...
  • Page 154 EN 62841-2-4:2014 + AC:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU FEIN Service C. E. Fein GmbH i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Hans-Fein-Straße 81 Director of Quality Specialist Power/Control D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Management www.fein.com...

Ce manuel est également adapté pour:

7 229 série