Page 10
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerkzeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
Page 11
Hand oder gegen Ihren Körper halten, handgeführter Oszillierer zum Einsatz ohne Wasserzu- befindet es sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust fuhr in wettergeschützter Umgebung mit den von FEIN der Kontrolle führen kann. zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör.
Page 12
Werkzeugwechsel (siehe Seiten 6/7). stimmte Absaugung sowie persönliche Schutzausrüs- tungen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbeiten von für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
Page 13
Konformitätserklärung. Schleifen Sie mit stetiger Bewegung und leichtem Druck. Zu festes Andrücken erhöht nicht den Abtrag, Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Schleifblatt verschleißt nur schneller. dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- Hinweise zum Sägen.
Page 14
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
Page 15
FEIN. saw blades or other blades pointed toward the grasping – for sawing wood, plastic, glass-fibre reinforced plas- range.
Page 16
The risk from Do not use accessories not specifically intended and inhaling dusts depends on the exposition. Use dust recommended for this power tool by FEIN. The use of extraction matched appropriately for the developing non-original FEIN accessories can lead to overheating dust, as well as personal protective equipment and pro- of the power tool and destroy it.
Page 17
Work with the entire surface of the sanding plate, not keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in only with the tip. accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- When sanding with small triangle sanding plates, select laration.
Page 18
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
Page 19
électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être par FEIN. monté sur votre outil électrique ne garantit pas une uti- – pour le sciage de bois, de matières plastiques, de lisation sans risque.
Page 20
N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement Les poussières de bois et les poussières de métaux et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine de produits chimiques peuvent s’enflammer dans cer-...
Page 21
Choisissez une fréquence d’oscillations élevée. Il est sente notice d’utilisation. possible d’enlever les lames rondes et de les refixer Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, tournées pour garantir une usure régulière. D-73529 Schwäbisch Gmünd Si la pression de contact est très élevée, la vitesse de rotation est automatiquement réduite jusqu’à...
Page 22
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
Page 23
FEIN Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli stato appositamente sviluppato oppure esplicitamente agenti atmosferici.
Page 24
FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN miche possono, in caso di condizioni sfavorevoli, pren- causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- dere fuoco o causare un’esplosione.
Page 25
Questo consente una la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene buona tenuta e previene usura prematura. l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la È possibile togliere di nuovo il foglio abrasivo e riappli- garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia carlo girato di 120°...
Page 26
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
Page 27
Handgevoerde oscillator voor gebruik zonder water- toevoer in een tegen weersinvloeden beschermde Houd het elektrische gereedschap stevig vast, in het omgeving met de door FEIN goedgekeurde inzetge- bijzonder tijdens werkzaamheden met inzetgereed- reedschappen en toebehoren. schappen die in de richting van de greep wijzen, zoals –...
Page 28
Inzetgereedschap wisselen (zie pagina’s 6/7). een vakman. Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur- Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadvi- omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een seerd.
Page 29
Bij zeer hoge aandrukkracht wordt het toerental auto- matisch tot stilstand verlaagd en bij ontlasting weer ver- Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, hoogd. D-73529 Schwäbisch Gmünd Aanwijzingen voor schaafwerkzaamheden.
Page 30
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
Page 31
ésta se encuentra en una posición inestable y puede hacerle perder el control. Oscilador portátil para uso con útiles y accesorios homologados por FEIN sin aportación de agua en luga- No use accesorios que no hayan sido especialmente res cubiertos.
Page 32
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como previstos o recomendados por FEIN para esta herra- la mezcla de sustancias químicas con material en polvo mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no...
Page 33
(ajuste como máx. la etapa 4). Declaración de conformidad. Lije con continuo movimiento y solamente con leve La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad presión. Una presión excesiva no aumenta el arranque que este producto cumple con las disposiciones perti- de material sino el desgaste de la hoja de lija.
Page 34
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
Page 35
área do pela FEIN. punho, como lâminas de serra ou ferramentas de corte, – para serrar madeira, plástico, plástico reforçado com não possa jamais entrar em contacto com a ferramenta...
Page 36
Não utilizar acessórios, que não foram especialmente balho. O processamento de materiais que contém previstos e recomendados pela FEIN para esta ferra- asbesto só deve ser realizado por pessoal especializado. menta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios Em condições desfavoráveis é...
Page 37
A garantia legal para este produto é válida conforme as pado. regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- Se apenas uma ponta da folha de lixa estiver gasta, forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Page 38
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
Page 39
το υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι ή όταν το στις καιρικές συνθήκες με εργαλεία και εξαρτήματα πιέζετε επάνω στο σώμα σας, τότε αυτό βρίσκεται εγκεκριμένα από τη FEIN. σε ανασφαλή κατάσταση η οποία μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου.
Page 40
Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο τόσο ασφαλώς, ώστε η εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών το σώμα σας, ιδιαίτερα όταν διεξάγετε εργασίες με που περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων, εργαλεία που δείχνουν προς την περιοχή του πιασίματος, ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια π.
Page 41
επιλέγετε μια μέτρια συχνότητα ταλάντωσης Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται (Ηλεκτρονική βαθμίδα 4). από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η Να λειαίνετε υπό διαρκή κίνηση και με ελαφριά χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN πίεση. Η πολύ υψηλή πίεση δεν αυξάνει την...
Page 42
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Page 43
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
Page 44
Tag sikkert fat i el-værktøjet, så kroppen, især når der håndført oscillator til brug uden vandtilførsel i vejrbe- arbejdes med tilbehør som f.eks. savklinger eller skæ- skyttede omgivelser med det af FEIN godkendte tilbe- reværktøj, der er rettet ind i grebsområdet, aldrig kom- hør.
Page 45
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og og/eller luftvejssygdomme, kræft og forplantningsska- anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- der hos personer med allergiske reaktioner. Risikoen nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- for at indånde støv afhænger af ekspositionen.
Page 46
Overensstemmelseserklæring. ges en gennemsnitlig svingfrekvens (elektronik maks. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt trin 4). er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- Slib med konstant bevægelse og let tryk. Et meget fast ser, der findes på...
Page 47
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Page 48
Ta så godt tak i elektroverktøyet at kroppen din aldri skyttede omgivelser med innsatsverktøy og tilbehør kommer i berøring med innsatsverktøyet – særlig ved som er godkjent av FEIN. arbeid med innsatsverktøy som er rettet inn i gripeom- – til saging av tre, plast, glassfiberforsterket plast rådet, slik som sagblad eller skjæreverktøy.
Page 49
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og forplantningsskader hos mennesker. Risikoen ved inn- anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- ånding av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- avsuging som passer til støvet som oppstår, bruk per-...
Page 50
Ut Dette sørger for bra heft og forebygger for tidlig slitasje. over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Slipeskiven kan trekkes av igjen og settes på igjen dreid sentens garantierklæring.
Page 51
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
Page 52
Handhållen oscillerande maskin för användning utan ex. sågblad eller skärverktyg, inte kommer i beröring vattentillförsel i väderskyddad omgivning med av FEIN med insatsverktygen. Risk finns för kroppsskada om godkända insatsverktyg och tillbehör.
Page 53
Verktygsbyte (se sidorna 6/7). fortplantningsskada. Risken vid inandning av damm är Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt beroende av expositionen. Använd en utsugning som är och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra till- lämplig för det damm som bildas, personlig skyddsut-...
Page 54
4) för slipning med sliprondeller och stora triangel- som anges på instruktionsbokens sista sida. slipplattor. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, Slipa med jämn hastighet och lätt tryck. Ett för kraftigt D-73529 Schwäbisch Gmünd mottryck ökar inte avverkningsgraden, slippapperet Miljöskydd, avfallshantering.
Page 55
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
Page 56
Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys Ottoteho Antoteho Nimellisjännite Taajuus /min, min , rpm, r/min /min Nimellinen värähtelyarvo ° ° Syöttöliikkeen kulma Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja Äänen painetaso Äänitaso Äänen painetason huippuarvo pCpeak K... Epävarmuustekijä Tärinäarvo vastaa standardia EN 62841 (vektorisumma, kolmiulotteinen) m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V,...
Page 57
Tällaista pölyä voi erittyä esim. asbestista ja asbestipitoisista materiaaleista, lyijypitoisista maaleista, Työkalun vaihto (ks. sivut 6/7). metallista, eräistä puulaaduista, mineraaleista, kivipitoi- Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoisto- sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- aineista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista.
Page 58
EU-vastaavuus. Työskentele käyttäen hiomalevyn koko pintaa, ei aino- astaan kärkeä. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Kun hiontaan käytetään pieniä kolmionmuotoisia hio- on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- malevyjä, valitse korkea värinätaajuus (elektroniikan ten ja standardien mukainen.
Page 59
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
Page 60
İş parçasını sadece elinizle Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su tutacak veya bedeninizle destekleyecek olursanız beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve güvenli tutuş sağlayamazsınız ve yaptığınız iş üzerindeki aksesuarla kullanılmak üzere tasarlanmış titreşimli kontrolü kaybedebilirsiniz.
Page 61
Uç değiştirme (Bakınız: Sayfa 6/7). ve/veya solunum yolu hastalıklarına, üreme rahatsızlıklarına neden olabilir. Tozların solunma FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen tehlikesi yayılımla ilgilidir. Yaptığınız işte ortaya çıkan ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal toza uygun bir emme tertibatı ve kişisel koruyucu FEIN aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
Page 62
Zımpara kağıdının sadece bir ucu aşındığında, zımpara Uyumluluk beyanı. kağıdı çekilebilir ve 120° döndürülerek tekrar takılabilir. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım Zımpara levhasının ucu ile değil bütün yüzeyi ile çalışın. kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara Küçük üçgen zımpara levhaları ile zımparalama uygun olduğunu beyan eder.
Page 63
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
Page 64
és áramütéshez vezethetnek. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Használjon kapcsokat, vagy valamilyen más praktikus az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által módszert a munkadarab stabil alapra való rögzítéséhez engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, és alátámasztásához. Ha a munkadarabot csak a vízhozzávezetés nélkül, kézzel vezetett rezgő...
Page 65
Tisztítsa meg az elektromos kéziszerszám és a kapcsolóelem szellőző nyílásait száraz és olajmentes Rezgés préslevegővel. A gipszet tartalmazó por ellenkező esetben lerakódhat az elektromos kéziszerszám A FEIN-betétszerszámok Súlyozottgyorsulás* házában és a kapcsolóelemen és a levegő vibrációs osztályba való nedvességtartalmával vegyülve kikeményedhet. Ez besorolása...
Page 66
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket FEIN ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem Tájékoztató a fűrészeléshez. javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az Válasszon egy magas rezgési frekvenciát. A kerek elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és fűrészlapokat le lehet szerelni és elfordítva ismét fel tönkremeneteléhez vezet.
Page 67
Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Környezetvédelem, hulladékkezelés. A csomagolásokat, a selejtes elektromos kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi...
Page 68
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
Page 69
řezné nástroje nasměrovanými do prostředí chráněném před povětrnostními vlivy s prostoru uchopení, nikdy nepřišlo do styku s firmou FEIN schválenými pracovními nástroji a nasazovacím nástrojem. Dotek s ostrými břity nebo příslušenstvím. hranami může vést k poranění.
Page 70
Použití příslušenství, jež není originální alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest, FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. rakovinu, poruchy reprodukce. Riziko dané Při výměně nasazovacího nástroje s ostrými vdechnutím prachu závisí na expozici. Použijte odsávání...
Page 71
To zajistí země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje dobrou přilnavost brusného listu a zabrání firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce předčasnému opotřebení. FEIN. Je-li opotřebovaná pouze jedna špička brusného listu, V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
Page 72
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
Page 73
špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného pracovnými nástrojmi a s príslušenstvom, ktoré elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je schválila firma FEIN. zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše – na rezanie dreva, plastov, plastov zosilnených ručné elektrické náradie hodí.
Page 74
Vibrácia negatívne ovplyvniť spínací mechanizmus. Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom Rozdelenie pracovných nástrojov Vyhodnotenézrý FEIN podľa vibračných tried chlenie* Pri pracovných činnostiach s týmto náradím, pri ktorých dochádza k úberu materiálu, vzniká prach, < 2,5 m/s ktorý môže byť zdraviu škodlivý.
Page 75
Výmena nástroja (pozri strany 6/7). zaťaženia sa opäť zvýši. Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo Pokyny pre zaškrabávanie. firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto Nastavte si strednú až vysokú frekvenciu kmitov. ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho Údržba a autorizované servisné...
Page 76
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
Page 77
Obrabianego przedmiotu nie atmosferycznych i przy użyciu zatwierdzonych przez należy przytrzymywać ręką ani przyciskać go do ciała, firmę FEIN narzędzi roboczych i osprzętu. gdyż znajdzie się on wówczas w niestabilnej pozycji, co może spowodować utratę kontroli nad –...
Page 78
Należy trzymać elektronarzędzie w sposób na tyle Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów, pewny, aby ciało użytkownika – szczególnie podczas np. pyłów azbestowych lub z materiałów zawierających prac z narzędziami roboczymi skierowanymi w stronę azbest, z powłok zawierających ołów, z metalu, z uchwytu, jak np.
Page 79
ściernego. Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany Wskazówki dotyczące cięcia. i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego Wybierać należy wysoką częstotliwość drgań. Okrągłe elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest tarcze tnące można zdejmować i zakładać w obróconej oryginalnym osprzętem firmy FEIN prowadzi do...
Page 80
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub...
Page 81
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
Page 82
în mediu protejat la intemperii, cu Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau dispozitive de lucru şi accesorii admise de FEIN. autorizate în mod special de fabricantul sculei – pentru tăierea lemnului, materialului plastic, electrice.
Page 83
şi asiguraţi o bună ventilare a Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi locului de muncă. Nu permiteţi prelucrarea materialelor recomandate în mod special de FEIN pentru această care conţin azbest decât de către personal sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt corespunzător calificat.
Page 84
ţara punerii în La şlefuirea cu plăci de şlefuire triunghiulare mici, circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie selectaţi o frecvenţă mare a osclaţiilor (treaptă comercială conform certificatului de garanţie al electronică...
Page 85
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
Page 86
Pridržite električno orodje tako varno, da se vaše telo orodji, ki so dovoljena s strani podjetja FEIN in ne bo nikoli dotaknilo vstavnega orodja, še posebej pri priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem delu s vstavnimi orodji, kot so žagini listi ali rezalna...
Page 87
Menjava orodja (glejte strani 6/7). pri osebah povzročijo alergične reakcije in/ali obolenja dihal, rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in prahov je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba način odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu...
Page 88
120°. državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam Delajte s celotno povrino brusilne ploče, ne samo s daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. konico. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja Pri brušenju z majhnimi trikotnimi brusilnimi ploščami...
Page 89
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
Page 90
FEIN. upotrebljenim alatom. Dodir sa oštrim ivicama ili – za testerenje drveta, plastike, plastike pojačane sa noževima može uticati na povrede.
Page 91
čestica Promena alata (pogledajte stranice 6/7). silikata materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije sredstava za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije vodenih vozila može izazvati kod osoba alergijske...
Page 92
Izjava o usaglašenosti. Prilikom brušenja sa malim trouglastim brusnim pločama izaberite frekvenciju vibracija (elektronski Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj stupanj maks. stepen 4 – 6), kod okrugle brusne ploče i proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni velike trouglasne brusne ploče izaberite srednju...
Page 93
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
Page 94
Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio utjecaja, s radnim alatima i priborom odobrenim od proizvođač električnog alata. Siguran rad se ne postiže FEIN. samo ako pribor odgovara vašem električnom alatu. – za piljenje drva, plastike, plastike armirane staklenim Električni alat obuhvatite toliko sigurno da vaše tijelo,...
Page 95
Zamjena alata (vidjeti stranice 6/7). prouzročiti alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak, reproduktivne poteškoće. Opasnost od Ne koristite pribor koji FEIN nije specijalno predvidio i udisanja prašine ovisi od izlaganja prašini. Koristite preporučio za ovaj električni alat. Primjena pribora koji usisavanje prilagođeno nastaloj prašini, kao i osobna...
Page 96
Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog Radni alat se može premještati u koracima od 30° i alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. može se pričvrstiti u najpovoljnijem radnom položaju. Koristite samo originalne rezervne dijelove. Napomene za brušenje.
Page 97
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
Page 98
Ручной осциллирующий инструмент для токопроводящие детали инструмента. использования без подачи воды в закрытых Используйте тиски или другие практичные методы помещениях с допущенными фирмой FEIN для фиксации и удержания инструмента на сменными рабочими инструментами и стабильном основании. Если Вы только принадлежностями.
Page 99
Не применяйте принадлежности, которые не были Обращение с опасной пылью специально сконструированы изготовителем При работах со снятием материала с электроинструмента или на применение которых нет использованием данного инструмента образуется разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация пыль, которая может представлять собой не обеспечивается только тем, что опасность.
Page 100
Не применяйте принадлежности, которые не были большой треугольной плитой устанавливайте специально сконструированы и рекомендованы среднюю частоту колебаний (электроника, макс. фирмой FEIN для данного электроинструмента. ступень 4). Использование принадлежностей, отличных от Шлифуйте с постоянным, легким нажатием на подлинных принадлежностей FEIN, приводит к...
Page 101
отвердевать. Это может привести к повреждению последней странице настоящего руководства по переключающего механизма. Регулярно эксплуатации. продувайте внутреннюю полость Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, электроинструмента через вентиляционные D-73529 Schwäbisch Gmünd отверстия и продувайте переключающие элементы сухим и не содержащим масел сжатым воздухом.
Page 102
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
Page 103
Призначення електроінструменту: рукою або своїм тілом, вона знаходиться в Ручний осцилюючий інструмент для використання нестійкому положенні, що може призвести до без подачі води з допущеними фірмою FEIN втрати контролю. змінними робочими інструментами та приладдям в Не використовуйте приладдя, яке не було...
Page 104
і при поєднанні з вологістю в повітрі твердіє. Це Вібрація може призвести до псування перемикального механізму. Класифікація робочих Зважене Поводження з небезпечним пилом інструментів FEIN по класу прискорення* вібрації Під час робіт із зніманням матеріалу з використанням даного інструменту утворюється < 2,5 м/с пил, що може бути небезпечним.
Page 105
частоту коливань (електроніка, ступінь 4 – 6), у разі роботи з круглою шліфувальною тарілкою і Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і великою трикутною плитою встановлюйте не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для середню частоту коливань (електроніка, макс. цього електроінструменту. Використання іншого ступінь 4).
Page 106
Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або зображене в даній інструкції з експлуатації...
Page 107
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
Page 108
стабилна повърхност или да го подпрете. Ако помещения без подаване на вода с утвърдените от държите обработвания детайл на ръка или ако го фирма FEIN работни инструменти и допълнителни притискате към тялото си, той не е захванат приспособления. стабилно, което може да предизвика загуба на...
Page 109
Захващайте електроинструмента така, че тялото Ви увреждане на половата система и др.п. Рискът да не влиза в контакт с него, особено при ползване вследствие на вдишването на праховете зависи от на работни инструменти, които са насочени към експозицията. Използвайте подходяща за вида на зоната...
Page 110
електроинструмента се увеличават и той може Вибрации да се нагорещи много. Съществува опасност Класификация на Оценено от нараняване. електроинструментите на FEIN ускорение* Допирайте електроинструмента до според класа на вибрации обработвания детайл само след като < 2,5 m/s предварително сте го включили.
Page 111
При обработване на материали, съдържащи гипс, в Декларация за съответствие. корпуса и по превключвателя може да се натрупа Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този прах, съдържаща гипс, която в комбинация с продукт съответства на валидните нормативни влажността във въздуха да се втвърди. Това може...
Page 112
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
Page 113
Kokkupuude teravate terade ja kasutades FEIN heakskiidetud tarvikuid. servadega võib põhjustada vigastusi. – puidu, plasti, klaaskiudplasti (klaaskiuga tugevdatud Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt plast, süsinikkiuga tugevdatud plast) ja pleki (max...
Page 114
Tarviku vahetus (vt lk 6/7). tolmu, lahustite, puidukaitsevahendite, veesõidukite Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle lakkide tolm võib põhjustada allergilisi reaktsioone, elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada soovitanud.
Page 115
Suruge elektrilist tööriista koos lihvpaberiga korraks Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis tugevasti vastu siledat pinda ja lülitage tööriist korraks kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii sisse. See tagab hea nakke ja hoiab ära enneaegse vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
Page 116
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
Page 117
įrankio naudoti be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio gamintojas. Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti apsaugotoje aplinkoje su FEIN aprobuotais darbo prie įrankio, nereiškia, kad bus saugu naudoti. įrankiais ir papildoma įranga. Elektrinį įrankį laikykite saugiai – taip, kad jūsų kūnas, –...
Page 118
Rizika, kylanti įkvėpus dulkių, priklauso nuo Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių dulkių koncentracijos darbo vietoje. Naudokite FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam esamoje situacijoje tinkamą įrangą susidarančioms elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN dulkėms nusiurbti bei asmenines apsaugos priemones ir papildomą...
Page 119
Elektrinį įrankį su šlifavimo popieriaus lapeliu trumpam kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius tvirtai prispauskite prie lygaus paviršiaus ir elektrinį aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN įrankį trumpam įjunkite. Tai užtikrins gerą sukibimą ir gamintojo garantinį raštą. apsaugos nuo priešlaikinio susidėvėjimo.
Page 120
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
Page 121
Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim pasargātā vietā kopā ar firmas FEIN lietošanai elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to. atļautajiem darbinstrumentiem un piederumiem. Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to –...
Page 122
Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi apstrādājamā materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo maisījums noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta aizdegšanos vai sprādzienu. Nepieļaujiet dzirksteļu pārkaršanu un sabojāšanos.
Page 123
Atbilstības deklarācija. slīpēšanai apaļo slīpēšanas pamatni un lielo trijstūra veida slīpēšanas pamatni, izvēlieties vidēju svārstību Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums frekvenci (līdz elektroniskā regulatora pakāpei 4). atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē Slīpēšanas laikā pastāvīgi pārvietojiet instrumentu, minētajām spēkā...
Page 128
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Page 133
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
Page 134
다 . 전동공구의 사용 분야 : 특히 톱날이나 기타 절단 커터를 손잡이 부분으로 향하게 본 휴대용 오실레이터는 FEIN 사가 추천하는 부속품과 액 하여 작업할 경우 , 이에 닿지 않도록 전동공구를 안전하 게 잡으십시오 . 날카로운 톱날이나 모서리에 접촉하게 되 세서리를 부착하여 날씨와 관계 없는 환경에서 물을 사용...
Page 135
분진에 적합한 분진 추출장치와 작업자 보호 장비를 사용 하고 , 작업장 환기가 잘 되도록 하십시오 . 아스베스트 성 반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 분을 함유한 소재는 반드시 전문가에게 맡겨 작업하도록 하십시오 .
Page 136
소형의 삼각 샌딩판으로 연마작업을 할 경우 높은 진동 주 파수를 선택하십시오 ( 전자식 스위치 4 – 6 단계 ), 원형 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 샌딩판과 대형 삼각 샌딩판으로 작업할 경우에는 중간 진 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Page 146
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
Page 147
िवद्यु त उपकरण का लआय : िटकाने क े बाद कस क े तथा सहारा दे क र जकड़ दें । आगर हःतचािलत ओिसले ट र िजसे FEIN द्वारा अनु ि मत ु आप काम करने वाले टकड़े को क े वल अपने हाथ से या...
Page 148
समय िनकल रही बु र ादे की धू ल को उपयु क् सक्शन पं प िजन्हें उिचत न समझा गया हों। FEIN क े मू ल यं ऽ क े ूयोग से हटां ए और अपने िनजी बचाव क े िलए...
Page 149
इस पावर टल क े ःपे य र पाट्सर् की वतर् म ान सू च ी ू रे त ने बारे सू च ना. आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. सें ड पे प र लगा कर टल को समतल सतह पर थोड़ा सा ू...
Page 150
اخرت تردد ترجح مرتفع. يمكن فك وإعادة تركيب نصال النرش املستديرة .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه .لكي يتم استهالكها بشكل منتظم ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى عند زيادة ضغط التالمس بشكل كبري يتم ختفيض عدد الدوران بشكل آيل إىل D‑73529 Schwäbisch Gmünd .حد...
Page 151
اهتزازات اليد-الذراع ،ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ ...
Page 153
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري .ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا .التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص !اتبع...
Page 154
EN 62841-2-4:2014 + AC:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU FEIN Service C. E. Fein GmbH i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Hans-Fein-Straße 81 Director of Quality Specialist Power/Control D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Management www.fein.com...