Lokparameter einstellen mit der
Control Unit
1. Voraussetzung: Aufbau wie Gra-
fik S. 14. Nur die zu verändernde
Lok ist auf dem Gleis.
2. „Stop"- und „Go"-Taste gleich-
zeitig drücken, bis „99" in der
Anzeige aufblinkt.
3. „Stop"-Taste drücken.
4. Lokadresse „80" eingeben.
5. Umschaltbefehl am Fahrregler
halten. Während des Haltens
die „Go"-Taste drücken.
6. Licht der Lok blinkt langsam.
Wenn nicht, ab Schritt 2 wieder-
holen.
7. Registernummer für den zu
ändernden Parameter eingeben
(=> Liste auf Seite 17).
8. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
9. Licht blinkt schnell.
10. Neuen Wert eingeben (=> Liste
auf Seite 17).
11. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
12. Licht blinkt langsam (Ausnahme
Werkreset).
13. Nächste Parametereinstellung
ab 6. oder beenden mit 14.
14. Vorgang beenden mit Drücken
der „Stop"-Taste. Anschließend
Drücken der „Go"-Taste.
Setting Locomotive Parameters
with the Control Unit
1. Requirement: Setup as in
diagram on page 14. Only the
locomotive to be changed can
be on the track.
2. Press the "Stop" and "Go" at
the same time until "99" blinks
in the display.
3. Press the "Stop" button.
4. Enter the locomotive address
„80".
5. Hold the control knob in the
reverse direction area. While
holding the control knob here,
press the „Go" button.
6. The headlights on the locomoti-
ve will blink slowly. If they don't,
repeat Step 2.
7. Enter the register number for
the parameter to be changed
(=> List on page 17).
8. Active the change of direction.
9. The headlights will blink rapidly.
10. Enter the new value (=>List on
page 17).
11. Active the change of direction.
12. The headlights will blink slowly
(exception: factory reset).
13. Enter the next parameter setting
from 6 or end with 14.
14. End the process by pressing the
„Stop" button. Then press the
„Go" button.
Réglage des paramètres de la loco
avec la Control Unit
1. Condition: Montage comme sur
illustration en page 14. Seule la
loco à modifier peut se trouver
sur la voie.
2. Pressez simultanément les
touches „Stop" et „Go" jusqu'à
ce que le nombre „99" clignote
sur l'écran.
3. Pressez la touche „Stop".
4. Introduisez l'adresse de loco „80".
5. Maintenir l'ordre de commutati-
on sur le régulateur de marche.
Durant le maintien, appuyer sur
la touche „Go".
6. Les feux de la locomotive clig-
notent lentement. Dans le cas
contraire, renouveler l'opération
à partir de l'étape 2.
7. Indiquer le numéro 'enregis-
trement pour le paramètre à
modifier (=> liste page 17).
8. Activer l'inversion du sens de
marche.
9. Les feux clignotent rapidement.
10. Entrer la nouvelle valeur
(=> liste page17).
11. Activer l'inversion du sens de
marche.
12. Les feux clignotent lentement
(exception : réinitialisation aux
valeurs d'usine)
13. Définition de paramètres
suivante à partir du point 6 ou
terminer par le point 14.
14. Terminez le processus en pres-
sant la touche „Stop". Ensuite,
pressez la touche „Go".
15
Locparameters instellen met de
Control Unit
1. Voorwaarde: opbouw zoals
tekening op pagina 14. Alleen de
loc die gewijzigd moet worden
op de rails.
2. "Stop"- en "Go"-toets gelijk-
tijdig indrukken tot "99" in het
display oplicht.
3. "Stop"-toets indrukken.
4. Het adres „80" invoeren.
5. Omschakelcommando met de
rijregelaar vasthouden. Tijdens
het vasthouden de toets "Go"
indrukken.
6. De verlichting van de loc
knippert langzaam. Indien dit
niet het geval is, vanaf stap 2
opnieuw beginnen.
7. Het registernummer van de te
wijzigen parameter invoeren (=>
lijst op pagina 17).
8. Omschakelcommando geven.
9. Verlichting gaat snel knipperen.
10. Nieuwe waarde invoeren (=>
lijst op pagina 17).
11. Omschakelcommando geven.
12. Verlichting knippert langzaam
(uitgezonderd bij decoder reset)
13. Volgende parameterinstelling
vanaf punt 6 of beëindigen met 14.
14. Sessie beëindigen door het
indrukken van de toets "Stop".
Aansluitend de toets "Go"
indrukken.