Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
2 / 3-7 / 22-28
EN
2 / 8-12 / 22-28
DE
2 / 13-17 / 22-28
ES
2 / 18-21 / 22-28
73502-V6-24/06/2021
WS-4R
WS-4L
www.gys.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS WS-4R

  • Page 1 WS-4R 2 / 3-7 / 22-28 WS-4L 2 / 8-12 / 22-28 2 / 13-17 / 22-28 2 / 18-21 / 22-28 www.gys.fr 73502-V6-24/06/2021...
  • Page 2 WS-4R / WS-4L 500 WS 400 / 500 GR M5x10 (x4) M6x20 (x3) 500 WS...
  • Page 3: Avertissements - Règles De Sécurité

    WS-4R / WS-4L AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 4: Risques De Feu Et D'explosion

    WS-4R / WS-4L sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture. RISQUES DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage.
  • Page 5: Transport Et Transit Du Dévidoir

    WS-4R / WS-4L Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage: • positionnez les câbles de soudage ensemble – fixez les avec une attache, si possible; • positionnez votre torse et votre tête aussi loin que possible du circuit de soudage;...
  • Page 6 DESCRIPTION Le WS-4L est un dévidoir permettant de recevoir une torche eau et est adaptable sur le MIG 500 WS. LE WS-4R est un dévidoir adaptable sur le MIG 400 GR / 500 GR. Ils acceptent des bobines de fils de 200 et 300mm.
  • Page 7: Utilisation

    UTILISATION Les dévidoirs WS-4R / WS-4L vous permettent de souder en utilisant les paramètres définis sur le générateur. Pour adapter votre réglage au type et diamètre de fil utilisé, référez-vous à la notice du 500 WS et 400 GR/500 GR.
  • Page 8 WS-4R / WS-4L WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
  • Page 9: Electric Safety

    WS-4R / WS-4L FIRE AND EXPLOSIONS RISKS Protect the entire welding area. Compressed gas containers and other inflammable material must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available. Be careful of spatter and sparks, even through cracks. It can be the source of a fire or an explosion.
  • Page 10: Maintenance / Recommendations

    WS-4R / WS-4L People wearing pacemakers are advised to consult their doctor before using this device. Exposure to electromagnetic fields while welding may have other health effects which are not yet known. TRANSPORT AND TRANSIT OF THE WIRE FEEDER The wire feeder is equipped with handles for easy transportation. Be careful not to underestimate the machine’s weight. The handle cannot be used to hang the machine from other equipment.
  • Page 11 WS-4R / WS-4L DESCRIPTION The WS4L is a wire feeder suitable for a water cooled torch and designed for use with MIG WS 500. THE WS4R wire feeder is suitable for MIG 400 GR / 500 GR. They work with 200mm reels and 300mm reels.
  • Page 12 - the setting is correct when the guide roller slides over the wire, even when it is blocked at the end of the torch. WS-4R / WS-4L allows the user welding using the parameters set on the MIG generator. To adjust the settings to the type and diameter of wire used, please refer to the 400 GR, 500 GR and 500 WS user manual.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    WS-4R / WS-4L SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht expli- zit in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.
  • Page 14: Brand- Und Explosionsgefahr

    WS-4R / WS-4L BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Sorgen Sie für ausreichenden Schutz des Schweißbereiches. Der Sicherheitsabstand für brennbare Materialien beträgt mindestens 11 Meter. Beachten Sie die beim Schweißen entstehende heiße Schlacke, Spritzer und Funken. Sie sind eine potentielle Entstehungsquelle für Feuer oder Explosionen.
  • Page 15: Transport

    WS-4R / WS-4L • Arbeiten Sie nicht unmittelbar neben der Schweißstromquelle, sitzen Sie bitte nicht auf die Schweißstromquelle und lehnen Sie nicht an der Schweißstromquelle. • Schweißen Sie bitte nicht, wenn Sie die Schweißstromquelle oder den Drahtvorschubkoffer tragen. Durch den Betrieb dieses Gerätes können elektromedizinische, informationstechnische und andere Geräte in ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden.
  • Page 16: Beschreibung

    Antrieb korrekt eingestellt. BEDIENUNG Der WS-4R / WS-4L ermöglicht Schweißarbeiten, mit den an der MIG-Anlage eingestellten Schweißparametern. Informationen zur Einstellung der geeigneten Parameter entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der MIG 500 WS, 400 GR und 500 GR. Die Drahtvorschubgeschwindigkeit im manuellen als auch synergischen Modus lässt sich mittels Potentiometer direkt auf der Gerätevorderseite des WS 4L einstellen.
  • Page 17: Garantie

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 18 WS-4R / WS-4L ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Page 19: Seguridad Eléctrica

    WS-4R / WS-4L RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión.
  • Page 20 WS-4R / WS-4L • No coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Mantenga los dos cables de soldadura sobre el mismo lado de su cuerpo; • conecte el cable a la pieza lo más cerca posible de zona a soldar;...
  • Page 21 DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL La WS-4L es una devanadera a la que se le puede instalar una antorcha refrigerada por líquido o por aire. Se adapta al MIG 500 WS. La WS-4R se adapta también al MIG 400 GR / 500 GR. Soporta bobinas de 200 mm y 300mm.
  • Page 22: Электрическая Схема

    WS-4R / WS-4L SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА WS-4R : 94895 94894 24Vdc 24Vdc Max 0,5A Max 24Vac 50/60Hz 11VA 97184 51461 51481 94894 033696 Faisceau EAU 1.6m 70m m² 034822 Faisceau AIR 5m 50m m²...
  • Page 23 WS-4R / WS-4L PIÈCES DETACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ 500 WS Support bobine / Wire reel support / Drahtspulenaufnahme / Soporte Bobina 71613 Motodévidoir / Wire feeder / Drahtvorschubantrieb / Motodevanadera 51109 Potentiomètre / Potentiometer / Potentiometer / Potenciómetro 73018 Circuit / Board / Steuerplatine WF / Placa eléctrica...
  • Page 24: Технические Спецификации

    WS-4R / WS-4L SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ WS-4R WS-4L Tensions d’alimentation (DC) – issues du générateur / Power supply voltage (DC) – generator output / Versorgungsspannung (DC) – aus dem Generator / Напряжения питания (DC) – из источника /...
  • Page 25 WS-4R / WS-4L ICÔNES / ICONS / ZEICHEN / СИМВОЛЫ - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - Cuidado, leer las instrucciones de utilización. - Внимание ! Читайте инструкцию по использованию.
  • Page 26 WS-4R / WS-4L - Sortie du circuit de liquide de refroidissement - Выход цепи охлаждающей жидкости. - Cooling liquid output. - Uscita del liquido di raffreddamento dal circuito. - Zugang des Kühlkreislauf - Uitgang koelvloeistof circuit. - Purge gaz - Epurazione del gas...
  • Page 28 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Ce manuel est également adapté pour:

Ws-4l

Table des Matières