Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
2 / 3-7 / 22-25
EN
2 / 8-12 / 22-25
DE
2 / 13-17 / 22-25
ES
2 / 18-21 / 22-25
IT
2 / 22-26 / 27-30
73502-V2-24/06/2021
W5S-4L
www.gys.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS W5S-4L

  • Page 1 2 / 3-7 / 22-25 W5S-4L 2 / 8-12 / 22-25 2 / 13-17 / 22-25 2 / 18-21 / 22-25 2 / 22-26 / 27-30 www.gys.fr 73502-V2-24/06/2021...
  • Page 2 W5S-4L 500 WS 400 / 500 GR 500 WS...
  • Page 3: Avertissements - Règles De Sécurité

    W5S-4L AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 4: Risques De Feu Et D'explosion

    W5S-4L Attention, le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenants du plomb, cadmium, zinc ou mercure voir béryllium peuvent être particulièrement nocifs, dégraisser également les pièces avant de les souder.
  • Page 5: Transport Et Transit Du Dévidoir

    W5S-4L Les champs électromagnétiques EMF peuvent perturber certains implants médicaux, par exemple les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection doivent être prises pour les personnes portant des implants médicaux. Par exemple, restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation de risque individuelle pour les soudeurs.
  • Page 6: Installation - Fonctionnement Produit

    • Veiller à ce que les couvercles du carter ou couvercles de protection restent bien fermés pendant le fonctionnement ! DESCRIPTION Le W5S-4L est un dévidoir permettant de reçevoir une torche eau ou air et est adaptable sur le MIG 400 GR, 500 GR et 500 WS. Il accepte des bobines de fils de 200 mm.
  • Page 7: Informations Sur L'entretien Et Le Controle De La Machine

    W5S-4L Le fil patine dans les galets Resserrer la vis du frein de la bobine de fil Desserrer en agissant sur la vis de frein de la Frein de bobine trop serré bobine de fil La torche est pliée ce qui freine la sortie de fil Vérifier la torche...
  • Page 8 W5S-4L WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
  • Page 9: Electric Safety

    W5S-4L FIRE AND EXPLOSIONS RISKS Protect the entire welding area. Compressed gas containers and other inflammable material must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available. Be careful of spatter and sparks, even through cracks. It can be the source of a fire or an explosion.
  • Page 10: Maintenance / Recommendations

    W5S-4L People wearing pacemakers are advised to consult their doctor before using this device. Exposure to electromagnetic fields while welding may have other health effects which are not yet known. TRANSPORT AND TRANSIT OF THE WIRE FEEDER The wire feeder is equipped with handles for easy transportation. Be careful not to underestimate the machine’s weight. The handle cannot be used to hang the machine from other equipment.
  • Page 11 • Make sure that all panels remain closed when in use ! DESCRIPTION The W5S-4L is a wire feeder suitable for a water or air cooled torch and designed for use with MIG 400 GR, 500 GR et 500 WS. The wire feeder works with 200mm reels.
  • Page 12 W5S-4L The wire skids in the rollers Check the roller pressure or replace it. Desserrer en agissant sur la vis de frein de la Frein de bobine trop serré bobine de fil Covering wire guide in the torch Vérifier la torche incompatible.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    W5S-4L SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht expli- zit in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.
  • Page 14: Brand- Und Explosionsgefahr

    W5S-4L Beim Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Schweißarbeiten in unmittelbarer Nähe von Fett und Farben ist grundsätzlich verboten! BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Sorgen Sie für ausreichenden Schutz des Schweißbereiches.
  • Page 15: Transport

    W5S-4L • Stellen Sie Ihren Oberkörper und Ihren Kopf möglichst weit des Schweißstromkreises; • Achten Sie darauf, dass sich die Kabel, der Brenner oder das Massekabel nicht um Ihren Körper wickeln; • Stellen Sie sich nichts zwischen Masse- und Brennerkabel. Beide Kabel sollten steht auf einer Seite liegen.
  • Page 16 • Versichern Sie sich, dass die Abdeckung des Gehäuses oder die Sicherheitsabdeckungen im Betrieb stest geschlossen sind. BESCHREIBUNG Der W5S-4L ist ein Drahtvorschubkoffer für wasser- oder luftgekühlte Brenner, der mit MIG 400 GR, 500 GR und 500 WS benutzt wird. Er kann mit 200 mm Drahtspulen bestückt werden.
  • Page 17: Garantie

    W5S-4L Draht rutscht im Antrieb durch Rollenanpressdruck prüfen. Drahtrollen-Bremse zu fest Drahtführungsschlauch des Brenners Verbogene Brennerspitze: Verstopft; erneuern. Eingeschränkter/ kein Drahtaustritt Bremse lockern. Inkorrekter Rollendruck Brenner überprüfen; ggf. austauschen. Drahtgeschwindigkeit nicht konstant Beschädigte Seele Rollendruck überprüfen und korrigieren. Antriebsnut stimmt nicht mit der verwendeten Schlauchpaket austauschen Drahtstärke überein.
  • Page 18 W5S-4L ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Page 19: Seguridad Eléctrica

    W5S-4L Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados. Se deben colocar en posición vertical y sujetadas con un soporte o sobre un carro. La soldadura no se debe efectuar cerca de grasa o de pintura. RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros.
  • Page 20 • Asegúrese de que la carcasa del aparato o cubiertas de protección estén cerradas durante el funcionamiento. DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL La W5S-4L es una devanadera a la que se le puede instalar una antorcha refrigerada por líquido o por aire. Se adapta al MIG 400 GR, 500 GR y 500 WS. Soporta bobinas de 200 mm.
  • Page 21 UTILIZACIÓN Las devanaderas W5S-4L le permiten soldar utilizando los parámetros definidos por el generador. Para adaptar el ajuste al tipo de diámetro de hilo utilizado, compruebe el manual de usuario del 500 WS, 400 GR o 500 GR.
  • Page 22: Istruzioni Generali

    W5S-4L AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato a carico del produttore.
  • Page 23: Sicurezza Elettrica

    W5S-4L FUMI DI SALDATURA E GAS Fumi, gas e polveri emessi dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d’aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
  • Page 24: Emissioni Elettromagnetiche

    W5S-4L EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE La corrente elettrica che attraversa un qualsiasi conduttore produce dei campi elettrici e magnetici (EMF) localizzati. La corrente di saldatura produce un campo elettromagnetico attorno al circuito di saldatura e al dispositivo di saldatura. I campi elettromagnetici EMF possono disturbare alcuni impianti medici, per esempio i pacemaker. Devono essere attuate delle misure di protezione per le persone che portano impianti medici.
  • Page 25 • Assicurarsi che i coperchi carter o i coperchi di protezione restino ben chiusi durante il funzionamento! DESCRIZIONE Il W5S-4L è un trainafilo che permette di ricevere una torcia ad acqua o ad aria ed è adattabile sui MIG 400 GR, 500 GR e 500 WS. Può contenere bobine di filo da 200 mm.
  • Page 26 W5S-4L Stringere di nuovo la vite del freno della bobina Il filo scivola nei rulli filo Allentare agendo sulla vite del freno della Freno della bobina troppo stretto bobina filo La torcia è piegata e ciò frena l'uscita del filo Verificare la torcia Il flusso del filo non è...
  • Page 27 W5S-4L SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SCHEMI ELETTRICI...
  • Page 28 W5S-4L PIÈCES DETACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO Support bobine / Wire reel support / Drahtspulenaufnahme / Soporte Bobina / 71602 Supporto bobina Motodévidoir / Wire feeder / Drahtvorschubantrieb / Motodevanadera / Trainafilo 51136 Potentiomètre / Potentiometer / Potentiometer / Potenciómetro / Potenziometro...
  • Page 29 W5S-4L SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / SPECIFICHE TECNICHE W5S-4L Tensions d’alimentation (DC) – issues du générateur / Power supply voltage (DC) – generator output / Versorgungsspannung (DC) – aus dem Generator / Напряжения питания (DC) – из источника /...
  • Page 30 W5S-4L ICÔNES / ICONS / ZEICHEN / СИМВОЛЫ / ICONA - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание ! Читайте инструкцию по использованию. - Caution ! Read the user manual. - Let op! Lees voorzichtig de gebruiksaanwijzing.

Table des Matières