Page 3
English Français Table of Contents Sommaire Overview Vue d’ensemble What is the meaning of the term… ....7 Que signifie ce terme…........7 Safety instructions Consignes de sécurité Unpacking / scope of delivery Déballage / pièces livrées Operation Utilisation Switching the device on/off ......15 Activation/désactivation de l’appareil ..
TFH 610/620 Deutsch Übersicht Mit dem Hygrometer TFH 610 bzw. TFH 620 können Sie gleichzeitig die relative Feuchte und die Temperatur messen. Luftfühler ausgerüstet, das TFH 620 – je nach – Kundenwunsch Luftfühler, Einstechfühler oder Schwertfühler. Elemente des Gerätes TFH 610: 1 Anzeigefeld (LCD) 2 Taste ON/OFF (ein/aus) 3 Taste wird nur zur Geräteeinstellung...
English Français Vue d’ensemble Overview Grâce à l’hygromètre TFH 610 ou TFH With the hygrometer TFH 610 or TFH 620 you can measure relative humidity 620, vous pouvez mesurer simultané- ment l’humidité relative et la tempéra- and temperature simultaneously. ture. The TFH 610 is equipped with an air probe, the TFH 620 –...
TFH 610/620 Deutsch Was bedeutet der Begriff… …relative Feuchte Je wärmer die Luft ist, desto mehr Feuchtigkeit kann sie aufnehmen, bis sie gesättigt ist. Die relative Feuchte bezeichnet das Maß der Sättigung bezogen aktuelle Lufttemperatur. Hat die Luft eine bestimmte relative Feuchte und wird diese Luft erwärmt, sinkt daher der Wert der relativen Feuchte.
English Français Que signifie ce terme… What is the meaning of the term… …humidité relative …relative humidity Plus l’air est chaud, plus il peut absorber d’humidité avant d’être saturé. L’expres- The warmer the air is the more humidity sion d’humidité relative désigne le degré it can absorb until it is saturated.
Page 8
TFH 610/620 Deutsch Die Differenz zur Lufttemperatur ist um größer, trockner Umgebungsluft ist. Denn je trockener, desto stärker die Verdunstung. Wird die Feuchtkugeltemperatur nicht direkt gemessen, sondern aus relativer Feuchte und Temperatur berechnet, dann muss bei der Berechnung auch der Luftdruck berücksichtigt werden. Bedienungsanleitung...
Page 9
English Français The difference to air temperature is Plus la différence avec la température de l’air ambiant est importante, plus l’air greater the drier the surrounding air is. This is because drier air causes more ambiant sera sec. Et plus il sera sec, plus l’évaporation sera massive.
TFH 610/620 Deutsch Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr! Bringen Sie das Gerät nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 60 °C. Explosionsgefahr der Lithium-Batterie! Um Beschädigungen des Gerätes und Messfehler zu vermeiden, beachten Sie außerdem bitte Folgendes: ...
English Français Safety instructions Consignes de sécurité N’utilisez pas l’appareil en atmosphère Do not use the device in explosive ar- eas. Danger of death! explosible. Danger de mort! N’exposez pas l’appareil à des tempera- Do not use the device in an environment hotter than 60 °C.
TFH 610/620 Deutsch Auspacken / Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit. Überprüfen außerdem, Inhalt Geräteverpackung Ihrer Bestellung entspricht. Lieferumfang Im Lieferumfang sind folgende Teile enthalten: • Gerät TFH 610/620 mit Fühler (Luft-, Einstich- oder Schwertfühler) •...
English Français Unpacking / scope of Déballage / pièces livrées delivery Veuillez vérifier dès réception que l’emballage et son contenu sont com- Check the device packaging and con- plets et intacts. Vérifiez également si le tents to ensure it is complete and un- contenu de l’emballage correspond bien damaged.
TFH 610/620 Deutsch Bedienung Gerät ein-/ausschalten Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste ON/OFF. Nach wenigen Sekunden (Selbsttest) ist das Gerät messbereit und zeigt bereits die aktuellen Werte für die relative Feuchte rH (relative Humidity) und die Temperatur an. Links oben im Anzeigefeld erscheint ein kleines Batteriesymbol, Ladezustand der Gerätebatterie anzeigt...
English Français Operation Utilisation l’ap- Switching the device on/off Activation/désactivation de pareil To turn the device on, press the ON/ OFF key. Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche ON/OFF. After a few seconds (self test) the device is ready to take readings and displays En quelques secondes (test automa- the current values for relative humidity...
TFH 610/620 Deutsch Alarmfunktion Das Gerät ist in der Lage, optischen Alarm zu geben, wenn sich der Feuchte- Messwert außerhalb eines von Ihnen vorgegebenen, gewünschten Bereichs befindet. In diesem Fall blinkt auf dem Anzeigefeld ein Alarmglockensymbol. Das Symbol blinkt so lange, bis Sie den Alarm löschen.
English Français Alarm function Alarme L’appareil émet une alarme visuelle dés The device is able to send a visible que le taux mesuré d’humidité se situe alarm when the humidity value is out- side a desired range specified by you. In en dehors de la plage de mesures fixée this case an alarm bell symbol blinks on et souhaitée.
TFH 610/620 Deutsch Geräteeinstellung ändern Sie können einstellen: • ob das Gerät die Temperatur in °Celsius oder °Fahrenheit anzeigt, • Ob die automatische Geräteabschaltung aktiviert sein soll oder nicht, • Wie oft der Messwert aktualisiert werden soll (1 bis 15 Sekunden), •...
English Français l’ap- Changing the device settings Modification du réglage de pareil You can set: Il est possible de régler: • Whether the device displays the temperature in °Celsius or °Fahrenheit, • Si l’appareil montre la température en • Whether the automatic device °Celsius ou en °Fahrenheit, switching should be activated or not, •...
Page 20
TFH 610/620 Deutsch Mit der mittleren Taste (4) ändern Wert bzw. entsperren/sperren den Menüpunkt „WBT P“ gegen Änderung. Beschreibung der Menüpunkte: UNIT Temperatureinheit, °C oder °F SHDWN Automatische Abschaltung nach Stunden Betriebsdauer • ON = Abschaltung aktiviert • OFF = Abschaltung deaktiviert RATE Messtakt (1…15 Sekunden);...
Page 21
English Français Use the center key (4) to modify the Le bouton du milieu (4) vous permet value or to block / unblock changes de modifier ou de verrouiller/déver- to menu the item “WBT P”. rouiller l’entrée «WBT P» contre toute modification.
Page 22
TFH 610/620 Deutsch WBT P (nur beim TFH 620) Einstellen des aktuellen Luftdruckes zur korrekten Errechnung Feuchtkugeltemperatur. • Mittlere Taste drücken = Entsperren • Linke/rechte Taste drücken = Erhöhen/ Senken des Luftdruckwertes • Mittlere Taste drücken = Speichern des Luftdruckwertes und Sperren gegen Änderung AL LO Untere...
Page 23
English Français WBT P (only for TFH 620) WBT P (que pour le TFH 620) Réglage de la pression d’air pour un cal- Setting the current air pressure for cor- rect calculation of wet-bulb temperature. cul correct de la température de ther- mometer mouillé.
Page 24
TFH 610/620 Deutsch ALARM Ein-/Ausschalten der Alarmfunktion • ON = Alarmfunktion eingeschaltet • OFF = Alarmfunktion ausgeschaltet • Mittlere Taste drücken = Ein-/ Ausschalten der Alarmfunktion Um das User-Menü zu verlassen, schalten Sie das Gerät durch Drücken von ON//OFF aus. Bedienungsanleitung...
Page 25
English Français ALARM ALARM Marche/arrêt de l’alarme Turn alarm function on / off • ON = Alarm function turned on • ON = alarme allumée • OFF = Alarm function turned off • OFF = alarme éteinte • Press center key = Turn alarm function •...
TFH 610/620 Deutsch Zusatzfunktionen des TFH Das TFH 620 verfügt über folgende Zusatzfunktionen: • Messwertspeicher für Maximum und Minimum von Temperatur und Feuchte • Taupunkt errechnen und anzeigen • Feuchtkugelwert errechnen und anzeigen • wechselbare Messfühler Messwertspeicher besitzt einen Messwertspeicher. Darin werden bei einer Messung mit sich ändernden Messwerten automatisch die jeweils höchsten (Maximum) und niedrigsten...
English Français Additional functions of TFH Fonctions supplémentaires du TFH 620 TFH 620 offer the following additional Le TFH 620 dispose des fonctions sup- functions: plémentaires suivantes: • Measured date storage for maximum • Enregistreur de mesures des valeurs and minimum temperature and humidity. maximales et minimales de la tempéra- •...
TFH 610/620 Deutsch Drücken Taste HOLD/MIN/MAX erneut. Nun erscheint der Schriftzug „MAX“ und höchsten Messwerte werden angezeigt. wieder Messung zurückzukehren, drücken Sie die Taste HOLD/MIN/ MAX ein weiteres Mal. Während diese Anzeige misst das TFH 620 laufend weiter und aktualisiert ggf. die angezeigten Werte.
Page 29
English Français Anzeigefeldes die Zeichenfolge „DEW Press the HOLD/MIN/MAX key P“. again. The display screen now shows “MAX” and the highest measured values are displayed. To return to the measurement, press the HOLD/MIN/MAX key again. During display the TFH 620 measures continuously and refreshes the dis- played values as required.
TFH 610/620 Deutsch Appuyez une nouvelle fois sur la touche HOLD/MIN/MAX. Cette fois, le message «MAX» apparaît et les valeurs les plus élevées enregis- trées s’affichent. Pour reprendre les mesures, ap- puyez de nouveau sur le bouton HOLD/MIN/ MAX. Pendant l’affichage des valeurs maxi- males et minimales, le TFH 620 a conti- nué...
English Français Um wieder in den Messmodus zu Um wieder in den Messmodus zu gelangen, drücken Sie die Taste DP gelangen, drücken Sie die Taste zweimal. Feuchtkugeltemperatur anzeigen momentan gemessenen Werten für Temperatur und relativer Feuchte sowie gespeicherten Luftdruckwert errechnet das TFH 620 ...
TFH 610/620 Deutsch Pour retourner au mode de mesure, appuyez deux fois sur le bouton DP. Affichage de la température de thermomètre mouillé Le TFH 620 calcule la température de thermometer mouillé à partir des valeurs actuellement mesurées de température et d’humidité...
English Français Messfühler wechseln Nicht am Messfühler ziehen! Um den Messfühler zu wechseln, gehen Sie folgendermaßen vor: Ziehen Sie den Messfühler nach unten heraus, indem Sie an der Messfühler- Steckverbindung ziehen. Nicht drehen! Stecken einen neuen Messfühler oder gegebenenfalls ein Verlängerungskabel ein.
TFH 610/620 Deutsch Changer le sonde Changing the sensor Ne pas tirer la sonde! Do not pull on the probe! Pour changer le capteur, vous devez procéder comme suit: To change the sensor, proceed as fol- lows: Dégagez la sonde vers le bas en ti- rant en même temps la fiche de con- ...
English Français Batterie austauschen Das Batteriesymbol im Display zeigt Ihnen den Batteriezustand an. Um die Lithiumbatterie auszutauschen, muss das Gerät geöffnet werden. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: Beugen durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen wie z.B. durch geerdetes Handgelenkband elektrostatischen Entladungen während Batteriewechsels vor! Elektrostatische Entladungen können das Gerät zerstören!
TFH 610/620 Deutsch Oberteil (4) nach oben ab, bis die Changing the battery Geräteplatine frei liegt. The battery symbol in the display shows the battery condition. To change the lithium battery, the de- vice must be opened. Proceed as fol- lows: Use suitable precautions such as the use of a grounded wrist strap in order to...
English Français Changer la batterie Le symbole de la batterie sur l’écran vous montre si elle est chargée. Pour échanger la batterie de lithium, l’appareil doit être ouvert. Veuillez pro- céder de la manière suivante: Protégez-vous des décharges électros- tatiques pendant le changement de bat- terie par des mesures de précaution ap- propriées comme p.
Page 38
TFH 610/620 Deutsch Sie sehen jetzt auf der Platine (5) die Now you can see the battery mount (7) Batteriehalterung (7) mit der Batterie (6). with the battery (6) on the circuit board (5). Ziehen Sie die verbrauchte Batterie ...
Page 39
English Français Vous voyez maintenant la platine (5) le crochet de la batterie (7) avec la batterie (6). Retirez la batterie usagée du cro- chet dans le sens de la flèche. Prenez la nouvelle batterie avec des doigts propres et poussez la dans le crochet.
TFH 610/620 Deutsch Was tun, wenn… What to do, if… Die Zeichen HI oder LO auf dem The display shows HI or LO Anzeigefeld erscheinen Mögliche Ursache Abhilfe Possible cause Remedy Messbereich Messbereich Measurement range Observe meas- überschritten beachten exceeded urement range Messfühler defekt Service anrufen...
English Français Que faire, quand… Les messages Hi ou LO s’affichent à l’écran Cause possible Dérangement résolu Limite de mesure Respecter limite dépassée de Mesure Le capteur est Appeler le service défectueux de dépannage Valeur sous la limite e Respecter limite Mesure de mesure Appeler le ser-...
TFH 610/620 Deutsch Wartung und Entsorgung Maintenance and disposal Reinigung Cleaning Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht Clean the device with a slightly damp- feuchten Tuch. ened cloth. Verwenden Sie keine Lösungsmittel Never use solvents (such as acetone) (wie z.B. Aceton), weil diese den for cleaning because these may attack Kunststoff angreifen können.
English Français Entretien et mise au rebut Nettoyage Essuyez l’appareil avec un tissu hu- mide. N’utilisez pas de solvant (de l’acétone par exemple), car cela attaque le plas- tique. Elimination Si l’appareil ne peut plus fonctionner pour quelque raison que ce soit, veuillez le mettre au rebut de manière appro- priée.
TFH 610/620 Deutsch Kalibrieranleitung Calibration Guide Starten des Kalibriermodus Starting the calibration mode Gerät ist ausgeschaltet. The device is switched off. MIN/MAX/HOLD Taste und CLR Press and hold the MIN/MAX/HOLD Taste gleichzeitig drücken und and CLR keys simultaneously. ...
English Français Instructions de calibrage Lancement du mode de calibrage L’appareil est éteint. Appuyer simultanément sur les touches MIN/MAX/HOLD et les maintenir enfoncées. Au bout de cinq secondes environ, l’affichage «USER» suivi de «CAL» et de «MENU» apparaissent sur l’écran.
TFH 610/620 Deutsch Einführung Introduction Kontrollmessung bzw. Nachkalibrierung Control measurements or a subsequent kann unter Verwendung von gesättigten calibration can be simply performed us- Salzlösungen einfach durchgeführt ing a saturated salt solution. Their nom- werden. Deren Nennwerte sind in unten inal values are listed in the table below.
English Français Introduction Une mesure de contrôle et/ou un recali- brage de l’appareil peuvent être réali- sées de façon simple à l’aide de solu- tions salines saturées. Leurs valeurs no- minales sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Le dispositif de contrôle ebro permet de contrôler 3 valeurs d’humidité...
TFH 610/620 Deutsch Inbetriebnahme des Kalibrier- Start up of the calibration set Sets Remove the bottle from the case. Shake the salt into a clean vessel or Nehmen Sie die Fläschchen aus onto a sheet of paper. dem Koffer.
English Français Mise en service du kit de cali- brage Retirez les flacons de la valise Versez le sel dans un récipient propre ou sur un papier Remplissez le flacon avec la quan- tité d’eau indiquée. Utilisez si pos- sible de l’eau distillée pour ce faire.
Page 50
TFH 610/620 Deutsch HINWEIS: Füllen Sie keine anderen Produkte in die Fläschchen! Gefahren-Hinweise • Lithium-Chlorid reinst Gesundheitsschädlich beim Verschlucken. - Reizt die Augen und die Haut. • Magnesium-Chlorid-Hexahydrat - Augen und Hautkontakt vermeiden. • Magnesium-Nitrat-Hexahydrat Feuergefahr Berührung brennbaren Stoffen. - Berührung mit den Augen und der Haut vermeiden.
Page 51
English Français NOTE: REMARQUE: Do not fill any other products in the bot- Ne versez aucun autre produit dans les tles! flacons! Risk warning Indications de risques • Highest purity lithium chloride • Chlorure de lithium extra-pur - Nocif en cas d’ingestion. - Damaging to the health if swallowed.
Page 52
TFH 610/620 Deutsch • Prüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob die Salzlösung noch gesättigt und noch Flüssigkeit vorhanden ist. Hierzu entfernen Sie das Fläschchen aus dem Schaumstoffblock und neigen es leicht (es muss noch Flüssigkeit feststelIbar sein). Ist dies nicht der Fall, so füllen Sie entmineralisiertes Wasser (destilliertes Wasser) in kleinen Mengen nach.
Page 53
English Français • Check from time to time that the salt • Vérifiez de temps en temps si la solu- tion saline n’est pas encore saturée et solution is still saturated and that there s’il y a encore du liquide. Pour ce faire, is still liquid present.
Page 54
TFH 610/620 Deutsch Platzieren des Fühlers am Beispiel des Luftfühlers TPH 100 Schrauben Sie den Schutzkäfig (1) vom Fühler ab und schrauben Sie anschließend den Adapter (2) auf den Fühler auf. Stecken Sie nun den Fühler mit aufgeschraubten Adapter in die jeweilige Kalibrier-Flasche (3).
Page 55
English Français Place the probe as in the example of Positionnement du capteur, en pre- the air probe TPH 100 gnant pour exemple le capteur at- mosphérique TPH 100 Unscrew the protective cage (1) from the probe and then screw the Dévissez la cage de protection (1) du capteur et vissez l’adaptateur (2) adapter (2) onto the probe.
Page 56
TFH 610/620 Deutsch Abgleich Feuchte 32,8 % Der Feuchtefühler muss in die Flasche 32,8 Kalibriersalzlösung eingetaucht werden. Für hinreichend genaue Kalibrierergebnisse muss Kalibriersalzlösung eine Temperatur von 25 °C ±2 °C aufweisen. Nach dem Eintauchen muss mindestens drei Stunden gewartet werden, damit sich der Feuchtewert stabilisieren kann.
Page 57
English Français Calibration moisture 32.8 % Calibrage hygrométrique 32,8 % Le capteur d’humidité doit être The moisture probe must be dipped in the bottle with the 32.8 % calibra- plongé dans le flacon contenant la tion solution. In order to achieve ad- solution saline de calibrage 32,8 %.
TFH 610/620 Deutsch Kontrollmessung bzw. Kalibrierung (Messgerät mit Einstechfühler) Vorbereiten des Einstechfühlers: Schutzkappe abschrauben Sinterfilter abziehen Gleiches Verfahren beim Abgleich Luftfühler. Original Einsatz des Fläschchens verwenden. Bedienungsanleitung...
English Français Control measurement and/or Cal- Mesure de contrôle et/ou cali- ibration brage (measuring device with plunger probe) (appareil de mesure à capteur enfi- chable) Preparing the plunger probe: Unscrew protective cap Préparation du capteur enficha- Pull off the sinter filter ble: ...
TFH 610/620 Deutsch Zulassungen Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinigung die EMV Richtlinie. Informationen, Bedienungsanleitungen Konformitätserklärungen finden Sie unter www.ebro.com Betrieb Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt werden: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, (2) Externe Störungen dürfen die Funktion nicht beeinträchtigen, einschließlich Störungen, die Fehlfunktionen verursachen könnten.
English Français Approvals Homologations According to the certificate of conformity, this product Selon le certificat de conformité, ce produit est conforme complies with the EMC directive. à la directive CEM. Vous trouverez des informations, des modes d'emploi et Information, operating instructions and declarations of des déclarations de conformité...