Page 3
English Français Contents Sommaire Vue d’ensemble Overview The measuring process ....... 5 La procédure de mesure ......5 Safety instructions Consignes de sécurité Unpacking / scope of delivery Déballage / pièces livrées Operation Utilisation Activation/désactivation de l’appareil ..11 Switching the device on/off ......11 Performing measurements ......
SSX 210 Deutsch Übersicht Mit dem SSX 210 können Sie den Salzgehalt elastisch-weichen Lebensmitteln wie etwa Wurst, Fleisch usw. und in Flüssigkeiten messen. Hierzu ist ein entsprechender Fühler mit vergoldeten Elektroden angesteckt. Elemente des Gerätes: 1 Anzeigefeld (LCD) 2 Taste ON/HOLD (ein/aus) 3 unbeschriftet 4 unbeschriftet 5 unbeschriftet...
English Français Vue d’ensemble Overview The SSX 210 can be used to measure Grâce au SSX 210, vous pouvez mesu- rer la teneur en sel d’aliments mous et the salt content in soft and elastic foods such as sausage, meat etc. and also in élastiques tels que les saucisses, la liquids.
SSX 210 Deutsch Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr! Bringen Sie das Gerät nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 60 °C. Explosionsgefahr der Lithium-Batterie! Um Beschädigungen des Gerätes und Messfehler zu vermeiden, beachten Sie außerdem bitte Folgendes: ...
English Français Safety instructions Consignes de sécurité Do not use the device in explosive N’utilisez pas l’appareil en atmosphère areas. Danger of death! explosible. Danger de mort! Do not use the device in an environment N’exposez pas l’appareil à des tempe- hotter than 60 °C.
SSX 210 Deutsch Auspacken / Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit. Überprüfen außerdem, Inhalt Geräteverpackung Ihrer Bestellung entspricht. Lieferumfang Im Lieferumfang sind folgende Teile enthalten: • Gerät SSX 210 mit Fühler • Diese Bedienungsanleitung Daneben können in der Lieferung verschiedene Zubehörteile enthalten sein.
English Français Déballage / pièces livrées Unpacking / scope of delivery Veuillez vérifier dès réception que l’emballage et son contenu sont com- Check the device packaging and con- plets et intacts. Vérifiez également si le tents to ensure it is complete and un- contenu de l’emballage correspond bien damaged.
SSX 210 Deutsch Bedienung Gerät ein-/ausschalten Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste ON/HOLD. Nach wenigen Sekunden (Selbsttest) ist das Gerät messbereit und zeigt den Wert „0“ an. HINWEIS: Wird ein anderer Wert als „0 %“ angezeigt, dann reinigen Sie bitte die Fühlerspitze vergoldeten Elektroden (siehe Seite 12).
English Français Operation Utilisation Activation/désactivation de l’apa- Switching the device on/off reil To turn the device on, press the ON/ Pour allumer l’appareil, appuyer sur HOLD key. la touche ON/HOLD. After a few seconds (self-test) the de- vice is ready to take measurements and Après quelques secondes (test interne) already displays the value “0”.
SSX 210 Deutsch Messung durchführen Tauchen Sie den Messfühler in das Messgut ein. vergoldeten Elektroden müssen dabei vollständig eintauchen. Das Salzmeter zeigt sofort den relativen Salzgehalt an. Messfühler reinigen Reinigen Sie den Messfühler nach jeder einzelnen Messung. Verwenden Sie gegebenenfalls ein passendes Reinigungsmittel.
English Français Performing measurements Mesures Dip the measuring probe into the Plongez la sonde de mesure dans goods to be measured. The gold le produit à mesurer. Vous devez plated electrodes must be fully im- plonger les électrodes dorées entiè- mersed in the goods to be meas- rement dans le produit.
SSX 210 Deutsch Geräteeinstellung ändern Sie können einstellen: • automatische Geräteabschaltung aktiviert sein soll oder nicht • Wie oft der Messwert aktualisiert werden soll (1 bis 15 Sekunden). Um die Geräteeinstellung zu ändern, müssen Sie das User-Menü aufrufen. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: ...
English Français Modification du réglage de l’ap- Changing the device settings pareil You can set: Il est possible de régler: • Whether the automatic device • Si la désactivation automatique de switching should be activated or not, • How often the measured value is to be l’appareil doit être activée ou non, •...
Page 16
SSX 210 Deutsch Beschreibung der Menüpunkte: SHDWN Automatische Abschaltung nach fünf Minuten Betriebsdauer ON = Abschaltung aktiviert OFF = Abschaltung deaktiviert RATE Messtakt in Sekunden; einstellbar von 1…15 Sekunden. Oberhalb von 15 beginnt die Werteskala wieder bei 1. Geänderte Werte werden automatisch sofort gespeichert.
Page 17
English Français Description of the menu points: Signification: SHDWN SHDWN Automatic shutdown after five minutes Désactivation automatique au bout de of operation cinq minutes de fonctionnement ON = shutdown activated ON = Désactivation activée OFF = shutdown de-activated OFF = Désactivation désactivée RATE RATE Measuring cycle rate in seconds;...
SSX 210 Deutsch Messgenauigkeit prüfen Um die hohe Messgenauigkeit zu erhalten, muss das Gerät bei Bedarf nachjustiert werden. Justierbedarf besteht, können Sie mit Hilfe einer gesättigten Kochsalzlösung selbst prüfen. Gesättigte Kochsalzlösung herstellen Um eine gesättigte Kochsalzlösung herzustellen, nehmen Sie ein Glas mit etwa 60 °C heißem Wasser.
English Français Testing the measuring Pre- Contrôle de la précision de cision Mesure The device must be adjusted regularly in Afin de préserver la haute précision de order to retain its high measuring preci- mesure, l’appareil doit être recalibré au sion.
SSX 210 Deutsch Batterie austauschen Das Batteriesymbol im Display zeigt Ihnen den Batteriezustand an. Um die Lithiumbatterie auszutauschen, muss das Gerät geöffnet werden. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: Beugen durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen wie z.B. durch geerdetes Handgelenkband elektrostatischen Entladungen während Batteriewechsels vor! Elektrostatische Entladungen können...
English Français Changing the battery Changer la batterie Le symbole de la batterie sur l’écran The battery symbol in the display shows the battery condition. vous montre si elle est chargée. To change the lithium battery, the de- Pour échanger la batterie de lithium, l’appareil doit être ouvert.
SSX 210 Deutsch Sie sehen jetzt auf der Platine (5) die Batteriehalterung (7) mit der Batterie (6). Ziehen Sie die verbrauchte Batterie in Pfeilrichtung aus der Halterung. Nehmen Sie die neue Batterie mit fettfreien Fingern und schieben Sie sie in die Halterung.
English Français Now you can see the battery mount (7) Vous voyez maintenant la platine (5) le with the battery (6) on the circuit board (5). crochet de la batterie (7) avec la batterie (6). Pull the spent battery from the bat- ...
SSX 210 Deutsch Wartung und Entsorgung Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel (wie z.B. Aceton), weil diese den Kunststoff angreifen können. Entsorgung Sollte das Gerät gebrauchsuntauglich geworden sein, müssen Sie es fach- und umweltgerecht entsorgen.
English Français Maintenance and disposal Entretien et mise au rebut Cleaning Nettoyage Essuyez l’appareil avec un tissu hu- Clean the device with a slightly damp- ened cloth. mide. N’utilisez pas de solvant (de l’acétone Never use solvents (such as acetone) for cleaning because these may attack par exemple), car cela attaque le plas- the plastic.
SSX 210 Deutsch Technische Daten 0…100 Messbereich Auflösung 1 Digit Genauigkeit bei 25 °C ±1 Digit +10… +40 °C Betriebstemperatur (50…104 °F) 1…15 s, einstellbar Messintervall Automatische Abschaltung automatisch nach 5 Minuten, deaktivierbar Schutzart IP 54 Abmessungen 100 x 46 x 25 mm (L x B x H) Gehäusematerial Sonde...
English Français Technical data Données techniques 0…100 0…100 Measuring range Plage de mesures Resolution 1 Digit Résolution 1 Digit Accuracy at 25 °C ±1 Digit Précision à 25 °C ±1 Digit Operating temperature Température de service +10… +40 °C +10… +40 °C (50…104 °F) (50…104 °F) 1…15 secondes, pro-...
Page 28
SSX 210 Deutsch Zulassungen Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinigung die EMV Richtlinie. Informationen, Bedienungsanleitungen Konformitätserklärungen finden Sie unter www.ebro.com Betrieb Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt werden: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, (2) Externe Störungen dürfen die Funktion nicht beeinträchtigen, einschließlich Störungen, die Fehlfunktionen verursachen könnten.
English Français Approvals Homologations According to the certificate of conformity, this product Selon le certificat de conformité, ce produit est conforme complies with the EMC directive. à la directive CEM. Information, operating instructions and declarations of Vous trouverez des informations, des modes d'emploi et conformity can be found at www.ebro.com des déclarations de conformité...