Sommaire des Matières pour EINHELL BG-PM 46/2 S B&S
Page 1
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Bf Originalne upute za uporabu Benzinska kosilica za travu Originalna uputstva za upotrebu Benzinska kosilica za travu Originele handleiding Benzine gazonmaaier Manual de instruções original Corta-relvas a gasolina...
Page 2
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 2 1a 1b...
Page 3
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 8 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 9 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 10 3. Lieferumfang Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht über- steigen und die vorwiegend für die Pflege von Gras- oder Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 11 gezeigt einhängen. Geräusch und Vibration 4. Die Seilzüge mit den beiliegenden Kabelclips (Abb. 3d/Pos. 7) am Schubbügel fixieren. Schalldruckpegel L 84 dB(A) 5. Auswurfklappe (Abb. 4/Pos. 4a) mit einer Hand Unsicherheit K 3 dB anheben und den Grasfangsack (Abb.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 12 Hinweise: 3. Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. Be- 1. Motorbremse (Abb. 5a/Pos. 1a): Verwenden Sie nutzen sie einen Einfülltrichter und einen Meß- den Motor Start- /Stophebel, um den Motor behälter. Wischen Sie übergelaufenes Benzin abzustellen.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 13 Rasen nicht gelb wird. Grasauswurf von der Straße fern. 8. Vermeiden Sie Stellen, wo die Räder nicht mehr Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den greifen oder das Mähen unsicher ist. Vor einer Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Rückwärtsbewegung vergewissern Sie sich, ob Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige nicht kleine Kinder hinter Ihnen sind.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 14 Schrauben und Muttern. Gelockerte Schrauben kippen, entleeren Sie den Kraftstofftank mit einer sind fest zu ziehen. Benzinabsaugpumpe vollständig. Der Rasenmäher 4. Entleeren Sie den Grasfangsack vor dem darf nicht über 90 Grad gekippt werden. Am erneuten Gebrauch.
Page 15
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 15 Achtung: Beim Arbeiten mit einem beschädigten 8.3 Vorbereitung für das Einlagern des Messer besteht Verletzungsgefahr. Rasenmähers Messer nachschleifen Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder nachgeschärft werden.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 16 8.6 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 17 10. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Achtung.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 18 Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder 24 Monate Konstruktion Verschleißteile Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb, 6 Monate...
Page 19
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 19 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Page 20
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 20 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 9.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 21 tank closures must be replaced if they are Important. damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the scythe, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety information with due care.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 22 running. Explanation of the warning signs on the 18. Switch off the engine and pull the spark plug equipment (see Fig. 9) boot: 1) Read the operating instructions - before you dislodge any blockages or clogs in 2) Important.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 23 IMPORTANT used as a power cultivator to level out high areas The equipment and packaging material are not such as molehills. toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. For safety reasons, the lawn mower may not be used There is a danger of swallowing or suffocating! as a drive unit for other work tools or toolkits of any...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 24 A petrol suction pump (plastic, available from DIY 7. Using the petrol lawn mower stores) An oil can with hand pump (available from DIY Important. stores) The engine is supplied without oil and petrol. Engine oil Therefore, be sure to add oil and petrol before starting the engine.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 26 vibrates more than usual. top of the mower. 6. Do not make any adjustments or repairs until the 3. Before using the mower again, retighten all nuts engine has been switched off. Pull the plug boot. and screws.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 27 8. Cleaning, maintenance, storage, Changing the blades (Fig. 7) When changing the cutting unit, be sure to use only transport and ordering of spare genuine replacement parts. The identification mark parts on the blade must correspond with the number specified in the spare parts list.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 28 8.3 Preparing the mower for long-term storage 9. Disposal and recycling Warning: Do not empty the petrol tank in enclosed The equipment is supplied in packaging to prevent it areas, near fire or when smoking. Petrol fumes can from being damaged in transit.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 29 10. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 30 Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction Wear parts...
Page 31
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 31 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Page 32
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 32 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 9.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 33 - Si de l’essence déborde, il ne faut surtout pas Attention! essayer de mettre le moteur en marche. Au lieu Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter de cela, il faut éloigner la machine de l’endroit sali certaines mesures de sécurité...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 34 13. Faites démarrer le moteur avec précaution, réservoir à carburant sans herbe, feuilles ni fuite conformément aux instructions du producteur. de matière grasse (huile). Veillez à garder une distance suffisante entre vos 5. Vérifiez régulièrement si le dispositif de récolte de pieds et les lames.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 35 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation Veuillez vérifier l’intégralité de l’article à l’aide du L’appareil doit uniquement être utilisé conformément volume de livraison décrit. En cas de pièces à son affectation ! Chaque utilisation allant au-delà de manquantes, ramenez l’appareil au plus tard dans les cette affectation est considérée comme non 5 jours ouvrables après l’achat de l’article à...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 36 5. Données techniques à acheter dans les grandes surfaces de matériaux de construction) une burette d’huile avec pompe à main (à acheter Remarque : dans les grandes surfaces de matériaux de Vous trouverez les caractéristiques techniques construction) détaillées du moteur dans le mode d’emploi Briggs &...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 37 7. Commande Avertissement : utilisez toujours exclusivement un bidon d’essence de sécurité. Ne fumez jamais en Attention ! remplissant de carburant. Mettez le moteur hors Le moteur est livré sans matières circuit avant de remplir d’essence et laissez le moteur consommables.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 38 7.2 Remarques relatives à la tonte Vérifiez régulièrement, si la lame est correctement fixée, en bon état et bien aiguisée. Affûtez-la ou Attention ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection remplacez-la, si tel devait ne pas être le cas. Si la lorsque le dispositif de ramassage va être vidé...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 39 7.4 Vidanger le sac collecteur d’herbe tondeuse. Ce n’est pas un jouet. Dès que des restes d’herbe restent sur le sol pendant 10. Ne conservez jamais de carburant à proximité la tonte, le sac collecteur doit être vidé. d’une source d’étincelles.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 40 8.2 Maintenance 8.2.4 Contrôle de la courroie trapézoïdale Pour contrôler la courroie trapézoïdale, enlevez son Attention : Vous trouverez de plus amples recouvrement comme indiqué en fig. 8. informations de maintenance ainsi que les intervalles de maintenance du moteur dans le 8.2.5 Réparation mode d’emploi présent de Briggs &...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 41 8.4 Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le transport 1. Videz le réservoir à essence (voir repère 8.3/1) 2. Faites tourner le moteur jusqu’à ce que le reste d’essence soit consommé. 3. Videz l’huile du moteur chaud. 4.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 42 10. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement et les autres pièces sont chaudes.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 43 Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts du matériel ou de la 24 mois...
Page 44
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 44 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu uzrokovati gubitak vida.
Page 45
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 45 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 46 5. Prije uporabe vizualnom kontrolom morate Pozor! provjeriti jesu li alati za rezanje, pričvrsni svornjaci Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati i cijela jedinica za rezanje istrošeni ili oštećeni. Da sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak biste spriječili neuravnoteženost, istrošene ili ozljeda i šteta.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 47 - prije nego ćete kosilicu kontrolirati, čistiti ili na Tumačenje napomena na pločici uređaja (vidi njoj raditi sliku 9) - ako strojem udarite u neko strano tijelo; 1) Pročitajte upute za uporabu. potražite oštećenja na kosilici i obavite potrebne 2) Pozor! Opasnost od izbačenih dijelova.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 48 POZOR Zbog sigurnosnih razloga kosilica za travu se ne Uređaj i materijal za pakiranje nisu dječje smije koristiti kao pogonski agregat za druge radne igračke! Djeca se ne smiju igrati s plastičnim alate i komplete alata svake vrste. vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! 5.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 49 posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti se 7. Rukovanje može u trgovinama građevinskim materijalom) Motorno ulje Pozor! Motor se isporučuje bez goriva. Zbog toga prije Montaža puštanja u rad obavezno treba napuniti ulje i 1.
Page 50
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 50 7.1 Prije košnje 7.3 Košnja Radite samo s oštrim, besprijekornim noževima, tako Važne napomene: da se vlati trave ne savijaju i da livada ne postane 1. Obucite se propisno. Nosite čvrstu obuću, a ne žuta.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 51 10. Nikad ne uklanjajte dijelove koji služe za siguran Uvijek koristiti ispitani kanistar. Benzin držite rad. izvan dohvata djece. 11. Nikad ne punite benzin dok je motor vruć ili još 11. Održavajte i mijenjajte ulje u kosilici. radi.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 52 8.2.1 Osovine i glavčine kotača 8.2.6 Radno vrijeme Jednom u sezoni ih malo podmažite. Pritom Kod radnog vremena obratite pozornost na važeće odvijačem skinite poklopce kotača i otpustite vijke za zakonske odredbe koje se mogu razlikovati od mjesta pričvršćivanje kotača.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 53 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ovo pakiranje je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 54 10. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije inspekcija ili podešavanja najprije isključite motor i izvucite kabel svjećice. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio nekoliko minuta, obratite pozornost na to da su ispušna cijev i ostali dijelovi vrući. Zato ih nemojte dodirivati kako biste izbjegli opekotine. Pozor.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 55 Jamstveni uvjeti: Tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu uređaja u skladu s dolje navedenom tablicom, pri čemu zakonski zahtjevi za realizaciju jamstva ostaju nepromijenjeni. Kategorija Primjer Jamstvo Nedostatak na materijalu ili 24 mjeseca konstrukciji Habajući dijelovi Filtar za zrak, sajle, sabirna košara,...
Page 56
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 56 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite zaštitne naočari. Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju gubitak vida.
Page 57
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 57 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namenska upotreba 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 9. Bacanje u otpad i reciklovanje 10.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 58 5. Pre upotrebe uvek vizuelno proverite jesu li rezni Pažnja! alati, pričvrsni svornjaci i cela rezna jedinica Prilikom upotrebe uređaja morate se pridržavati istrošeni ili oštećeni. Da biste sprečili bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak neuravnoteženost, istrošene ili oštećene rezne povreda i šteta.
Page 59
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 59 raditi Objašnjenje napomena na pločici uređaja (vidi - ako mašinom udarite u neko strano telo; sliku 9) potražite oštećenja na kosilici i obavite potrebne 1) Pročitajte uputstva za upotrebu. popravke pre nego je iznova startujete i počnete s 2) Pažnja! Opasnost od izbačenih delova.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 60 PAŽNJA ne sme da se koristi kao pogonski agregat za druge Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje radne alate i komplete alata svake vrste. igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! 5.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 61 posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti se 7. Rukovanje može u prodavnicama građevinskog materijala) Motorno ulje Pažnja! Motor se isporučuje bez goriva. Stoga pre Montaža puštanja u pogon obavezno napunite ulje i 1. Pričvrstite dršku za vođenje (sl. 3a/poz. 2) sa po benzin.
Page 62
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 62 7.1 Pre košnje Za postizanje bolje izgleda pošišane trave, vodite kosilicu što ravnije. Pri tom staze trebaju da se Važne napomene: preklapaju za nekoliko santimetara tako da ne ostanu 1. Obucite se propisno. Nosite čvrstu obuću, ne linije.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 63 7.4 Pražnjenje kese za sakupljanje trave Uvek upotrebite provereni kanistar. Benzin držite Čim tokom košnje ostanu na zemlji ostaci odrezane podalje od dece. trave, znači da se mora isprazniti kesa za sakupljanje 11. Menjajte ulje na uređaju i održavajte ga trave.
Page 64
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 64 8.2.1 Osovine i glavčine točkova 8.2.6 Radno vreme Jednom u sezoni malo ih podmažite. Pri tom Kod radnog vremena obratite pažnju na važeće odvijačem skinite poklopce točkova i olabavite zakonske odredbe koje se mogu razlikovati od mesta zavrtnje za pričvršćivanje točkova.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 65 9. Bacanje u otpad i reciklovanje Uređaj je zapakovan na način koji sprečava oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i može se ponovno upotrebiti ili predati na reciklovanje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 66 10. Plan traženja grešaka Upozorenje: Pre inspekcija ili podešavanja prvo ugasite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kada nakon podešavanja ili popravke motor radi nekoliko minuta, imajte na umu da su izduvni otvor i drugi delovi vrući. Prema tome, nemojte ih doticati kako biste izbegli opekotine. Pažnja: Ako se pojave problemi u vezi motora, molimo vas da pročitate priložena uputstva firme Briggs &...
Page 67
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 67 Garantni uslovi: Firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu uređaja u skladu sa dole navedenom tabelom, pri čemu zakonski zahtevi za realizaciju garancije ostaju nepromenjeni. Kategorija Primer Garancija Nedostatak na materijalu ili 24 meseca konstrukciji Habajući delovi Filter za vazduh, sajle, sabirna...
Page 68
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 68 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Page 69
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 69 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het toestel 3. Omvang van de levering 4. Doelmatig gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening 8. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 70 benzine worden ontdaan. Elke ontstekingspoging Let op! moet worden vermeden tot de benzinedampen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele vervlogen zijn. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om - om veiligheidsredenen moeten benzinetank- en lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees andere tankdoppen bij beschadiging worden daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies vervangen.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 71 ver als absoluut nodig en til enkel de van de benzinezuigpomp (verkrijgbaar in bouwmarkten). gebruiker weg wijzende kant op. 15. Start de motor niet als u voor de uitwerpopening WAARSCHUWING staat. Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. 16.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 72 3. Omvang van de levering gazonvlakten, maar niet in openbare plantsoenen, sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw. Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig aan de hand van de beschreven leveringsomvang.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 73 Geluid en vibratie zoals getoond in fig. 3c. 4. De trekkabels met de bijgaande kabelclips (fig. 3d, pos. 7) op de schuifbeugel vastzetten. Geluidsdrukniveau L 84 dB (A) 5. Uitwerpklep (fig. 4, pos. 4a) met één hand Onzekerheid K 3 dB opheffen en de grasopvangzak (fig.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 74 meermaals. Vergewis u er zich van dat de 8. Het maaien van nat gras kan gevaarlijk zijn. Maai trekkabel gemakkelijk beweegt. gras zo veel mogelijk droog. 2. Rijhendel/koppelingshendel (fig. 5a, pos. 1b): Als 9. Draag uw kinderen of andere personen op, op u deze hendel bedient (fig.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 75 7.4 Leegmaken van de opvangzak Voordat u controles van welke aard dan ook aan het Zodra tijdens het gras afrijden grasresten blijven mes uitvoert dient u de motor af te zetten. Denk eraan liggen, moet de opvangzak leeg worden gemaakt. dat het mes na het afzetten van de motor nog enkele Let op! Vóór het afnemen van de opvangzak de seconden blijft draaien.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 76 Het is geen speelgoed. 8.2 Onderhoud 10. Bewaar nooit benzine in de buurt van een vonkenbron. Gebruik altijd een goedgekeurde Let op! Voor onderhoudsinformatie en jerrycan. Hou kinderen weg van benzine. onderhoudsintervallen betreffende de motor 11.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 77 8.2.3 Onderhoud en afstelling van de trekkabels 8.4 Voorbereiding van de maaier voor het De trekkabels vrij vaak oliën en controleren of ze transport gemakkelijk bewegen. 1. Maak de benzinetank leeg (zie punt 8.3/1). 2.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 78 10. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 79 Garantievoorwaarden: De firma iSC GmbH garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantieclaims onaangetast blijven. Categorie Voorbeeld Garantieprestatie Gebreken aan materiaal of 24 maanden constructie Slijtstukken Luchtfilter, bowdenkabels,...
Page 80
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 80 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
Page 81
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 81 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 9.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 82 nenhuma tentativa de iniciar o motor. Em vez Atenção! disso, a máquina deve ser retirada da superfície Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas suja de gasolina. Deverá evitar qualquer tentativa algumas medidas de segurança para prevenir de ignição até...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 83 14. Ao ligar ou arrancar o motor não deve virar o 7. Caso seja necessário esvaziar o depósito de corta-relvas, excepto se for inevitável elevá-lo combustível, isto deve ser feito ao ar livre e com durante este procedimento.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 84 3. Material a fornecer superfícies relvadas, ficando excluída a sua utilização em jardins públicos, parques, instalações desportivas, na agricultura ou na silvicultura. Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso Chamamos a atenção para o facto de os nossos faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias aparelhos não terem sido concebidos para uso...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 85 Ruído e vibração 3. Enganche a pega do cabo de arranque (fig. 3c/pos. 6) no gancho previsto para o efeito, como representado na figura 3c. Nível de pressão acústica L 84 dB(A) 4. Fixe os cabos de tracção na barra de condução Incerteza K 3 dB com os clipes de cabos fornecidos (fig.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 86 Instruções! 7.1 Antes de cortar a relva 1. Travão do motor (fig. 5a/pos. 1a): Utilize o manípulo de arranque/paragem do motor para Instruções importantes: desligar o motor. Se soltar o manípulo de 1. Vista-se de forma adequada. Use calçado firme, arranque/paragem do motor, o motor e a lâmina e não sandálias ou ténis.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 87 Muito cuidado ao recuar e ao puxar o corta-relvas. expulsão da relva longe da estrada. Existe o perigo de tropeçar! 8. Evite posicionar-se onde as rodas deixem de ter tracção ou o corte da relva seja inseguro. Antes 7.3 Corte da relva de recuar, certifique-se de que não estão Trabalhe apenas com uma lâmina afiada e em...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 88 7.5 Depois de cortar a relva 8. Limpeza, manutenção, 1. Deixe sempre arrefecer primeiro o motor antes armazenagem, transporte e de arrumar o corta-relvas num local fechado. encomenda de peças 2. Antes de arrumar, remova a relva, folhas secas, sobressalentes massa de lubrificação e o óleo.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 89 8.2.2 Lâmina 8.2.6 Tempos de funcionamento Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas ser Relativamente aos tempos de funcionamento, afiada, calibrada e montada por uma oficina respeite as disposições legais em vigor, que podem autorizada.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 90 8.6 Encomenda de peças sobressalentes Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: modelo do aparelho número de referência do aparelho n.º de identificação do aparelho n.º da peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 91 10. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 92 Termos de garantia: A empresa iSC GmbH assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem válidos. Categoria Exemplo Serviço de garantia Defeito no material ou na estrutura 24 meses...
Page 94
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 94 İçindekiler: 1. Güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Teknik özellikler 6. Çalıştırmadan önce 7. Kullanma 8. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 95 benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması Dikkat! yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin oluncaya kadar motor çalıştırılmayacaktır alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / - Çalışma emniyeti açısından benzin deposu ve Güvenlik Uyarılarını...
Page 96
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 96 makinesini eğik konuma kaldırmayın. Fakat bu 6. İş güvenliği sebeplerinden dolayı aşınmış veya işlem esnasında çim biçme makinesinin hasar görmüş parçaları değiştirin. kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik 7. Yakıt deposu boşaltılacağında bu işlem açık konuma kaldırılması...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 97 3. Sevkiyatın içeriği çalışmalar kastedilmiştir. Bu çalışmalar genellikle ev ve hobi bahçelerindeki ot ve çim alanlarının bakımında yapılan çalışmalar olup kamuya açık Aşağıda sevkiyatın içeriği bölümünde açıklanan alanlar, parklar, spor kompleksleri, tarım ve orman bilgilere göre ürün ve parçalarının eksiksiz olarak işletmelerindeki kullanımları...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 98 5. Teknik özellikler Montaj 1. Dümeni (Şekil 3a / Poz. 2) birer civata (Şekil 3a / Poz. 9) ve bir yıldız saplı somun (Şekil 3a / Poz. 8) Uyarı: ile makinenin her iki yanına sabitleyin. İstenilen Motorun ayrıntılı...
Page 99
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 99 7. Kullanma birkaç dakika soğumasını bekleyin. 6. Buji kablosunun bujiye bağlı olup olmadığını kontrol edin. Dikkat! 7. Çim biçme makinesi motorunun arkasına geçin. Çim biçme makinesi sevk edildiğinde motor Bir eliniz Motor-Start-/Stop kolunda olmalıdır. içinde yağ...
Page 100
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 100 kavrayan taban özelliğine sahip ayakkabı ve uzun Çim biçme işlemi ile ilgili uyarılar: pantolon giyin. Eğimli arazide çim biçme işlemi 1. Sert cisimlere dikkat edin. Çim biçme makinesi yaparken daima eğime paralel yani eğimin enine hasar görebilir veya yaralanmalar meydana doğru kesim yapın.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 101 temizlemeyin, bunun için uygun yardımcı aletleri, 8. Temizleme, Bakım, Depolama, örneğin fırça veya el süpürgesi kullanın. Transport ve Yedek Parça Siparişi Çim artıklarının iyi derecede toplanmasını sağlamak Dikkat: için, toplama torbası ve özellikle ağın içi kullanımdan Motor çalışırken ve ateşleme sisteminin akım geçiren sonra temizlenmelidir.
Page 102
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 102 8.2.2 Bıçaklar gelen hasarlardan da firmamız herhangi bir İş güvenliği sebeplerinden dolayı bıçakların sorumluluk üstlenmez. Bu çalışmalar için yetkili servis bilenmesini, balans ayarının yapılmasını ve monte veya uzman bir eleman görevlendirin. Bu durum aynı edilmesini yetkili servise yaptırın.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 103 8.6 Yedek parça siparişi Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler verilecektir: Cihaz tipi Cihazın parça numarası Cihazın kod numarası İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 104 10. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 105 Garanti koşulları: iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme veya ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı kalmak kaydıyla aşağıdaki tabloda gösterilen hükümlere göre yerine getirmeyi garanti eder. Kategori Örnek Garanti Malzeme veya konstrüksiyon hatası 24 Ay Aşınma malzemeleri Hava filtresi, tel mekanizmaları,...
Page 106
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 106 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Page 107
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 107 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 108 5. Innan du använder maskinen måste du Obs! kontrollera optiskt om kniven, fästbultarna och Innan produkterna kan användas måste särskilda den kompletta klippanordningen är sliten eller säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor skadad. För att undvika obalans får en sliten eller och skador.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 109 blockeringar i utkastningskanalen. Förklaring av skylten på maskinen (se bild 9) - innan du kontrollerar eller rengör gräsklipparen, 1) Läs igenom bruksanvisningen. eller utför arbetsuppgifter på maskinen. 2) Obs! Risk för att delar slungas ut. Beakta - om kniven har slagit emot ett främmande säkerhetsavståndet.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 110 VARNING! gräsklipparen inte användas som motorhacka samt Maskinen och förpackningsmaterialet är inga för att plana ut ojämnheter i marken, t ex leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie mullvadshögar. eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! Av säkerhetsskäl får den bensindrivna gräsklipparen inte användas som drivaggregat för andra Gräsklippare...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 111 en länspump för bensin (av plast, kan köpas på 7. Använda maskinen byggmarknader) en oljekanna med handpump (kan köpas på Obs! byggmarknader) Vid leverans är motorn inte fylld med bränsle motorolja eller driftvätskor. Fyll därför tvunget på olja och bensin innan du Montera maskinen tar gräsklipparen i drift.
Page 112
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 112 Varning: Använd endast en säkerhetsdunk. Rök inte Av säkerhetsskäl får du inte använda gräsklipparen när du fyller på bensin. Slå ifrån motorn innan du fyller på slänter vars lutning överstiger 15 grader. på bensin och låt motorn svalna ett par minuter. 6.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 113 vägar måste du beakta trafiken. Se till att 7.5 Efter att du klippt färdigt gräsutkastningen inte är riktad mot en väg. 1. Låt alltid motorn svalna innan du ställer in 8. Undvik att klippa sådana ytor där hjulen inte gräsklipparen i ett slutet utrymme.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 114 8. Rengöring, underhåll, förvaring, Byta ut kniven (bild 7) Kniven får endast bytas ut mot original-reservdelar. transport och reservdelsbeställning Knivens beteckning måste stämma överens med numret som anges i reservdelslistan. Montera aldrig Varning! in en annan slags kniv. Medan motorn fortfarande är igång får du inte arbeta vid strömförande delar i tändningsanläggningen eller Skadade knivar...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 115 8.3 Förbereda gräsklipparen för förvaring 9. Skrotning och återvinning Varning! Tappa inte av bensinen i slutna utrymmen, i Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det finns skydd mot transportskador.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 116 10. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
Page 117
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 117 Garantivillkor Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konstruktion 24 månader Slitagedelar Luftfilter, bowdenkablar, 6 månader gräsuppsamlare, däck, körkoppling Förbrukningsmaterial/ Kniv...
Page 118
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 118 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Page 119
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 119 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 9.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 120 haya ensuciado con la gasolina. Es preciso evitar ¡Atención! todo intento de arranque hasta que los vapores Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de la gasolina se hayan volatilizado. de medidas de seguridad para evitar lesiones o - Por motivos de seguridad, es necesario cambiar daños.
Page 121
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 121 13. Poner cuidadosamente el motor en marcha mantener el motor, el tubo de escape y la zona siguiendo las indicaciones del fabricante. en torno al tanque de combustible limpia de Asegurarse de tener los pies suficientemente césped, hojas o grasa que se haya derramado separados de la cuchilla de corte.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 122 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) 4. Uso adecuado 1a. Palanca ON/OFF del motor (freno del motor) Este aparato sólo debe emplearse en aquellos casos 1b. Palanca de maniobra (palanca de embrague) para los que se ha destinado. Cualquier otro uso no 2.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 123 5. Características técnicas una aceitera con bomba manual (disponible en tiendas especializadas) Aceite de motor Advertencia: Las instrucciones de Briggs & Stratton adjuntas Montaje incluyen las características técnicas exactas del 1. Atornillar el arco de empuje (fig. 3a/pos. 2) con motor.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:52 Uhr Seite 124 7. Manejo Aviso: para repostar, utilizar siempre una lata de gasolina de seguridad. No fumar a la hora de rellenar el depósito. Antes de repostar, apagar el motor y ¡Atención! dejarlo enfriar durante unos minutos. El motor se suministra sin producto específico 6.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 125 7.2 Instrucciones para cortar el césped de de 4 cm de césped. manera adecuada Antes de efectuar un control de la cuchilla, es ¡Atención! No abrir nunca la compuerta del necesario apagar el motor. Tener siempre en cuenta expulsor cuando se esté...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 126 7.4 Cómo vaciar la bolsa de recogida de césped únicamente piezas originales o aquellas que Cuando empiecen a dejarse restos de césped estén autorizadas por el fabricante (véase mientras lo esté cortando será preciso que vacíe la dirección en el certificado de garantía).
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 127 canal de expulsión se encuentre libre de restos de 8.2.3 Cuidado y ajuste de los cables césped, en caso necesario, eliminarlos. No limpiar Engrasar frecuentemente los cables metálicos y nunca el cortacésped aplicando un chorro de agua o comprobar que funcionen sin problemas.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 128 8.4 Cómo preparar el cortacésped para transportarlo 1. Vaciar el depósito de gasolina (véase punto 8.3/1) 2. Dejar funcionar el motor hasta que se haya gastado el resto de la gasolina. 3. Vaciar el aceite del motor estando éste todavía caliente.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 129 10. Plan para localización de averías Advertencia: en primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: en caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 130 Condiciones de garantía: La empresa iSC GmbH garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Prestación de garantía...
Page 132
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 132 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 133 - εάν ξεχείλισε η βενζίνη, μη προσπαθήσετε να Προσοχή! εκκινήσετε τον κινητήρα. Μεταφέρετε τη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς μηχανή μακριά από το σημείο που λερώθηκε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να από...
Page 134
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 134 μην τον λειτουργείτε σε υπερβολικό αριθμό Συντήρηση και φύλαξη στροφών. 1. Φροντίστε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα 12. Λασκάρετε το φρένο πριν βάλετε μπροστά στον παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες και η κινητήρα.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 136 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά μία κανάτα λαδιού με αντλία χεριού (θα τη βρείτε σε τεχνικά καταστήματα) λάδι κινητήρα Υπόδειξη: Τα αναλυτικά τεχνικά χαρακτηριστικά για τον Συναρμολόγηση κινητήρα προκύπτουν από τις επισυναπτόμενες 1. Βραχίονας ώθησης (εικ. 3a / αρ. 2) με ανά μία οδηγίες...
Page 137
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 137 7. Χειρισμός 4. Να ελέγχετε τη στάθμη του λαδιού 5. Για τη συμπλήρωση της βενζίνας να χρησιμοποιείτε ένα χωνί και ένα δοσομετρικό Προσοχή! δοχείο. Να σιγουρευτείτε πως η βενζίνη είναι Ο κινητήρας παραδίδεται χωρίς υλικά καθαρή.
Page 138
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 138 7.2 Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης περιστρέφεται για λίγα δυετερόλεπτα. Ποτέ μη προσπαθήσετε να σταματήσετε το μαχαίρι. Προσοχή! Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμα Να ελέγχετε τακτικά εάν είναι καλά στερεωμένο το εξαγωγής, όταν αδειάζεται το καλάθι και μαχαίρι, εάν...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 139 7.4 Άδειασμα του σάκου συλλογής χλόης 8. Εάν δεν χρησιμοποιηθεί το χλοοκοπτικό για Μόλις αρχίζουν να μένουν υπολείμματα γρασιδιού μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αδειάστε το κατά το κόψιμο του γρασιδιού, πρέπει να αδειάσετε ρεζερβουάρ με αντλία αναρρόφησης της το...
Page 140
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 140 εξαγωγής είναι ελεύθερος από κατάλοιπα χλόης και Τρόχισμα μαχαιριού αν χρειαστεί αφαιρέστε τα. Μην καθαρίζετε ποτέ το Μπορούν να τροχιστούν οι λάμες του μαχαιριού με χλοοκοπτικό με υδροριπή ή συσκευή καθαρισμού με λίμα για μέταλλα. Προς αποφυγή ανισορροπίας το πίεση.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 141 4. Καθαρίστε τις πτυχές του κυλίνδρου και το 9. Διάθεση στα απορρίμματα και περίβλημα. επαναχρησιμοποίηση 5. Καθαρίστε όλη τη συσκευή για να προστατέψετε το βερνίκι. Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς 6. Να φυλάγετε τη μηχανή πάντα σε καλά αποφυγή...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 142 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 143 Όροι εγγύησης: Η εταιρεία iSC GmbH εγγυάται την αποκατάσταση ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής σύμφωνα με τον πιο κάτω πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή λειτουργίας 24 μήνες...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher BG-PM 46/2 S B&S (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 146
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 146 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 147
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 147...
Page 148
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 148...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 149 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 150 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 151
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 151 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 152 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 153
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 153 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 154
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 154 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 155
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 155 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Page 156
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 156 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 157 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 158
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 158 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Page 159
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7:_ 29.07.2010 10:53 Uhr Seite 159 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.