Page 1
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung Benzin-Rasenmäher Assembly and Operating Instructions Petrol Lawn Mower Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio e lʼuso Tosaerba a benzina Návod k montáži a obsluze Benzinová...
Page 2
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 4...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 4. Zusammenbau der Komponenten 5. Einstellen der Schnitthöhe 6. Inbetriebnahme 7. Vor dem Mähen 8. Hinweise zum richtigen Mähen 9.
Page 6
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 6 1) Bedienungsanleitung lesen 2) Achtung! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile. Sicherheitsabstand einhalten 3) Achtung! Vor scharfen Messern - Vor allen Wartungs-, Instandsetzungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten den Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen 4) Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfüllen 5) Vorsicht! Gehörschutz und Schutzbrille tragen 6) Motorstart-/Motorstophebel (I=Motor an;...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 7 1. Sicherheitshinweise für beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestig- ungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden. handgeführte Rasenmäher 6. Bei Geräten mit mehreren Messern beachten Sie, dass durch das Drehen eines Messers Hinweise andere Messer zu drehen beginnen können. 1.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 8 entfernt von der Auswurföffnung. 2. Aufbauübersicht und 16. Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Lieferumfang (Abb. 1-3) Rasenmäher mit laufendem Motor. 17. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Fahrhebel (Kupplungshebel) Kerzenstecker ab: Motor Start-/Stop-Hebel (Motorbremse)
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 9 Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des 3. Hängen Sie den Startseilzug an der Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgenden Startseilzugführung ein (Abb.7) Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen von 4. Befestigen Sie den Kabelhalter mit der Schraube Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden (Abb.3/ Pos.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 10 Bevor Sie den Rasenmäher starten, öffnen Sie den wenn er leer ist und verwenden Sie einen Benzinhahn (Abb. 11, Pfeil = Benzinhahn offen). Trichter und Maßbehälter. Vergewissern Sie Stellen Sie den Gasregler (Abb. 12) in die Position sich, dass das Benzin sauber ist.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 11 und auch die Hinweise bezüglich des Motors und der Zusatzgeräte. Heben Sie die Anleitung auch Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den für die anderen Benutzer des Gerätes zugänglich Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. auf.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 12 7. Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf 11. Nach dem Mähen den Straßenverkehr. Halten Sie den Grasauswurf von der Straße fern. 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, bevor 8.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 13 dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben weitere Beschädigungen am Mäher zur Folge haben. werden, sollten nur bei einer autorisierten Fach- Achtung: Beim Arbeiten mit einem beschädigten werkstatt durchgeführt werden. Messer besteht Verletzungsgefahr. 12.1. Mäher reinigen Messer nachschleifen Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 14 Inbetriebnahme zu überprüfen. stellen Sie die Keilriemenspannung mittels der Einstellschraube (Abb. 24/ Pos.B) ein. Ziehen sie die 12.5.1 Einstellung Seilzug Motorbremse Kontermutter nach erfolgter Einstellung wieder fest. Falls die Wirkung der Motorbremse nachläßt, muss der Seilzug (Abb.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 15 das Gehäuse. 16. Ersatzteilbestellung 6. Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lackfarbe zu schützen. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende 7. Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten Angaben gemacht werden: Platz oder Ort auf. Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 16 16. Störungen und Fehlerbehebung Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß...
Page 17
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 17 Table of contents: Page 1. Safety instructions for hand mower 2. Machine layout and items supplied 3. Intended use 4. Assembling the components 5. Setting the cutting height 6. Starting up 7. Before mowing 8.
Page 18
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 18 1) Read the operating instructions 2) Important! Danger from catapulted parts. Keep a safe distance. 3) Important! Switch off the engine and pull the spark plug boot before doing any maintenance, repair, cleaning or adjustment work.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 19 Safety instructions for hand-operated cause the others to rotate as well. lawn mowers 1. Handling 1. Do not let the combustion engine run in enclosed Note areas, as dangerous carbon monoxide gas can 1.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 20 necessary repairs before restarting and for use in home and gardening environments. continuing to work with the mower. If the lawn mower begins to experience exceptionally strong Private use of the lawn mower refers an annual vibrations, immediately switch it off and check it.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 21 operating hours) Therefore, ensure that you add 0.4 liters of oil A funnel (suitable for the tankʼs petrol filler neck) before starting it up. Use normal, multigrade oil Household wipes (to wipe up oil/petrol residue; (15W 40).
Seite 22 mower. damaged in any other way must be immediately 4. Caution: The blade begins to rotate as soon as exchanged for a genuine Einhell replacement the engine is started. blade. Important: 3. Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in Before you start the engine, move the motor the open.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 23 9. Mowing engine has been switched off. Pull the plug boot. 7. Pay special attention if you are mowing directly next to a street or are close by one (traffic). Only use a sharp blade that is in good condition. This Always keep the grass chute pointed away from will prevent the grass blades from fraying and the the street.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 24 11. After mowing (the opposite side to the oil filling socket). Important: Before you tip the lawn mower onto its side, completely empty the fuel tank using a petrol 1. Allow the engine to cool before you put the lawn suction pump.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 25 fall, the clutch tension must be increased using the Checking the oil level: cable. To do this, the screw connection must be Stand the lawn mower on a flat level surface. reduced (using the method described above). Set the Unscrew the oil dip stick by turning anticlockwise, clutch lever (Fig.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 26 arising from improper repairs. Such work should be performed by a customer services workshop or 15. Technical data authorized specialist. The same applies to accessory parts. Engine type: Single cylinder four-stroke engine, 135 ccm 12.10.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 27 17. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
Page 28
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:39 Uhr Seite 28 Table des matières : Page 1. Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon à commande manuelle 2. Conception et volume de livraison 3. Utilisation conforme 4. Assemblage des composants 5. Réglage de la hauteur de coupe 6.
Page 29
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 29 1) Lire le mode d’emploi 2) Attention ! Risques en raison de pièces catapultées. Respecter la distance de sécurité 3) Attention aux lames tranchantes - retirez la cosse de bougie d’allumage avant l’entretien 4) Remplir d’huile et de carburant avant la mise en service 5) Attention ! Portez une protection de l’ouïe et des lunettes de protection...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 30 1.Consignes de sécurité de la tondeuse boulons de fixation sont usés ou abîmés. Pour éviter tout déséquilibre, les pièces à gazon commandée à la main endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par Remarques jeux complets.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 31 15. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou 2. Conception et étendue de la livraison sous des pièces en rotation. Tenez-vous (fig. 1-3) toujours éloigné de lʼorifice dʼéjection. 16. Ne soulevez jamais ni ne portez jamais une Levier de commande (levier dʼaccouplement) tondeuse à...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 32 Le respect du mode dʼemploi joint par le fabricant est Assemblage de la tondeuse la condition préalable à une utilisation conforme de la 1. Retirez la tondeuse à gazon et les pièces de tondeuse à...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 33 marche par mégarde, elle est dotée dʼun frein moteur câble dʼarrêt fonctionne également correctement. (fig. 10/Pos. A) quʼil vous faut actionner avant de A respecter : le moteur est conçu pour la faire démarrer la tondeuse à...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 34 une lame courbe ou endommagée par une lame tondeuse à gazon. dʼorigine. 3. Remplissez le réservoir à essence à lʼair libre. Soyez particulièrement précautionneux lorsque vous Utilisez un entonnoir de remplissage et un vous déplacez en reculant et lorsque vous tirez la récipient de mesure (quantité...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 35 artificiel suffisant. 5. Contrôlez la tondeuse, la lame et les autres Levez le clapet dʼéjection avec une main et avec pièces lorsque vous êtes passés sur un corps lʼautre main maintenez le sac collecteur par la étranger ou lorsque lʼappareil vibre plus que la poignée et accrochez-le dʼen haut normale.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 36 12. Maintenance et entretien Lames endommagées Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en contact avec un obstacle, mettez immédiatement le Attention : moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie ne travaillez jamais lorsque le moteur est en marche dʼallumage.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 37 Remplissez dʼhuile pour moteur jusquʼau repère lʼaide dʼune brosse à fils de cuivre. Effectuez ensuite supérieur de la jauge de niveau dʼhuile (env. une maintenance de la bougie dʼallumage toutes les 0,6l). 50 heures de service.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 38 13. Préparatifs de stockage de la 15. Caractéristiques techniques tondeuse à gazon Type de moteur : Avertissement : Ne retirez pas lʼessence carburant moteur à quatre temps monocylindre 135 ccm dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en Puissance du moteur : 2,75 KW / 3,75 CV fumant.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 39 17. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
Page 40
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 40 Indice Pagina 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Struttura generale ed elementi forniti 3. Uso corretto 4. Assemblaggio dei componenti 5. Impostazione dellʼaltezza di taglio 6. Messa in esercizio 7.
Page 41
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 41 1) Leggete le istruzioni per lʼuso. 2) Attenzione! Pericolo a causa di parti scagliate allʼingiro. Tenete la distanza di sicurezza 3) Fate attenzione alle lame affilate - Prima di eseguire lavori di manutenzione sfilate il connettore della candela. 4) Prima della messa in esercizio riempite di olio e carburante 5) Attenzione! Portate le cuffie antirumore e gli occhiali...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 42 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba set. 6. Per gli apparecchi con più lame tenete presente condotto a mano che girando una lama possono iniziare a girare anche le altre lame. Avvertenze 1.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 43 - prima di controllare o pulire il tosaerba, prima di 10 Sportello per sacco di raccolta effettuarvi lavori di manutenzione o di altro tipo 11 Sacco di raccolta erba - nel caso si sia incontrato un corpo estraneo. 12 Impugnatura Controllate che non ci siano danni sul tosaerba 13 Chiave della candela di accensione...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 44 utensili di qualsiasi tipo. 5. Impostazione dellʼaltezza di taglio 4. Assemblaggio dei componenti. Attenzione! La regolazione dellʼaltezza di taglio deve venire eseguita solamente a motore spento Alcune parti sono smontate quando vengono fornite. e con connettore della candela staccato.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 45 Prima di ogni operazione di impostazione, (Fig. 1/ Pos. 5). A tal fine tirate fuori manutenzione e riparazione spegnete il motore. lʼimpugnatura di circa 10-15 cm (fino a quando potete sentire una certa resistenza) e poi tirate di Per la messa in esercizio colpo con forza.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 46 8. Avvertenze per tagliare lʼerba in disinserito il motore. Non cercate mai di fermare la lama. modo corretto Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata, in buono stato e ben affilata. In caso contrario Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico affilatele o sostituitele.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 47 Per togliere il dispositivo di raccolta sollevate con 11. Lubrificate e tenete con cura lʼattrezzo. una mano il portello di scarico e con lʼaltra estraete il 12. Come spegnere il motore dispositivo dallʼimpugnatura. Per spegnere il motore mollate la leva di Secondo le norme di sicurezza il portello di scarico si avvio/arresto del motore (Fig.
Page 48
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 48 ottimale consigliamo di far controllare le lame una Posizionate una bacinella piatta di raccolta volta lʼanno. dellʼolio sotto il tosaerba. Aprite il tappo a vite di riempimento olio (Fig. Sostituzione delle lame (Fig. 25) 15/Pos.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 49 venire controllato più spesso. 13. Preparazione in caso di inattività Attenzione: non pulite mai il filtro dellʼaria con del tosaerba benzina o solventi infiammabili. Pulite i filtri dellʼaria soltanto con aria compressa o dando dei leggeri Avvertenza Non svuotate la benzina in locali chiusi colpi sul filtro.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 50 15. Caratteristiche tecniche Tipo del motore: motore a un cilindro a quattro tempi 135 ccm Potenza del motore: 2,75 kW / 3,75 PS Numero di giri: 3100 min Carburante: benzina normale senza piombo Volume serbatoio: ca.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 51 17. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Page 52
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 52 Obsah: Strana 1. Bezpečnostní pokyny pro ručně vedené sekačky 2. Přehled konstrukčního provedení a rozsah dodávky 3. Řádné používání 4. Montáž komponent 5. Nastavení výšky sekání 6. Uvedení do provozu 7. Před sekáním 8.
Page 53
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 53 1) Přečíst návod k obsluze 2) Pozor! Nebezpečí způsobené vymrštěnými díly. Dodržovat bezpečnostní vzdálenost 3) Pozor! Ostré nože – Před všemi údržbovými, opravárenskými, čisticími a seřizovacími pracemi vypnout motor a stáhnout nástrčku zapalovací svíčky 4) Před uvedením do provozu doplnit olej a palivo 5) Pozor! Nosit ochranu sluchu a ochranné...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 54 1. Bezpečnostní pokyny pro ručně 2. Sečte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. Je-li možné, nepoužívejte ovládané sekačky na trávu přístroj na sečení mokré trávy. 3. Dbejte vždy na správné postavení na svazích. Pokyny 4.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 55 Údržba a skladování hospodářství. Dbejte na to, aby veškeré matice, svorníky a šrouby byly pevně utaženy a aby byl přístroj Stroj smí být používán pouze podle svého účelu v bezpečném pracovním stavu. určení.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 56 Montáž sekačky Při uvolnění páčky motorové brzdy se tato musí 1. Vyjměte sekačku a dodatečné díly z balení a vrátit zpět do výchozí polohy a motor je automaticky zkontrolujte, zda žádné díly nechybí (obr. 2-3). vypnut.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 57 benzín. v blízkosti sekačky. Výstraha: Vždy používejte pouze bezpečnostní 10. Nikdy nesečte za špatné viditelnosti. kanistr na benzín. Při plnění benzínu nekuřte. Před 11. Před sečením odstraňte ze země okolo ležící, plněním benzínu vypněte motor a nechte motor volné...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 58 zkontrolujte stav nože a držáku nože. Je-li nůž vho nástroje. poškozen, musí být vyměněn. Uzávěr vyhazovacího otvoru nadzdvihněte jednou rukou a druhou rukou držte sběrný vak na rukojeti a Pokyny pro sečení: seshora zavěšte.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 59 vváděny pouze u autorizované dílny. 12.4. Kontrola stavu oleje Pozor: Motor nikdy neprovozujte bez oleje nebo 12.1. Čištění sekačky sálo olejem. To může způsobit těžká poškození Po každém použití by měla být sekačka důkladně motoru.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 60 delší. Za tímto účelem uvolněte kontramatici proti zákaznickou službu nebo autorizovaného odborníka. hlavnímu tažnému lanku, prodlužte šroubové spojení To samé platí i pro díly příslušenství. a následně kontramatici opět pevně utáhněte. Pokud síla pohonu pojezdu polevuje, musí se spojka 12.10.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 61 15. Technické údaje Typ motoru: jednoválcový čtyřdobý motor 135 ccm Výkon motoru max.: 2,75 kW/3,75 PS Pracovní otáčky: cca 3100 min Palivo: běžný benzín bezolovnatý Objem nádrže: cca 1,3 l Plnicí množství benzínu: cca 1,1 l Motorový...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 62 17. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
Page 63
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 63 Obsah: Strana 1. Bezpečnostné pokyny pre ručne vedenú kosačku 2. Prehľad stavby prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie 4. Montáž komponentov 5. Nastavenie výšky rezu 6. Uvedenie do prevádzky 7. Pred kosením 8.
Page 64
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 64 1) Prečítať návod na obsluhu 2) Pozor! Nebezpečenstvo vymrštenými časťami. Dodržiavať bezpečný odstup 3) Pozor! Ostré nože - Pred všetkými údržbovými prácami, pred ošetrovaním, čistením a nastavovaním vypnite motor a vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. 4) Pred uvedením do prevádzky naplňte olej a palivo 5) Pozor! Používajte ochranu sluchu a ochranné...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 65 1. Bezpečnostné pokyny pre ručne nevyváženosti sa smú opotrebované alebo poškodené rezacie nástroje a upevňovacie čapy vedenú kosačku vymieňať vždy len v celých sadách. Na prístrojoch vybavených viacerými nožmi Upozornenia dbajte na to, že sa roztočením jedného noža 1.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 66 alebo odstraňovať upchatie vyhadzovacieho Zapaľovacia sviečka kanálu. Mierka na olej - pred tým, než budete kosačku kontrolovať, Páčka pre nastavenie výšky rezu čistiť alebo vykonávať na prístroji iné práce 10 Veko pre vrece na zachytávanie trávy - ak bol zasiahnutý...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 67 vetiev a konárov stromov a zo živého plota. Ďalej káblových viazačov (obr. 3/pol. 16) na nesmie byť kosačka používaná ako motorová plečka posuvnom ramene tak, ako to je zobrazené na a ani na vyrovnávanie nerovností pôdy, ako napr. obr.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 68 Pred tým, než začnete s kosením trávy, mali by ste správne zapojený na zapaľovacích sviečkach. tieto operácie niekoľkokrát zopakovať, aby ste sa Nastavte plynovú páčku na polohu “N”. presvedčili o tom, že všetko správne funguje. Vždy, 9.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 69 10. Nikdy nekoste pri zlých podmienkach Pred tým, než budete vykonávať akékoľvek kontroly viditeľnosti. nožov, je potrebné vypnúť motor. Nezabudnite na 11. Zdvihnite voľne ležiace predmety pred kosením z to, že sa nôž po vypnutí motora ešte niekoľko trávy.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 70 Pozor! Pred odobratím zachytávacieho vreca je kanister. Zabráňte deťom prístup k benzínu. potrebné vypnúť motor a počkať do úplného 11. Naolejujte a udržiavajte prístroj. zastavenia strihacieho ústrojenstva. Ako sa vypína motor: Pri vyberaní zachytávacieho vreca nadvihnite jednou Aby sa vypol motor, pustite páčku štart/stop rukou vyhadzovaciu klapku a druhou rukou vyberte motora (obr.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 71 12.3. Nôž k informáciám v benzínovej servisnej knižke) pri Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať prevádzkovej teplote motora. nôž brúsiť, vyvažovať a montovať len v Používať len motorový olej (15W40). autorizovanom servise. Aby sa dosiahol optimálny Postavte kosačku na pracovný...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 72 čistený každých 25 prevádzkových hodín a podľa 12.10. Prevádzkové doby potreby. Pri veľmi prašnom vzduchu sa musí Kosačky sa smú používať len počas pracovných dní vzduchový filter kontrolovať častejšie. v čase od 7.00 do 19.00 hod. Prosím dbajte na Pozor: Vzduchový...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 73 15. Technické údaje Typ motora: jednovalcový štvortaktný motor 135 ccm Výkon motora max.: 2,75 kW/3,75 PS Pracovné otáčky: cca 3100 min Palivo: bezolovnatý benzín normál Objem nádrže: cca 1,3 l Množstvo plnenia benzínom: cca 1,1 l Motorový...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 74 17. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
Page 76
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 76 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
Page 77
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 77 La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 78 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 79 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 80
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 80 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 81
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 81 j ZARUCNI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 82
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 83
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_ 24.09.2007 11:40 Uhr Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.