à votre geautoriseerde dealer. autorizzata dal costruttore. installateur. Comelit Group reserves Comelit Group behoudt Comelit Group si riserva la Comelit Group se réserve la possibilità di variare le the right to change the faculté de modifier les het recht voor, zonder...
PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING AND PROGRAMMATION PROGRAMMA EN E FUNZIONAMENTO FUNCTIONING MODES ET FONCTIONNEMENT FUNCTIE MODES Per le programmazioni esiste There is a time limit for Lorsqu'on programme, il Bij het programmeren is er un tempo limite dopo il quale programming after which the existe un temps-limite à...
MT/CA/02 2) Prima programmazione 2) Initial programming 2) Première programmation 2) Het programmeren van dei codici relè. of relay codes des codes relais de relaiscodes Per procedere con la In order to proceed with Pour pouvoir programmer les Alvorens met het programmazione dei codici programming of relay codes it codes relais, il est nécessaire...
3) Utilizzo codici relè 3) Use of relay codes 3) Emploi des codes 3) Gebruik van relaiscodes Dopo aver effettuato After carrying out the above des relais Na het uitvoeren van het questa operazione è operation, relay 1 can be Après cette opération, il est voorgaande voorbeeld, possibile attivare il relè1...
MT/CA/02 5) Funzionamento 5) Bistable/monostable 5) Fonctionnement 5) Bistabiele/monostabiele bistabile/monostabile operation bistable/monostable functie Dopo precedenti From previous programmings Les programmations In de voorgaande programmazioni si nota la it will be noted that it is précédentes permettent programmeringen is er al possibilità...
6) Funzione anticoercizione 6) Panic function 6) Fonction anti-agression 6) Paniek functie Quando sia necessario da When the operator needs Lorsque l'opérateur doit envoyer Als de gebruiker een alarm wil parte dell’operatore inviare un to send an alarm signal une alarme sans se faire versturen, zonder dat iemand allarme senza essere notato, without being seen...
MT/CA/02 7) Programmazione del 7) Programming of 7) Programmation du 7) Programmeren van het numero di errori ammessi accepted number of errors nombre d'erreurs admises maximale aantal foutieve Questa programmazione This enables the number of Cette programmation permet ingaven permette di impostare il code-forming errors which de programmer le nombre Hiermee kan worden bepaald...
ABILITAZIONE ENABLING OF “KEY” PROGRAMMATION DE INSCHAKELEN VAN PULSANTE PUSH-BUTTON LA TOUCHE “CLE” DE “SLEUTEL” “CHIAVE” By short-circuiting terminals En court-circuitant les bornes DRUKKNOP CK1 and CK2, e.g. by means CK1 et CK2, comme avec une Cortocircuitando i morsetti Bij het kortsluiten van de of a timer, it is possible to minuterie horaire (timer), il est CK1 e CK2, ad esempio...
Impianto chiave elettronica “POWERCODE” in impianto videocitofonico a cablaggio tradizionale. “POWERCODE” electronic key system in traditional cabling video door entry system. VCC/01V/PC Installation clé électronique “POWERCODE” dans système vidéo à câblage traditionnel. POWERCODE elektronisch codeslot in een traditioneel video-intercom systeem.
MT/CA/02 Impianto chiave elettronica “VANDALCODE” in impianto videocitofonico a cablaggio tradizionale. “VANDALCODE” electronic key system in traditional cabling video door entry systems. VCC/01V/VC Installation clé électronique VANDALCODE dans systèmes vidéo à câblage traditionnel. VANDALCODE” elektronisch codeslot in een traditioneel video-intercom systeem.
Page 16
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN - ISO 9001:2000 Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.it info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.it...