Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OBJ_DOKU-0000008384-001.fm Page 1 Tuesday, August 21, 2018 12:00 PM
USA
Headquarter
FEIN Power Tools, Inc.
C. & E. Fein GmbH
1000 Omega Drive
Hans-Fein-Straße 81
Suite 1180
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
Pittsburgh, PA 15205
www.fein.com
Phone: 800-441-9878
www.feinus.com
Canada
FEIN Service
FEIN Canadian Power Tool
FEIN Power Tools, Inc.
Company
2735 Hickory Grove Road
323 Traders Boulevard East
Davenport, IA 52804
Mississauga, Ontario L4Z 2E5
Phone: 800-441-9878
Telephone: (905) 8901390
magdrillrepair@feinus.com
Phone: 1-800-265-2581
www.fein.com
 JMU 404 M (**)
7 270 ...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein Slugger JMU 404 M

  • Page 1 OBJ_DOKU-0000008384-001.fm Page 1 Tuesday, August 21, 2018 12:00 PM  JMU 404 M (**) 7 270 ... Headquarter FEIN Power Tools, Inc. C. & E. Fein GmbH 1000 Omega Drive Hans-Fein-Straße 81 Suite 1180 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Pittsburgh, PA 15205 www.fein.com...
  • Page 2 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 2 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Page 3 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 3 Monday, August 20, 2018 8:37 AM For your safety. Read all safety warnings and b) Avoid body contact with earthed or WARNING all instructions. Failure to fol- grounded surfaces, such as pipes, radi- low the warnings and instructions may result ators, ranges and refrigerators.
  • Page 4 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 4 Monday, August 20, 2018 8:37 AM d) Remove any adjusting key or wrench d) Store idle power tools out of the reach of before turning the power tool on. A children and do not allow persons unfa- wrench or a key left attached to a rotat- miliar with the power tool or these ing part of the power tool may result in...
  • Page 5 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 5 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Wear hearing protection when drilling. Expo- When working overhead or on vertical sur- sure to noise can cause hearing loss. faces, the coolant container must not be used. Use Slugger Cutting Paste instead. Liquids When the application tool jams, stop applying penetrating your electric power tool may- pressure and switch the power tool off.
  • Page 6 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 6 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Clean the ventilation openings on the power Before putting into operation, check the tool at regular intervals using non-metal power connection and the power plug for tools. The blower of the motor draws dust damage.
  • Page 7 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 7 Monday, August 20, 2018 8:37 AM liminary assessment of the vibrational impact. times when the tool is switched off or when The declared vibration emission level repre- it is running but not actually doing the job. sents the main applications of the power tool. This may significantly reduce the vibrational However, if the power tool is used for other load over the total working period.
  • Page 8 FEIN. Operation of the power tool off power generators. This power tool is also suitable for use Operating the power tool off...
  • Page 9 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 9 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Symbol, character Explanation Do not reach in! Fasten strap! General prohibition sign. This action is prohibited. This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada. This sign warns of a directly imminent, dangerous situation. A DANGER false reaction can cause a severe or fatal injury.
  • Page 10 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 10 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Symbol, character Explanation Stop motor Switches the magnet On/Off MAGNET High/low speed (**) may contain numbers and letters Character Unit of measurement, Explanation national rpm; /min; min ; r/min No-load speed Electrical power °...
  • Page 11 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 11 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
  • Page 12 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 12 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Type JMU 404(**) Order number 7 270 ... Current consumption 15.0 A 1. gear, high speed 190 /min 1. gear, low speed 100 /min 2. gear, high speed 290 /min 2. gear, low speed 160 /min 3.
  • Page 13 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 13 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. Filling the coolant container.
  • Page 14 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 14 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Filling the dismounted coolant container Fig. 4 Upper closing cap (figure 4) Pull the empty coolant container out of the drill stand housing of the magnetic core drill. Unscrew the cap from the coolant container. Fill in pump-feedable cooling lubricant, e.g.
  • Page 15 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 15 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Mounting the coolant hose (figure 5). Fig. 5 Connect the coolant hose.
  • Page 16 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 16 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Tool changing. Always secure the power tool WARNING Fig. 6 Clamping sleeve with the supplied clamping strap. In case of a power failure or when the power plug is pulled, the magnetic holding power is not maintained.
  • Page 17 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 17 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Drill chuck (figure 7) Fig. 7 Loosen both screws of the tool holder using the hex key. Insert the drill chuck into the tool holder. Tighten the two screws of the tool holder against the surfaces on the shank of the drill chuck using the hex key.
  • Page 18 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 18 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Working instructions. Always secure the power tool with the supplied clamping strap. In case of a WARNING power failure or when the power plug is pulled, the magnetic holding power is not maintained.
  • Page 19 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 19 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Fastening the safety strap (figure 10) Fig. 10 Always secure the power tool to the work- piece with the supplied clamping strap. Clamping strap...
  • Page 20 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 20 Monday, August 20, 2018 8:37 AM For switching the magnet ON When core-drilling layered material, remove the core and the chips after having drilled (figure 11). through each layer. Do not use the magnetic Pay attention that the set-up surface for the core drill unit when the cooling-lubricant sys- magnetic foot is flat, clean, rust-free and ice- tem is defective.
  • Page 21 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 21 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Adjusting the stroke range (figure 12). Mounting the handle and loosen the upper Adjust the stroke to your desired working screw. position and tighten the screws again. Remove the screws in the center using a hex Retighten the upper screw.
  • Page 22 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 22 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Activating and deactivating the cool- Fig. 13 ant-lubricant flow (figure 13). To activate the cooling-lubricant flow, open the ventilation first and then turn the flow valve to the position shown. Ventilation For switching off or when working overhead, deactivate the cooling-lubri- cant flow.
  • Page 23 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 23 Monday, August 20, 2018 8:37 AM PRCD personal protection switch Fig. 14 (figure 14). The PRCD personal protection switch is spe- cifically for your protection; therefore, do not misuse it as on On/Off switch. If the PRCD personal protection switch is damaged, e.g.
  • Page 24 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 24 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Switching on and off (figure 15). Fig. 15 Activate the magnet before switching on. Press the magnet switch for this. Switch the machine on with the desired oper- ating process. Switch the machine off after the work. After switching off, deactivate the magnet.
  • Page 25 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 25 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Starting and stopping the drill motor Fig. 16 (figure 16). To start the drive motor with clockwise rota- tion, press the button with the symbol “ ”. To start the motor with counterclockwise rotation, press the buttons with the “...
  • Page 26 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 26 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Switching the gear setting Fig. 17 (figure 17). With the gear switch, you can select the speed and thus the torque. Adjust the gear setting only when the machine is at a complete stop or when the motor is running down.
  • Page 27 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 27 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Feed (figure 18). Fig. 18 Work only with the absolutely required amount of feed. Excessive feed can lead to breakage of the application tool and loss of the magnetic holding power. To generate feed, turn the spoke handle man- ually while the drill motor is switched on.
  • Page 28 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 28 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Instructions for core drilling. Danger of burns! The surface CAUTION of the magnet can reach high Only remove the cutting tool from the hole temperatures. Do not touch the magnet with while the motor is running.
  • Page 29 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 29 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Repair and customer service. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Exchangeable parts If required, you can change the following parts yourself:...
  • Page 30 The current spare parts list for this power damage to plastic parts. These include: Gas- tool can be found in the Internet at oline, carbon tetrachloride, chloric solvents, www.fein.com. ammonia and domestic cleaning agents that contain ammonia. Cleaning. Renew stickers and warning indications on Prior to any cleaning or main- the power tool when aged and worn.
  • Page 31 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 31 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Provided accessories (figure 20). Fig. 20 Ø 6,35 mm Ø 6,35 mm Drift 135 mm 135 mm Centering pin Auxiliary handle Ø 6,35 mm Ø 6,35 mm Chip hook 200 mm 200 mm Centering pin Clamping strap...
  • Page 32 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 32 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Pour votre sécurité. b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- triques en atmosphère explosive, par Lire tous les avertisse- exemple en présence de liquides inflam- AVERTISSEMENT ments de sécurité et mables, de gaz ou de poussières.
  • Page 33 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 33 Monday, August 20, 2018 8:37 AM 3) Sécurité des personnes h) Ne pas faire confiance à la familiarité a) Rester vigilant, regarder ce que vous saisie par l‘utilisation fréquente êtes en train de faire et faire preuve de d‘outils: ne pas devenir négligents et ne bon sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 34 Monday, August 20, 2018 8:37 AM g) Utiliser l’outil, les accessoires et les h) Garder les poignées et les surfaces de lames etc., conformément à ces instruc- prise sèches, propres et sans huiles et tions, en tenant compte des conditions graisses.
  • Page 35 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 35 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Sécuriser l’outil électrique uniquement avec Il est interdit de visser ou de riveter des pla- la sangle livrée avec. Lors des travaux, veiller ques ou des repères sur l’outil électrique. à toujours se protéger contre les objets tom- Une isolation endommagée ne présente bants tels que carottes et copeaux.
  • Page 36 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 36 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Maniement de poussières nocives. Lors du travail avec des – Utilisez des équipements personnels de AVERTISSEMENT outils, par ex. lors du protection tels que par exemple un mas- ponçage, polissage, sciage ou d’autres opéra- que anti-poussière de la classe filtre P2.
  • Page 37 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 37 Monday, August 20, 2018 8:37 AM L’amplitude d’oscillation représente les utili- aussi en considération les espaces de temps sations principales de l’outil électroportatif. Si pendant lesquels l’appareil est éteint ou en l’outil électrique est cependant utilisé pour marche, mais pas vraiment utilisé.
  • Page 38: Conception De L'outil Électrique

    à l’abri des intempéries avec utilisation des outils de travail et des accessoires autorisés par FEIN. Fonctionnement de l’outil électrique avec des générateurs de courant. Cet outil électrique est également conçu Il est interdit de faire AVERTISSEMENT pour fonctionner sur des groupes élec-...
  • Page 39 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 39 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Symbole, signe Explication Surface chaude ! Ne pas mettre les mains dedans ! Attacher la ceinture ! Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ce symbole confirme la certification de ce produit aux États-Unis et au Canada.
  • Page 40 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 40 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Symbole, signe Explication Démarrer le moteur de carottage. Sens de rotation vers la droite Démarrer le moteur de carottage. Sens de rotation vers la gauche Arrêter le moteur Activer/désactiver l’aimant MAGNET haute/basse vitesse de rotation (**) peut contenir des chiffres ou des lettres...
  • Page 41 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 41 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Page 42 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 42 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Type JMU 404(**) Référence 7 270 ... Courant absorbé 15.0 A 1re vitesse – nombre de tours élevé 190 tr/min 1re vitesse – nombre de tours bas 100 tr/min 2e vitesse – nombre de tours élevé 290 tr/min 2e vitesse –...
  • Page 43 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 43 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Page 44 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 44 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Remplissage du réservoir du liquide de Fig. 4 Capuchon supérieur refroidissement démonté (figure 4) Retirez le réservoir du liquide de refroidisse- ment du carter de support de l’unité de per- çage. Dévissez le capuchon du réservoir du liquide de refroidissement.
  • Page 45 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 45 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Montage du tuyau du liquide de Fig. 5 refroidissement (figure 5). Connectez le tuyau du liquide de refroidisse- ment.
  • Page 46 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 46 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Changement d’outil. Sécuriser l’outil électri- AVERTISSEMENT Fig. 6 Douille de serrage que uniquement avec la sangle livrée avec. La force d’attraction magnétique n’est plus active lors d’une panne de courant ou lorsque l’appareil est débran- 6 mm ché.
  • Page 47 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 47 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Mandrin de perçage (figure 7) Fig. 7 Desserrez les deux vis du porte-outil à l’aide d’une clé mâle pour vis à six pans creux. Montez le mandrin de perçage dans le porte- outil.
  • Page 48 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 48 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Indications pour le travail. Sécuriser l’outil électrique uniquement avec la sangle livrée avec. La AVERTISSEMENT force d’attraction magnétique n’est plus active lors d’une panne de cou- rant ou lorsque l’appareil est débranché. Porter l’outil par la poignée et ne pas par Fig.
  • Page 49 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 49 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Montage de la sangle de serrage Fig. 10 (figure 10) Bloquez la machine sur la pièce à l’aide de la sangle de serrage. Sangle de serrage...
  • Page 50 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 50 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Mise en marche de l’aimant des températures élevées. Ne touchez pas l’aimant à main nue. Lors du remplacement du (figure 11). carotteur, ne pas endommager les lames. Lors Veiller à ce que la surface sur laquelle est du carottage de matériaux stratifiés, enlever la posée l’embase électromagnétique soit plane, carotte et les copeaux après chaque couche...
  • Page 51 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 51 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Réglage de la plage de course (figure 12). Montez la poignée et desserrez la vis du haut. Régler la course à la position de travail souhai- tée et resserrer les vis fermement. Retirez les vis du milieu à...
  • Page 52 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 52 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Mise en marche ou arrêt du débit du Fig. 13 produit de refroidissement (figure 13). Pour activer le débit du liquide de refroidissement, ouvrez la purge d’air Aération et tournez la soupape de traversée dans la position indiquée sur la figure.
  • Page 53 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 53 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Interrupteur de protection individuelle Fig. 14 PRCD (figure 14). L’interrupteur de protection personnelle PRCD est spécialement conçu pour votre protection, ne l’utilisez donc pas comme interrupteur marche/arrêt. Si l’interrupteur de protection personnelle PRCD est endommagé, par exemple par contact avec de l’eau, ne l’utilisez plus.
  • Page 54 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 54 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Mise en marche/arrêt (figure 15). Fig. 15 Activez l’aimant avant de mettre en marche. Pour ce faire, appuyez sur le commutateur magnétique. Allumez l’appareil sur le mode de travail sou- haité. Éteignez l’appareil après le travail.
  • Page 55 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 55 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Démarrage et arrêt du moteur de Fig. 16 carottage (figure 16). Pour démarrer le moteur de carottage dans le sens des aiguilles d’une montre, appuyez sur le bouton avec le symbole « ».
  • Page 56 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 56 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Commutation de la vitesse de rotation Fig. 17 (figure 17). Le commutateur de vitesse permet de sélec- tionner la vitesse de rotation et ainsi le cou- ple. Réglez la vitesse de rotation au ralenti ou à l’arrêt du moteur.
  • Page 57 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 57 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Avance (figure 18). Fig. 18 N’appliquez que la force d’avance absolument nécessaire. Les forces d’avance trop élevées peuvent entraîner une rupture de l’accessoire et une perte de la force d’attraction magnéti- que.
  • Page 58 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 58 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Indications pour les travaux de Danger de brûlure ! La surface ATTENTION de l’aimant peut atteindre des carottage. températures élevées. Ne touchez pas Ne sortir l’outil coupant du perçage que lors- l’aimant à...
  • Page 59 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 59 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Travaux d’entretien et service après-vente. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Page 60 Vous trouverez la liste actuelle des pièces de endommager les parties en matière plastique. rechange pour cet outil électroportatif sur Dont : l’essence, le tétrachlorométhane, sol- notre site www.fein.com. vants chlorés, l’ammoniaque et produits de nettoyage domestiques contenant de l’ammo- Nettoyage.
  • Page 61 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 61 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Accessoires fournis (figure 20). Fig. 20 Ø 6,35 mm Chasse-cône 135 mm Goupille de centrage, longue Poignée supplémentaire Ø 6,35 mm Crochet à copeaux 200 mm Goupille de centrage, longue Sangle de serrage Dispositif de fixation Dispositif anti-copeaux Weldon 32...
  • Page 62 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 62 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Para su seguridad. Lea íntegramente estas b) No utilice la herramienta eléctrica en un ADVERTENCIA advertencias de peligro e entorno con peligro de explosión, en el instrucciones. En caso de no atenerse a las que se encuentren combustibles líqui- advertencias de seguridad siguientes, ello dos, gases o material en polvo.
  • Page 63 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 63 Monday, August 20, 2018 8:37 AM f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo mienta eléctrica en un entorno húmedo, adecuada. No utilice vestimenta suelta es necesario conectarla a través de un ni joyas.
  • Page 64 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 64 Monday, August 20, 2018 8:37 AM e) Realice el mantenimiento de las herra- g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- mientas eléctricas y los accesorios. rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins- Compruebe que no haya desalineación u trucciones, considerando en ello las obstrucción de las partes móviles de la condiciones de trabajo y la tarea a rea-...
  • Page 65 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 65 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Instrucciones de seguridad No intente retirar el útil mientras éste esté girando todavía. Podría lesionarse grave- especiales. mente. Utilice un equipo de protección. Dependiendo Preste atención a los conductores eléctricos y del trabajo a realizar use una protección para a las tuberías de agua y gas ocultas.
  • Page 66 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 66 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramien- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA tas, p. ej., al lijar, pulir, mínima: serrar o realizar otros trabajos con arranque –...
  • Page 67 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 67 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Ello puede suponer un aumento drástico de la ción drástica de la solicitación por vibraciones solicitación por vibraciones durante el tiempo durante el tiempo total de trabajo. total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales Para determinar con exactitud la solicitación para proteger al usuario de los efectos por experimentada por las vibraciones, es necesa-...
  • Page 68 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 68 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Unidad de taladrado para uso con útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, para taladrar con coronas y brocas, rimar, avellanar y roscar en materiales con superficies magnetizables.
  • Page 69 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 69 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Símbolo Definición ¡Superficie muy caliente! ¡No tocar! ¡Amarrar con la correa! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y Canadá. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa inmi- PELIGRO nente.
  • Page 70 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 70 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Símbolo Definición Arranque del motor de taladrar. Giro a izquierdas Detención del motor Conexión/desconexión del imán MAGNET altas/bajas revoluciones (**) Puede contener cifras o letras Símbolo Unidad nacional Definición rpm; /min; min ;...
  • Page 71 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 71 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
  • Page 72 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 72 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Tipo JMU 404(**) Nº de referencia 7 270 ... Corriente absorbida 15.0 A 1. velocidad altas revoluciones 190 rpm 1. velocidad bajas revoluciones 100 rpm 2. velocidad altas revoluciones 290 rpm 2.
  • Page 73 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 73 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Llenado del depósito de refrigerante.
  • Page 74 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 74 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Llenado del depósito de refrigerante, Fig. 4 Tapón superior desmontado (Figura 4) Saque el depósito de refrigerante vacío de la carcasa del soporte de taladrar de la unidad de taladrado. Desenrosque la tapa de cierre del depósito de refrigerante.
  • Page 75 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 75 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Montaje de la manguera de Fig. 5 refrigerante (Figura 5). Conecte la manguera de refrigerante.
  • Page 76 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 76 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Cambio de útil. Siempre asegure la herra- ADVERTENCIA Fig. 6 Casquillo de sujeción mienta eléctrica con la cinta tensora suministrada. La fuerza de suje- ción magnética se anula en caso de un corte de luz o al sacar la clavija de la red.
  • Page 77 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 77 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Broquero (Figura 7) Fig. 7 Afloje ambos tornillos del portaútiles con una llave allen. Introduzca el broquero en el portaútiles. Apriete ambos tornillos del portaútiles contra el vástago del broquero empleando la llave allen.
  • Page 78 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 78 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Instrucciones para la operación. Siempre asegure la herramienta eléctrica con la cinta tensora suministrada. ADVERTENCIA La fuerza de sujeción magnética se anula en caso de un corte de luz o al sacar la clavija de la red.
  • Page 79 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 79 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Sujeción de la cinta tensora Fig. 10 (Figura 10) Siempre amarre la máquina a la pieza de tra- bajo con la cinta tensora suministrada. Cinta tensora...
  • Page 80 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 80 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Conexión del imán (Figura 11). mente con las manos. Al cambiar la broca no dañe sus filos. Al perforar materiales com- Observe que la superficie de fijación de la puestos por capas de diferente material, vaya base magnética sea plana y que esté...
  • Page 81 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 81 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Ajuste del recorrido (Figura 12). Monte la agarradera y afloje el tornillo de Ajuste la carrera a la posición de trabajo que arriba. Ud. desee y vuelva a apretar los tornillos. Retire los tornillos del centro con una llave Apriete de nuevo el tornillo de arriba.
  • Page 82 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 82 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Conexión y desconexión del Fig. 13 refrigerante (Figura 13). Para dejar circular el refrigerante abra primero el purgador y gire la llave de paso a la posición mostrada. Purgado Al desconectar el aparato o realizar tra- bajos por encima de la cabeza corte el paso de refrigerante.
  • Page 83 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 83 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Interruptor de protección personal Fig. 14 PRCD (Figura 14). El interruptor de protección personal PRCD ha sido especialmente pensado para prote- gerle a Ud., por ello, no lo utilice como inte- rruptor de conexión y desconexión.
  • Page 84 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 84 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Encendido/apagado (Figura 15). Fig. 15 Active primero el imán antes de realizar la conexión. Para ello accione el switch del imán. Conecte el aparato de acuerdo al trabajo que desee realizar. Desconecte el aparato una vez finalizado el trabajo.
  • Page 85 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 85 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Encendido y apagado del motor de Fig. 16 taladrar (Figura 16). Para arrancar el motor de taladrar con giro a derechas presione la tecla con el símbolo “ ”. Para arrancar el motor de taladrar con giro a izquierdas, pulse las teclas con los símbolos “...
  • Page 86 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 86 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Conmutación de la etapa velocidad Fig. 17 (figura 17). El selector de velocidad le permite seleccionar las revoluciones y, con ello, el torque. Seleccione la etapa velocidad, ya sea con el aparato detenido, o estando éste en marcha por inercia tras su desconexión.
  • Page 87 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 87 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Avance (figura 18). Fig. 18 Solo aplique la fuerza de avance mínima nece- saria para trabajar. Una fuerza de avance exce- siva puede provocar la rotura del útil y hacer que se desprenda la base magnética. Avance el motor de taladrar conectado girando a mano la palanca.
  • Page 88 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 88 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Indicaciones para taladrar con ¡Peligro de quemadura! La ATENCIÓN superficie del imán puede coronas. alcanzar temperaturas muy elevadas. No Únicamente sacar la corona de la perforación toque el imán directamente con las manos. con el motor en marcha.
  • Page 89 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 89 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Reparación y servicio técnico. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Piezas sustituibles.
  • Page 90 La lista de piezas de refacción actual para esta de metal. herramienta eléctrica la encuentra en internet No aplique agentes de lim- ATENCIÓN bajo www.fein.com. pieza ni disolventes que pudieran atacar a las piezas de plástico. Limpieza. Algunos de ellos son: Gasolina, tetracloruro...
  • Page 91 OBJ_BUCH-0000000322-001.book Page 91 Monday, August 20, 2018 8:37 AM Accesorios incluidos en el suministro (figura 20). Fig. 20 Ø 6,35 mm Cuña extractora 135 mm Perno de centrado largo Agarradera adicional Ø 6,35 mm Gancho para virutas 200 mm Perno de centrado largo Cinta tensora Vástago de inserción Guarda contra contacto...

Ce manuel est également adapté pour:

Slugger jmu 404 m serieKbu 110-4 m