Télécharger Imprimer la page
Fein Slugger JMU 137 QW Serie Mode D'emploi
Fein Slugger JMU 137 QW Serie Mode D'emploi

Fein Slugger JMU 137 QW Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Slugger JMU 137 QW Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OBJ_DOKU-0000006757-003.fm Page 1 Wednesday, April 4, 2018 9:31 AM
USA
FEIN Service USA
FEIN Power Tools, Inc.
FEIN Power Tools, Inc.
1000 Omega Drive
2735 Hickory Grove Road
Suite 1180
Davenport, IA 52804
Pittsburgh, PA 15205
Phone: 800-441-9878
Phone: 800-441-9878
magdrillrepair@feinus.com
www.feinus.com
Canada
Headquarter
FEIN Canadian Power Tool
C. & E. Fein GmbH
Company
Hans-Fein-Straße 81
323 Traders Boulevard East
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
Mississauga, Ontario L4Z 2E5
www.fein.com
Telephone: (905) 8901390
Phone: 1-800-265-2581
www.fein.com
by FEIN
 JMU 137 QW (**)
 JMU 137 MQW (**)
 JMU 137-2 QW (**)
7 270 ...
7 270 ...
7 270 ...
by FEIN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein Slugger JMU 137 QW Serie

  • Page 1 Pittsburgh, PA 15205 Phone: 800-441-9878 Phone: 800-441-9878 magdrillrepair@feinus.com www.feinus.com Canada Headquarter FEIN Canadian Power Tool C. & E. Fein GmbH Company Hans-Fein-Straße 81 323 Traders Boulevard East D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Mississauga, Ontario L4Z 2E5 www.fein.com Telephone: (905) 8901390 Phone: 1-800-265-2581...
  • Page 2 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 2 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Page 3 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 3 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM For your safety. Read all safety warnings and b) Avoid body contact with earthed or WARNING all instructions. Failure to fol- grounded surfaces such as pipes, radia- low the warnings and instructions may result tors, ranges and refrigerators.
  • Page 4 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 4 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM d) Remove any adjusting key or wrench d) Store idle power tools out of the reach of before turning the power tool on. A children and do not allow persons unfa- wrench or a key left attached to a rotat- miliar with the power tool or these ing part of the power tool may result in...
  • Page 5 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 5 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM When working overhead or on vertical sur- Do not work materials containing magnesium. faces, the coolant container must not be used. Danger of fire. Use Slugger Cutting Paste instead. Liquids Do not work CFP (carbon-fiber-reinforced penetrating your electric power tool may- polymer) and materials containing asbestos.
  • Page 6 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 6 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Handling hazardous dusts. When working with power To minimize the unwanted intake of these WARNING tools, such as when grinding, materials: sanding, polishing, sawing or for other work – Use dust extraction matched appropriately procedures where material is removed, dusts for the developing dust.
  • Page 7 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 7 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Emission values for sound (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission JMU 137 QW (**) JMU 137 MQW (**) JMU 137-2 QW (**) A-weighted emission pressure power level mea- sured at the workplace (re 20 μPa), in deci- bels...
  • Page 8 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 8 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Intended use of the power tool: Magnetic core drill unit for drilling with core drill bits and solid drill bits, reaming, counter- sinking and tapping on materials with surfaces suitable for magnets in weather-protected environments using the application tools and accessories recommended by Slugger.
  • Page 9 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 9 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Symbol, character Explanation Do not reach in! Fasten strap! General prohibition sign. This action is prohibited. This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada. This sign warns of a directly imminent, dangerous situation. A DANGER false reaction can cause a severe or fatal injury.
  • Page 10 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 10 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Character Unit of measurement, Explanation national rpm; /min; min ; r/min No-load speed Electrical power ° Angle width Electric voltage Frequency Electric current intensity Mass ft, in Length, width, height, depth, diameter or thread Ø...
  • Page 11 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 11 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
  • Page 12 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 12 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Type JMU 137 QW (**) JMU 137 MQW (**) JMU 137-2 QW (**) Order number 7 270 ... 7 270 ... 7 270 ... Current consumption 9.2 A 9.2 A 9.2 A No-load speed (right rotation) 1.
  • Page 13 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 13 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. Mounting the spoke handle Fig.
  • Page 14 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 14 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Filling the coolant container. Prevent the flow of liquid along the cable into the socket outlet or into the core WARNING drill unit, as this can lead to electric shock. Tie a bow in the cable near the plug, so that any liquid can drip off.
  • Page 15 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 15 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Filling the dismounted coolant container Fig. 5 Upper closing cap (figure 5) Pull the empty coolant container out of the drill stand housing of the magnetic core drill. Unscrew the cap from the coolant container. Fill in pump-feedable cooling lubricant, e.g.
  • Page 16 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 16 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Mounting the coolant hose (figure 6). Fig. 6 Connect the coolant hose.
  • Page 17 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 17 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Tool changing (figure 7). Always secure the power tool WARNING Fig. 7 with the supplied clamping strap. In case of a power failure or when the Clamping sleeve power plug is pulled, the magnetic holding power is not maintained.
  • Page 18 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 18 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Working instructions. Always secure the power tool with the supplied clamping strap. In case of a WARNING power failure or when the power plug is pulled, the magnetic holding power is not maintained.
  • Page 19 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 19 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM For switching the magnet ON high temperatures. Do not touch the magnet with your bare hands. When changing a drill (figure 10). bit, pay attention not to damage the cutting Pay attention that the set-up surface for the edges.
  • Page 20 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 20 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Adjusting the stroke range (figure 11). Fig. 11 Hold the power tool firmly CAUTION with one hand when releasing the two fastening levers. To move the fastening levers over each other, pull a fastening lever outward and then turn the fastening lever in 45°...
  • Page 21 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 21 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Activating and deactivating the cool- Fig. 12 ant-lubricant flow (figure 12). To activate the cooling-lubricant flow, open the ventilation first and then turn Ventilation the flow valve to the position shown. For switching off or when working overhead, deactivate the cooling-lubri- cant flow.
  • Page 22 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 22 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Switching the gear setting (figure 13). Fig. 13 With the gear switch, you can select the speed and thus the torque. Adjust the gear setting only when the machine is at a complete stop or when the motor is running down.
  • Page 23 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 23 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Starting and stopping the drill motor Fig. 14 (figure 14). To start the drill motor with clockwise rota- tion, press the button with the „ “ symbol. The drill motor starts with the highest speed. The last set speed is automatically stored (Memory Function).
  • Page 24 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 24 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Feed (figure 15). Fig. 15 Work only with the absolutely required amount of feed. Excessive feed can lead to breakage of the application tool and loss of the magnetic holding power. To generate feed, turn the spoke handle man- ually while the drill motor is switched on.
  • Page 25 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 25 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Instructions for core drilling. Danger of burns! The surface CAUTION of the magnet can reach high Only remove the cutting tool from the hole temperatures. Do not touch the magnet with while the motor is running.
  • Page 26 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 26 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Repair and customer service. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Exchangeable parts If required, you can change the following parts yourself:...
  • Page 27 The current spare parts list for this power ammonia and domestic cleaning agents that tool can be found in the Internet at contain ammonia. www.fein.com. Cooling-lubricant system. Cleaning. Flush the cooling-lubricant system with water, clean and drain it completely when not...
  • Page 28 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 28 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Provided accessories (figure 17). Fig. 17 105 mm Chip hook Centering pin Clamping strap Tool holder JMU 137 MQW (**) Chip guard Drift JMU 137 MQW (**) Power tool carrying case...
  • Page 29 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 29 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Pour votre sécurité. Lire tous les avertisse- b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- AVERTISSEMENT ments de sécurité et trique en atmosphère explosive, par toutes les instructions. Ne pas suivre les aver- exemple en présence de liquides inflam- tissements et instructions peut donner lieu à...
  • Page 30 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 30 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM 3) Sécurité des personnes 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Rester vigilant, regarder ce que vous a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil êtes en train de faire. Faire preuve de adapté...
  • Page 31 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 31 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM 5) Maintenance et entretien a) Faites entretenir l’outil par un répara- teur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil soit maintenue. Instructions particulières de sécurité. Toujours porter un équipement de protection.
  • Page 32 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 32 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Ne pas surcharger l’outil électrique ou le cof- Nettoyez régulièrement les ouïes de ventila- fret de rangement et ne pas l’utiliser en tant tion de l’outil électrique avec des outils non- qu’échelle ou échafaudage.
  • Page 33 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 33 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Valeurs d’émission du niveau sonore (Indication à deux chiffres conformément à la norme ISO 4871) Émission acoustique JMU 137 QW (**) JMU 137 MQW (**) JMU 137-2 QW (**) Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail (re 20 μPa), en décibel...
  • Page 34 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 34 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Conception de l’outil électrique : Unité de perçage conçue pour le perçage avec fraises à carotter et forets hélicoïdaux, l’alésa- ge, le lamage et le taraudage de matériaux magnétiques, dans un environnement à l’abri des intempéries avec utilisation des outils de travail et des accessoires autorisés par Slug- ger.
  • Page 35 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 35 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Symbole, signe Explication Surface chaude ! Ne pas mettre les mains dedans ! Attacher la ceinture ! Signal général d’interdiction. Cette action est interdite ! Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats- Unis et au Canada.
  • Page 36 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 36 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Signe Unité nationale Explication rpm ; /min ; min Vitesse à vide r/min Unité de mesure pour la puissance électrique ° Unité de mesure pour la largeur d’angle Unité de mesure pour la tension électrique Unité...
  • Page 37 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 37 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Page 38 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 38 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Type JMU 137 QW (**) JMU 137 MQW (**) JMU 137-2 QW (**) Référence 7 270 ... 7 270 ... 7 270 ... Courant absorbé 9.2 A 9.2 A 9.2 A Vitesse à...
  • Page 39 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 39 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Page 40 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 40 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Remplissage du réservoir du liquide de refroidissement. Evitez l’écoulement du liquide de refroidissement le long du câble dans la AVERTISSEMENT prise ou dans l’unité de perçage ; ceci peut causer un choc électrique. Fai- tes une boucle avec le câble devant la prise pour permettre au liquide de s’égoutter.
  • Page 41 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 41 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Remplissage du réservoir du liquide de refroi- Fig. 5 Capuchon supérieur dissement démonté (figure 5) Retirez le réservoir du liquide de refroidisse- ment du carter de support de l’unité de per- çage.
  • Page 42 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 42 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Montage du tuyau du liquide de Fig. 6 refroidissement (figure 6). Connectez le tuyau du liquide de refroidisse- ment.
  • Page 43 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 43 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Changement d’outil (figure 7). Sécuriser l’outil électri- AVERTISSEMENT Fig. 7 que uniquement avec la sangle livrée avec. La force d’attraction Douille de serrage magnétique n’est plus active lors d’une panne de courant ou lorsque l’appareil est débran- ché.
  • Page 44 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 44 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Indications pour le travail. Sécuriser l’outil électrique uniquement avec la sangle livrée avec. La AVERTISSEMENT force d’attraction magnétique n’est plus active lors d’une panne de cou- rant ou lorsque l’appareil est débranché. Porter l’outil par la poignée et ne pas par Fig.
  • Page 45 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 45 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Mise en marche de l’aimant demment le carotteur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Après (figure 10). chaque opération de perçage, enlever les Veiller à ce que la surface sur laquelle est copeaux et la carotte.
  • Page 46 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 46 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Réglage de la plage de course Fig. 11 (figure 11). Tenez l’outil électrique ferme- ATTENTION ment d’une main par le moteur de carottage lorsque vous desserrez les deux leviers de fixation. Pour pouvoir bouger les leviers de fixation superposés, tirer le levier de fixation vers l’avant et le tourner en pas de 45°.
  • Page 47 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 47 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Mise en marche ou arrêt du débit du Fig. 12 produit de refroidissement (figure 12). Pour activer le débit du liquide de Aération refroidissement, ouvrez la purge d’air et tournez la soupape de traversée dans la position indiquée sur la figure.
  • Page 48 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 48 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Commutation de la vitesse de rotation Fig. 13 (figure 13). Le commutateur de vitesse permet de sélec- tionner la vitesse de rotation et ainsi le cou- ple. Réglez la vitesse de rotation au ralenti ou à l’arrêt du moteur.
  • Page 49 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 49 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Démarrage et arrêt du moteur de Fig. 14 carottage (figure 14). Pour démarrer le moteur en rotation droite, appuyez sur la touche portant le symbole « ». Le moteur démarre à la vitesse la plus élevée.
  • Page 50 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 50 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Avance (figure 15). Fig. 15 N’appliquez que la force d’avance absolument nécessaire. Les forces d’avance trop élevées peuvent entraîner une rupture de l’accessoire et une perte de la force d'attraction magnéti- que.
  • Page 51 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 51 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Indications pour les travaux de Danger de brûlure ! La surface ATTENTION de l’aimant peut atteindre des carottage. températures élevées. Ne touchez pas Ne sortir l’outil coupant du perçage que lors- l’aimant avec les mains nues.
  • Page 52 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 52 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Travaux d’entretien et service après-vente. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Page 53 Vous trouverez la liste actuelle des pièces de Dont : l’essence, le tétrachlorométhane, sol- rechange pour cet outil électrique sur notre vants chlorés, l’ammoniaque et produits de site www.fein.com. nettoyage domestiques contenant de l’ammo- niaque. Nettoyage. Système de refroidissement.
  • Page 54 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 54 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Accessoires fournis (figure 17). Fig. 17 105 mm Crochet à copeaux Goupille de centrage, longue Sangle de serrage Porte-outil (**) JMU 137 MQW Dispositif anti-copeaux Chasse-cône (**) JMU 137 MQW Coffret...
  • Page 55 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 55 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Para su seguridad. Lea íntegramente estas herramientas eléctricas producen chis- ADVERTENCIA advertencias de peligro e pas que pueden llegar a inflamar los instrucciones. En caso de no atenerse a las materiales en polvo o vapores. advertencias de seguridad siguientes, ello c) Mantenga alejados a los niños y otras puede ocasionar una descarga eléctrica, un...
  • Page 56 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 56 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM 3) Seguridad de personas 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas a) Esté atento a lo que hace y emplee la eléctricas herramienta eléctrica con prudencia. No a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- utilice la herramienta eléctrica si estu- mienta prevista para el trabajo a reali- viese cansado, ni tampoco después de...
  • Page 57 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 57 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Instrucciones de seguridad especiales. Utilice un equipo de protección. Dependiendo No intente retirar el útil mientras éste esté del trabajo a realizar use una protección para girando todavía. Podría lesionarse grave- la cara o lentes de protección.
  • Page 58 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 58 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramien- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA tas, p. ej., al lijar, pulir, mínima: serrar o realizar otros trabajos con arranque –...
  • Page 59 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 59 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Emisión de ruidos (Indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido JMU 137 QW (**) JMU 137 MQW (**) JMU 137-2 QW (**) Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios...
  • Page 60 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 60 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Unidad de taladrado para taladrar con coronas perforadoras y brocas, para rimar, avellanar y roscar en lugares cubiertos, materiales con superficies magnetizables con los útiles y accesorios autorizados por Slugger.
  • Page 61 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 61 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Símbolo Definición ¡Superficie muy caliente! ¡No tocar! ¡Amarrar con la correa! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y Canadá. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa inmi- PELIGRO nente.
  • Page 62 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 62 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Símbolo Unidad nacional Definición rpm; /min; min ; r/min Revoluciones en vacío Unidad de medida de la potencia ° Unidad de medida del ángulo Unidad de medida de la tensión eléctrica Unidad de medida de la frecuencia Unidad de medida de la intensidad Unidad de medida de la masa...
  • Page 63 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 63 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
  • Page 64 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 64 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Tipo JMU 137 QW (**) JMU 137 MQW (**) JMU 137-2 QW (**) Nº de referencia 7 270 ... 7 270 ... 7 270 ... Corriente absorbida 9.2 A 9.2 A 9.2 A Revoluciones en vacío (giro a derechas)
  • Page 65 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 65 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la palanca (Figura 3).
  • Page 66 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 66 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Llenado del depósito de refrigerante. Evite que el líquido que escurre por la línea llegue a penetrar en el enchufe ADVERTENCIA o en la unidad de taladrado, ya que podría exponerse a una descarga eléctri- ca.
  • Page 67 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 67 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Llenado del depósito de refrigerante, desmon- Fig. 5 Tapón superior tado (Figura 5) Saque el depósito de refrigerante vacío de la carcasa del soporte de taladrar de la unidad de taladrado. Desenrosque la tapa de cierre del depósito de refrigerante.
  • Page 68 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 68 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Montaje de la manguera de Fig. 6 refrigerante (Figura 6). Conecte la manguera de refrigerante.
  • Page 69 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 69 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Cambio de útil (Figura 7). Siempre asegure la herra- ADVERTENCIA Fig. 7 mienta eléctrica con la cinta tensora suministrada. La fuerza de suje- Casquillo de ción magnética se anula en caso de un corte sujeción de luz o al sacar la clavija de la red.
  • Page 70 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 70 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Instrucciones para la operación. Siempre asegure la herramienta eléctrica con la cinta tensora suministrada. ADVERTENCIA La fuerza de sujeción magnética se anula en caso de un corte de luz o al sacar la clavija de la red.
  • Page 71 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 71 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Conexión del imán (Figura 10). virutas con la mano desprotegida. Siempre uti- lice un gancho para virutas. ¡Peligro de quema- Observe que la superficie de fijación de la dura! La superficie del imán puede ponerse base magnética sea plana y que esté...
  • Page 72 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 72 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Ajuste del recorrido (Figura 11). Fig. 11 Al aflojar ambas palancas de ATENCIÓN sujeción agarre bien con una mano la herramienta eléctrica por el motor de taladrar. Para poder girar las palancas de sujeción de manera que no se crucen, jale hacia afuera la palanca de sujeción y vaya girándola en pasos de 45°.
  • Page 73 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 73 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Conexión y desconexión del refrige- Fig. 12 rante (Figura 12). Para dejar circular el refrigerante abra primero el purgador y gire la llave de Purgado paso a la posición mostrada. Al desconectar el aparato o realizar trabajos por encima de la cabeza corte el paso de refrigerante.
  • Page 74 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 74 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Conmutación de la etapa velocidad Fig. 13 (Figura 13). El selector de velocidad le permite seleccionar las revoluciones y, con ello, el torque. Seleccione la etapa velocidad, ya sea con el aparato detenido, o estando éste en marcha por inercia tras su desconexión.
  • Page 75 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 75 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Encendido y apagado del motor de Fig. 14 taladrar (Figura 14). Para arrancar el motor de taladrar con giro a derechas, pulse la tecla con el símbolo „ “. El motor de taladrar comienza a funcionar a la velocidad máxima.
  • Page 76 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 76 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Avance (Figura 15). Fig. 15 Solo aplique la fuerza de avance mínima nece- saria para trabajar. Una fuerza de avance exce- siva puede provocar la rotura del útil y hacer que se desprenda la base magnética. Avance el motor de taladrar conectado girando a mano la palanca.
  • Page 77 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 77 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Indicaciones para taladrar con ¡Peligro de quemadura! La ATENCIÓN superficie del imán puede coronas. alcanzar temperaturas muy elevadas. No Únicamente sacar la corona de la perforación toque el imán directamente con las manos. con el motor en marcha.
  • Page 78 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 78 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Reparación y servicio técnico. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Piezas sustituibles.
  • Page 79 La lista de piezas de refacción actual para esta No aplique agentes de lim- ATENCIÓN herramienta eléctrica la encuentra en internet pieza ni disolventes que bajo www.fein.com. pudieran atacar a las piezas de plástico. Algunos de ellos son: Gasolina, tetracloruro Limpieza. de carbono, disolventes que contengan cloro, Con el fin de evitar acci- amoniaco, o detergentes domésticos que...
  • Page 80 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 80 Thursday, January 11, 2018 5:30 PM Accesorios incluidos en el suministro (figura 17). Fig. 17 105 mm Gancho para virutas Perno de centrado largo Cinta tensora Portaútiles JMU 137 MQW (**) Guarda contra contacto Cuña extractora JMU 137 MQW (**) Maletín de Transporte...

Ce manuel est également adapté pour:

Slugger jmu 137 mqw serieSlugger jmu 137-2 qw serie