Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 72

Liens rapides

English
Operating Instructions Automatic Feeder LV12
Deutsch
Bedienungsanleitung Automatikförderer LV12
Instrucciones de manejo Alimentador automático LV12
Español
Mode d'emploi Vibreur automatique LV12
Français
产品说明书 自动进料机 LV12
中文
取扱説明書 自動フィーダ LV12
日本語

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo LV12

  • Page 1 English Operating Instructions Automatic Feeder LV12 Deutsch Bedienungsanleitung Automatikförderer LV12 Instrucciones de manejo Alimentador automático LV12 Español Mode d'emploi Vibreur automatique LV12 Français 产品说明书 自动进料机 LV12 中文 取扱説明書 自動フィーダ LV12 日本語...
  • Page 3 Overview Legend device overview Feeder plate Cover Housing Controls and indicators Rubber feet Outlet chute Connection sockets Legende Geräteübersicht Förderteller Abdeckung Gehäuse Bedien- und Anzeigeelemente Gummifüsse Auslassrutsche Anschlussbuchsen Leyenda de la visión general del dispositivo Placa del alimentador Cubierta Carcasa Controles e indicadores Patas de goma Deslizadera de salida...
  • Page 4 橡胶支脚 出口滑道 连接插座 各部の名称 フィーダ プレート カバー ハウジング コントロールとインジケータ ゴム足 排出シュート 接続ソケット...
  • Page 5 Operating Instructions Automatic Feeder English Bedienungsanleitung Automatikförderer Deutsch Instrucciones de manejo Alimentador automático Español Mode d'emploi Vibreur automatique Français 产品说明书 自动进料机 中文 取扱説明書 自動フィーダ 日本語...
  • Page 7: Safety Information

    Intended use This device is designed to be used in quality testing laboratories by qualified staff. The LV12 is intended to be used as automatic feeder for small parts (ø max. 20 mm) such as capsules, tablets or small electronic and mechanical components.
  • Page 8 Staff qualification Incorrect use of the device or the chemicals used in the analysis can lead to death or injury. The following experience is needed for operating the device. Knowledge and experience in working with toxic and caustic substances. • Knowledge and experience in working with standard laboratory equipment.
  • Page 9 Always operate and use the device only in accordance with the instructions contained in this manual. Do not open the device. Never make any modifications to the device. Use only instrument accessories and peripheral devices from METTLER TOLEDO; they are optimally adapted to your instrument. Automatic Feeder Safety Information 5...
  • Page 10: Design And Function

    (RS232 or USB), but the system can also be controlled manually using push buttons. The LV12 delivers a single part to the balance and then stops automatically. After receiving the appro- priate command from the weighing instrument, the device delivers the next part. This process can be stopped at any time by a command.
  • Page 11 9600 baud, no parity, 8 data bits, 1 stop bit • Software handshake Xon/Xoff • Line ending <CR><LF> • Note For the SICS command set of the LV12, see [MT-SICS interface commands and functions } Page 20]. Automatic Feeder Design and Function 7...
  • Page 12: Operating Modes

    Excellence balance). USB A USB B RS232 USB (A/B) IND890SQC direct connection LV12 and balance are directly connected to an IND890SQC system (LV12 by RS232, balance by USB). USB B USB A USB (A/B) RS232 Design and Function...
  • Page 13 LabX or Freeweigh.net with XP, XPE balances XP/XPE balance connected to PC by Ethernet or with RS232 cable. • LV12 connected to XP/XPE balance with RS232 interface. • Ethernet or RS232 RS232 LabX with XPR balances XPR balance connected to PC by Ethernet or with USB cable.
  • Page 14: Installation And Putting Into Operation

    • Make a note of the scope of damage on the carrier's delivery note. • Inform a METTLER TOLEDO representative. • Note Lodge a complaint for each defect as soon as it is identified. Claims for damages can only be made within the applicable claim periods.
  • Page 15: Assembling The Device

    Observe the ambient conditions: The instrument must only be used indoors and up to a • maximum altitude of 5000 m above sea level. Temperature range: 10–30 °C • Humidity: max. 80 % noncondensing • Pay attention the following: The power plug must be accessible at all times. •...
  • Page 16: Connecting The Device

    3 Put the cover (3) on the device. Take the marks on the top of cover as reference for the correct orientation (the marks have to point to the front as indicated in the image). Push the cover down until it snaps into place. 4 Fit the chute (4) to the two clamping blots at the lateral opening and push it in as far as it will go.
  • Page 17 3 Check whether your local power supply falls within the range of the delivered AC/DC adapter. If this is not the case, under no circumstances connect the AC/DC adapter to the power supply, but contact a METTLER TOLEDO representative. Automatic Feeder...
  • Page 18 5 Connect the AC/DC adapter to a grounded electrical outlet. ð When the LV12 is connected to the mains supply, an initialization (reset) runs for approx. 2 seconds. During this time, all LEDs light up. The instrument is then in the normal mode with pre- selected intensity level 2.
  • Page 19: Transporting The Device

    3.6 Transporting the device NOTICE Risk of property damage due to improper transport! In the event of improper transport, the device may fall. This can cause major property damage. Only transport the device when it is disconnected from the mains supply. If you would like to transport or ship your device over long distances, use the complete original packaging.
  • Page 20 4 Operation 4.1 Starting/stopping feeding Usually the LV12 is remotely controlled by commands over a serial interface (RS232 or USB), but the device can also be controlled manually. To start or stop the feeding action manually, proceed as follows: §...
  • Page 21 1 To enter the test mode, press and hold the button Feed Rate/Test for at least 5 seconds. ð The LV12 starts delivery until a part passes through the light barrier. It then stops for 2.5 seconds and then continues delivery until the next passage through the light barrier.
  • Page 22 Disconnect the device from the power supply prior to cleaning and maintenance. Only use METTLER TOLEDO power cable, if these need to be replaced. Make sure that no liquid enters into the device or AC/DC adapter. Do not open the device or AC/DC adapter.
  • Page 23 5.2 Disposal In conformance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements. Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment.
  • Page 24 Therefore, the device supports the standardized command set "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). The following table gives a short overview about the commands available for LV12. For further infor- mation please contact your METTLER TOLEDO representative. MT-SICS commands...
  • Page 25: Technical Data

    7 Technical Data 7.1 General data WARNING Danger of death or serious injury due to electric shock! Contact with parts that contain a live current can lead to injury and death. Only use an approved AC/DC adapter with a current-limited SELV output. Ensure correct polarity Power supply AC/DC adapter:...
  • Page 26: Dimensions

    7.2 Dimensions 225 mm 260 mm 225 mm Technical Data Automatic Feeder...
  • Page 27: Accessories And Spare Parts

    8 Accessories and Spare Parts Country-specific 3-Pin power cable with grounding conductor. Power cable AU 00088751 Power cable BR 30015268 Power cable CH 00087920 Power cable CN 30047293 Power cable DK 00087452 Power cable EU 00087925 Power cable GB 00089405 Power cable IL 00225297 Power cable IN...
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    Bestimmungsgemässe Verwendung Dieses Gerät wurde dafür entwickelt, von qualifiziertem Personal in Prüflaboren verwendet zu werden. Der LV12 ist vorgesehen als Automatikförderer für Kleinteile (ø max. 20 mm), wie beispielsweise Kapseln, Tabletten oder kleine elektronische oder mechanische Komponenten, benutzt zu werden.
  • Page 29 Mitarbeiterqualifikation Eine unsachgemässe Verwendung des Geräts oder der im Rahmen der Analyse verwendeten Chemi- kalien kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. Für die Bedienung des Geräts sind die folgenden Qualifikationen erforderlich: Kenntnisse und Erfahrung im Umgang mit toxischen und ätzenden Substanzen. •...
  • Page 30 Bedienen und verwenden Sie das Gerät nur unter Berücksichtigung der Anweisun- gen in diesem Handbuch. Öffnen Sie das Gerät nicht. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Verwenden Sie mit Ihrem Instrument ausschliesslich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO, diese sind optimal auf Ihr Instrument abgestimmt. Sicherheitshinweise Automatikförderer...
  • Page 31: Aufbau Und Funktion

    Schnittstelle (RS232 oder USB) ferngesteuert; das System kann aber auch manuell über Drucktasten gesteuert werden. Der LV12 fördert ein Einzelteil zur Waage und stoppt dann automatisch. Nach Erhalt eines entspre- chenden Befehls von der Waage liefert das Gerät das nächste Einzelteil. Dieser Vorgang kann durch einen Befehl jederzeit gestoppt werden.
  • Page 32 Für den Anschluss an einen Computer wird ein sogenanntes Laplink- oder Nullm- stelle odemkabel benötigt. Schnittstellenparameter: 9600 Baud, keine Parität, 8 Datenbits, 1 Stoppbit • Software-Handshake (Xon/Xoff) • Zeilenende <CR><LF> • Hinweis Zum SICS-Befehlssatz für den LV12, siehe [Schnittstellenbefehle und -funktionen MT- SICS } Seite 41]. Aufbau und Funktion Automatikförderer...
  • Page 33 Waage vorhanden sein (z. B. SQC oder Statistik-Anwendung in Excellence-Waage). USB A USB B RS232 USB (A/B) Direktanschluss IND890SQC Der LV12 und die Waage sind direkt an ein IND890SQC-System angeschlossen (LV12 über RS232, Waage über USB). USB B USB A USB (A/B) RS232 Automatikförderer...
  • Page 34 LabX oder Freeweigh.net mit XP/XPE-Waagen Die XP/XPE-Waage wird über Ethernet oder mittels eines RS232-Kabels mit dem PC verbunden. • Der LV12 wird über die RS232-Schnittstelle an die XP/XPE-Waage angeschlossen. • Ethernet or RS232 RS232 LabX mit XPR-Waagen Die XPR-Waage wird über Ethernet oder mittels eines USB-Kabels an den PC angeschlossen.
  • Page 35: Auspacken Des Geräts

    Hinweis Bewahren Sie alle Teile der Verpackung auf. Die Verpackung garantiert bestmöglichen Schutz für den Transport Ihres Geräts über weite Entfernungen. 3.2 Lieferumfang LV12 einschliesslich Rutsche • Stromversorgung (60 W/12 V DC) mit länderspezifischem Netzkabel • RS232-Kabel (m/f, 1,0 m) zum Anschliessen einer Waage •...
  • Page 36 Beachten Sie die Umgebungsbedingungen: Das Instrument darf nur in Innenräumen und in einer Höhe von • maximal 5000 Metern über dem Meeresspiegel verwendet wer- den. Temperaturbereich: 10 – 30 °C • Luftfeuchtigkeit: Max. 80%, nicht kondensierend • Achten Sie auf Folgendes: Der Netzstecker muss jederzeit zugänglich sein.
  • Page 37 2 Setzen Sie den Förderteller (2) auf das Gerät und befesti- gen Sie ihn, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn entlang der eingekerbten Löcher drehen. 3 Setzen Sie den Deckel (3) auf das Gerät. Richten Sie den Deckel anhand der Markierungen auf dem Deckel aus (die Markierungen müssen, wie abgebildet, nach vorne zei- gen).
  • Page 38: Anschliessen Des Geräts

    3.5 Anschliessen des Geräts WARNUNG Gefahr eines elektrischen Schlags Zum Anschliessen des Geräts darf nur das im Lieferumfang enthaltene 3-adrige Netzkabel mit Schutzleiter verwendet werden. Schliessen Sie das Gerät nur an 3-polige Netzsteckdosen mit Schutzkontakt an. Zum Betrieb des Geräts dürfen ausschliesslich genormte Verlängerungskabel mit Schutzleiter verwendet werden.
  • Page 39 4 Schliessen Sie den Netzadapter an die Anschlussbuchse auf der Rückseite des Geräts an. 5 Stecken Sie anschliessend den Netzadapter in eine geerdete Netzsteckdose. ð Beim Einschalten des LV12 wird das Gerät dann für ca. zwei Sekunden initialisiert (Reset). Während dieser Zeit leuchten alle LEDs. Anschliessend befindet sich das Gerät im Normalmodus mit vorgewählter Intensitätsstärke 2.
  • Page 40 3.6 Gerätetransport HINWEIS Durch unsachgemässen Transport kann das Gerät beschädigt werden! Bei unsachgemässem Transport kann das Gerät herunterfallen. Dadurch kann es stark beschädigt werden. Transportieren Sie das Gerät nur, wenn es vom Netz genommen wurde. Wenn Sie Ihr Gerät über weite Strecken transportieren oder verschicken wollen, ver- wenden Sie die komplette Originalverpackung.
  • Page 41: Entleeren Des Geräts

    4 Betrieb 4.1 Zuführen starten/stoppen In der Regel wird der LV12 durch Befehle über eine serielle Schnittstelle (RS232 oder USB) fernge- steuert; das Gerät kann aber auch manuell gesteuert werden. Um das Zuführen manuell zu starten oder zu stoppen, muss Folgendes beachtet werden: §...
  • Page 42 1 Drücken Sie die Taste Fördergeschwindigkeit/Test min- destens fünf Sekunden lang, um den Testmodus aufzuru- fen. ð Der LV12 beginnt mit dem Förderbetrieb, bis ein Stück die Lichtschranke passiert. Dann stoppt der LV12 für 2,5 Sekunden, um anschliessend bis zum nächsten Passieren der Lichtschranke weiter zu fördern.
  • Page 43 Personen- oder Geräteschäden. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit Reinigungs- oder Wartungsarbeiten beginnen. Verwenden Sie nur Netzkabel von METTLER TOLEDO, falls diese ersetzt werden müssen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät oder den Netzadapter gelangt.
  • Page 44: Entsorgung

    5.2 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrenn- ten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
  • Page 45 Datenschnittstelle zur Verfügung. Deshalb unterstützt das Gerät den standardisierten Befehlssatz "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). Die folgende Tabelle bietet einen kurzen Überblick über die für den LV12 verfügbaren Befehle. Für wei- terführende Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihrem METTLER TOLEDO-Vertreter in Verbindung.
  • Page 46: Technische Daten

    7 Technische Daten 7.1 Allgemeine Daten WARNUNG Es besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen durch Stromschlag! Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. Nur mit geprüftem Netzadapter betreiben, dessen SELV-Ausgang strombegrenzt ist. Sorgen Sie für die richtige Polarität Stromversorgung Netzadapter: Primär: 100 –...
  • Page 47 7.2 Abmessungen 225 mm 260 mm 225 mm Automatikförderer Technische Daten 43...
  • Page 48: Zubehör Und Ersatzteile

    8 Zubehör und Ersatzteile Länderspezifisches 3-adriges Netzkabel mit Schutzleiter. Netzkabel AU 00088751 Netzkabel BR 30015268 Netzkabel CH 00087920 Netzkabel CN 30047293 Netzkabel DK 00087452 Netzkabel EU 00087925 Netzkabel GB 00089405 Netzkabel IL 00225297 Netzkabel IN 11600569 Netzkabel IT 00087457 Netzkabel JP 11107881 Netzkabel TH, PE 11107880...
  • Page 49: Información De Seguridad

    Este dispositivo está diseñado para su uso por personal cualificado en laboratorios de ensayos de calidad. El LV12 se ha previsto para su uso como alimentador automático para piezas pequeñas (Ø máx. 20 mm) como, por ejemplo, pastillas y cápsulas, aunque también para pequeños compo- nentes electrónicos y mecánicos.
  • Page 50 Campos eléctricos o magnéticos de gran intensidad. • Cualificación del personal El uso incorrecto del dispositivo o de los productos químicos empleados en el análisis puede produ- cir lesiones o la muerte. Es imprescindible contar con la cualificación siguiente para el manejo del dispositivo: Conocimientos y experiencia de trabajo con sustancias tóxicas y cáusticas.
  • Page 51 Maneje y utilice siempre el dispositivo de acuerdo con las instrucciones incluidas en este manual. No abra el dispositivo. No realice nunca modificaciones en el dispositivo. Utilice solamente dispositivos periféricos y accesorios de METTLER TOLEDO, ya que se adaptan de manera óptima al instrumento. Alimentador automático Información de seguridad 47...
  • Page 52: Diseño Y Función

    Las series de pesaje prolongadas se simplifican drástica- mente. Por ello, el LV12 está especialmente recomendado para un control estadístico de la calidad (SQC). Normalmente, el LV12 se controla a distancia mediante comandos ejecutados en una interfaz serie (RS232 o USB), si bien el sistema también se puede controlar manualmente con ayuda de bo-...
  • Page 53 Indicador LED Estado Significado Dos LED encendidos Velocidad de alimentación intermedia más baja; valor predeterminado al en- cender Tres LED encendidos Velocidad de alimentación intermedia más alta Cuatro LED encendidos Velocidad de alimentación más alta El primer LED parpadea Cortocircuito en el botón Comienzo/ Std.Adj./Discharge El cuarto LED parpadea Cortocircuito en el botón Intensidad vi-...
  • Page 54 9600 baudios, sin paridad, 8 bits de datos, 1 bit de parada • Software de circuito de inicio de conmutación Xon/Xoff • Final de línea <CR><LF> • Aviso Para conocer el conjunto de comandos SICS del LV12, consulte [Comandos y funciones de la inter- faz MT-SICS } página 63]. Diseño y función Alimentador automático...
  • Page 55: Modos De Funcionamiento

    Excellence). USB A USB B RS232 USB (A/B) Conexión directa IND890SQC El LV12 y la balanza se conectan directamente a un sistema IND890SQC (el LV12 mediante RS232, la balanza mediante USB). USB B USB A USB (A/B) RS232 Alimentador automático...
  • Page 56 LabX o Freeweigh.net con balanzas XP/XPE Balanza XP/XPE conectada al PC por Ethernet o con un cable RS232. • LV12 conectado a la balanza XP/XPE con una interfaz RS232. • Ethernet or RS232 RS232 LabX con balanzas XPR Balanza XPR conectada al PC por Ethernet o con un cable USB.
  • Page 57: Instalación Y Puesta En Marcha

    • Anote el alcance de los daños en el albarán de entrega del transportista. • Informe a un representante de METTLER TOLEDO. • Aviso Presente una reclamación por cada uno de los defectos tan pronto como los identifique. Las recla- maciones por daños solo se pueden efectuar dentro de los plazos de reclamación aplicables.
  • Page 58: Montaje Del Dispositivo

    Observe las condiciones del entorno: Utilice el instrumento únicamente en recintos cerrados y a una • altitud máxima de 5000 m sobre el nivel del mar. Zona de temperatura: 10-30 °C • Humedad: máx. 80 % sin condensación • Preste atención a lo siguiente: El enchufe debe estar accesible en todo momento.
  • Page 59 2 Coloque la placa del alimentador (2) en el dispositivo y fí- jela girándola hacia la derecha por los orificios ranurados. 3 Coloque la cubierta (3) en el dispositivo. Tome las marcas de la parte superior de la cubierta como referencia para una orientación correcta (las marcas deben situarse hacia delante tal y como se muestra en la imagen).
  • Page 60: Conexión Del Dispositivo

    3 Compruebe que la fuente de alimentación local se encuentre dentro del rango del adaptador de CA/CC suministrado. En caso contrario, no conecte bajo ningún concepto el adaptador de CA/CC a la fuente de alimentación y consulte a un representante de METTLER TOLEDO. Instalación y puesta en marcha...
  • Page 61 5 Conecte el adaptador de CA/CC a una salida de corriente con conexión a tierra. ð Al conectar el LV12 a la red eléctrica, se ejecuta una inicialización (restablecimiento) durante, aproximadamente, 2 segundos. Durante este tiempo, todos los LED están encendidos. El instru- mento estará...
  • Page 62 3.6 Transporte del dispositivo AVISO Peligro de daños materiales derivados de un transporte indebido Si el dispositivo no se transporta correctamente, podría caerse y provocar importantes daños materiales. El dispositivo solo se puede transportar cuando está desconectado del suministro eléctrico. Si desea transportar o enviar el dispositivo a larga distancia, utilice el embalaje ori- ginal completo.
  • Page 63 4 Funcionamiento 4.1 Arranque/parada de la alimentación Normalmente, el LV12 se controla a distancia mediante comandos ejecutados en una interfaz serie (RS232 o USB), si bien el dispositivo también se puede controlar manualmente. Para arrancar o de- tener manualmente la acción de alimentación, realice el procedimiento siguiente: §...
  • Page 64 1 Para acceder al modo de prueba, mantenga pulsado el botón Intensidad vibrac./Comprobación durante, al me- nos, 5 segundos. ð El LV12 inicia el suministro hasta que una pieza atra- viese la barrera luminosa. A continuación, se detiene durante 2,5 s para luego continuar con el suministro hasta que la siguiente pieza atraviese la barrera lumi- nosa.
  • Page 65 Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento. Utilice únicamente cables de alimentación de METTLER TOLEDO, si fuese necesario sustituirlos. Asegúrese de que en el dispositivo o el adaptador de CA/CC no se introduzca nin- gún líquido.
  • Page 66: Eliminación De Residuos

    5.2 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/EU europea, sobre residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura do- méstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas normativas nacionales en vigor así...
  • Page 67 "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). En la tabla siguiente se ofrece una breve descripción de los comandos disponibles para el dispositi- vo LV12. Póngase en contacto con su representante de METTLER TOLEDO para obtener más informa- ción.
  • Page 68 Acción Sintaxis Descripción Pregunta LV99 Barrera luminosa bloquea- Respuesta LV99 B Preste atención a lo siguiente: Todos los comandos deben cerrarse con <CR> y <LF>. • El sistema responderá a los comandos desconocidos con "ES". • El dispositivo podría ofrecer respuestas no solicitadas (por ejemplo, durante el arranque y el ma- •...
  • Page 69: Características Técnicas

    7 Características técnicas 7.1 Características generales ADVERTENCIA Peligro de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que contengan corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. Utilice únicamente un adaptador de CA/CC certificado con una salida SELV con li- mitación de corriente.
  • Page 70 7.2 Dimensiones 225 mm 260 mm 225 mm Características técnicas Alimentador automático...
  • Page 71: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    8 Accesorios y piezas de repuesto Cable de alimentación de 3 clavijas con equipo de toma de tierra específico del país. Cable de alimentación AU 00088751 Cable de alimentación BR 30015268 Cable de alimentación CH 00087920 Cable de alimentación CN 30047293 Cable de alimentación DK 00087452...
  • Page 72: Informations Liées À La Sécurité

    Ce dispositif est conçu pour être utilisé dans des laboratoires de contrôle de la qualité par du person- nel qualifié. Le LV12 est conçu pour être utilisé comme un vibreur automatique pour des éléments de petite taille (ø max. 20 mm), tels que des capsules, des comprimés ou des petits composants élec- troniques et mécaniques.
  • Page 73 l'atmosphère explosive de gaz, de vapeur, de brume, de poussières et de poussières inflam- • mables ; les champs électriques ou magnétiques puissants. • Qualification du personnel Toute utilisation non appropriée du dispositif ou des produits chimiques utilisés lors de l'analyse peut entraîner un risque de blessure grave ou mortelle.
  • Page 74 N'ouvrez pas le dispositif. N'apportez jamais de modifications au dispositif. Employez uniquement les accessoires associés et les périphériques de la marque METTLER TOLEDO ; ces derniers sont parfaitement adaptés à votre appareil. Informations liées à la sécurité Vibreur automatique...
  • Page 75: Structure Et Fonction

    (RS232 ou USB), mais le système peut également être com- mandé manuellement à l'aide des boutons-poussoirs. Le LV12 achemine une seule pièce sur la balance, puis s'arrête automatiquement. Après avoir reçu la commande correspondante de l'instrument de pesage, le dispositif amène la pièce suivante. Cette procédure peut à...
  • Page 76 Indicateur LED État Signification Deux LED allumées Vitesse de vibrations intermédiaire infé- rieure, valeur par défaut après la mise sous tension Trois LED allumées Vitesse de vibrations intermédiaire supé- rieure Quatre LED allumées Vitesse de vibrations la plus élevée Première LED clignotante Court-circuit sur le bouton Démarrer/ L'affichage de l'icône "Tâche en at- tente"...
  • Page 77 Remarque Pour l'ensemble des commandes SICS du LV12, voir [Commandes d'interface et fonctions du MT- SICS } page 86]. Vibreur automatique Structure et fonction 73...
  • Page 78: Modes De Fonctionnement

    Excellence). USB A USB B RS232 USB (A/B) Connexion directe IND890SQC Le LV12 et la balance sont directement branchés à un système IND890SQC (le LV12 par le RS232, la balance par l'USB). USB B USB A USB (A/B) RS232 Structure et fonction...
  • Page 79 LabX ou Freeweigh.net avec balances XP/XPE Balance XP/XPE connectée à un PC par Ethernet ou avec un câble RS232. • LV12 connecté à une balance XP/XPE avec une interface RS232. • Ethernet or RS232 RS232 LabX avec balances XPR Balance XPR connectée à un PC par Ethernet ou avec un câble USB.
  • Page 80: Installation Et Mise En Fonctionnement

    N'acceptez pas la livraison. • Apposez la description des dégâts sur le matériel sur le bon de livraison du transporteur. • Informez un représentant METTLER TOLEDO. • Remarque Introduisez une plainte pour chaque défaut dès qu'il est identifié. Les demandes pour les dégâts sur le matériel ne peuvent être émises que dans une période déterminée.
  • Page 81: Assemblage Du Dispositif

    Observez les conditions ambiantes : L'instrument doit être utilisé exclusivement en intérieur et à une • altitude maximale de 5 000 m au-dessus du niveau de la mer. Plage de température : 10-30 °C • Humidité : max. 80 %, sans condensation •...
  • Page 82 2 Placez le plateau du vibreur (2) sur le dispositif et fixez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre le long des trous oblongs. 3 Placez le couvercle (3) sur le dispositif. Référez-vous aux marques situées au-dessus du couvercle pour une orienta- tion correcte (les marques doivent être dirigées vers l'avant, comme indiqué...
  • Page 83: Connexion Du Dispositif

    3 Vérifiez que l'alimentation locale se situe dans la plage de l'adaptateur CA/CC fourni. Si ce n'est pas le cas, ne branchez jamais l'adaptateur CA/CC à l'alimentation électrique. Adressez-vous à un représentant METTLER TOLEDO. Vibreur automatique Installation et mise en fonctionnement 79...
  • Page 84 5 Branchez l'adaptateur CA/CC à une prise électrique reliée à la terre. ð Lorsque le LV12 est connecté à l'alimentation secteur, une initialisation (reset) est effectuée pen- dant environ 2 secondes. Pendant ce temps, toutes les LED s'allument. L'instrument repasse en- suite en mode normal et le niveau d'intensité...
  • Page 85: Transport Du Dispositif

    3.6 Transport du dispositif AVIS Risque de dégâts matériels découlant d'un transport inadéquat ! En cas de transport inadéquat, le dispositif peut tomber. Cela peut provoquer des dégâts matériels importants. Ne transportez le dispositif que lorsque celui-ci est débranché de l'alimentation sec- teur.
  • Page 86: Fonctionnement

    4 Fonctionnement 4.1 Démarrage/arrêt du vibreur Généralement, le LV12 est télécommandé sur une interface sérielle (RS232 ou USB), mais le disposi- tif peut également être commandé manuellement. Pour démarrer ou arrêter la fonction Vibrations ma- nuellement, procédez comme suit : §...
  • Page 87: Vitesse De Vibrations Optimale

    1 Pour entrer en mode Test, appuyez et maintenez le bouton Vitesse vibration/Test enfoncé pendant au moins 5 se- condes. ð L'acheminent des pièces par le LV12 démarre lors- qu'une pièce traverse le détecteur optique. Il s'arrête ensuite pendant 2,5 secondes puis poursuit l'achemi- nement jusqu'au prochain passage à...
  • Page 88: Nettoyage

    Débranchez le dispositif de l'alimentation électrique avant de procéder à son net- toyage et à sa maintenance. En cas de remplacement nécessaire, utilisez exclusivement des câbles d'alimenta- tion METTLER TOLEDO. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans le dispositif ou l'adaptateur CA/CC. N'ouvrez pas le dispositif ou l'adaptateur CA/CC.
  • Page 89: Mise Au Rebut

    5.2 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative à la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE conformément aux réglementations nationales en vigueur.
  • Page 90: Commandes D'interface Et Fonctions Du Mt-Sics

    Par conséquent, le dispositif supporte l'ensemble des com- mandes standard "Ensemble de commandes d'interface standard METTLER TOLEDO" (MT-SICS). Le tableau suivant présente une brève présentation des commandes disponibles pour le LV12. Si vous désirez des informations complémentaires, contactez votre conseiller METTLER TOLEDO.
  • Page 91 Action Syntaxe Description Question LV99 Le détecteur optique est bloqué Réponse LV99 B Faites attention aux éléments suivants : Toutes les commandes doivent se terminer par <CR> et <LF>. • Le système répond à une commande inconnue par "ES". • Le dispositif peut avoir une réponse non sollicitée (par ex.
  • Page 92: Caractéristiques Techniques

    7 Caractéristiques techniques 7.1 Données générales AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique : danger de mort ou de blessure grave ! Le contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. Utilisez exclusivement un adaptateur CA/CC approuvé, doté d'une sortie SELV à li- mitation de courant.
  • Page 93 7.2 Dimensions 225 mm 260 mm 225 mm Vibreur automatique Caractéristiques techniques 89...
  • Page 94: Accessoires Et Pièces Détachées

    8 Accessoires et pièces détachées Câble d'alimentation à 3 contacts propre au pays avec conducteur de mise à la terre. Câble d'alimentation AU 00088751 Câble d'alimentation BR 30015268 Câble d'alimentation CH 00087920 Câble d'alimentation CN 30047293 Câble d'alimentation DK 00087452 Câble d'alimentation UE 00087925 Câble d'alimentation GB...
  • Page 95 安全说明中所使用的提示语与警告符号的标注。以下是安全问题与警告。忽视安全说明有 可能造成人员受伤、仪器损坏、故障与错误结果。 警告  用于提示中等风险性危险情况,如不加以避免,可能会造成严重伤亡。 小心  用于提示风险性较低的危险情况,如不规避会造成轻微或中度受伤。 注意  用于提示低风险危险环境,会损坏设备并导致其他实质性损害、故障、错误 结果或数据丢失。 信息 (无符号) 关于产品的有用信息。 一般风险 触电 1.2 产品安全说明 设备已经过实验测试,适用于相关手册中所记录的目标用途。然而,您仍有责任对我们供应 的产品进行自行测试,检查其是否符合预期的方法和用途。 预期用途 本设备适用于获得资质的人员在质量测试实验室内使用。LV12用作小零件(ø最大20 mm) 的自动进料机,如胶囊、片剂或小型电子和机械部件。 未经 Mettler-Toledo GmbH书面许可,技术规格范围以外的其他任何使用和操作方式均视为非 目标用途。 安装地点要求 本设备仅适合在室内使用。避免受到以下环境因素影响: 技术数据中指定的环境条件以外的条件 • 剧烈振动 • 阳光直射 • 存在腐蚀性气体的环境 • 存在气体、蒸汽、雾、灰尘和易燃粉尘的易爆环境 • 强电场或磁场 •...
  • Page 96 员工资质 不正确使用本设备或用于分析的化学物质有可能造成人员伤亡。操作本设备需要具备以下经 验。 处理有毒与腐蚀性物质的知识与经验。 • 操作标准实验室设备的知识与经验。 • 按照一般实验室安全规则工作的知识与经验。 • 设备所有者的责任 设备所有者是指把设备用于商业用途或让员工负责设备的人员。设备所有者负责产品安全以 及员工、用户和第三方的安全。 操作人员负有以下职责: 了解工作场所的现行安全规定并加以实施。 • 确保只有具有资质的人员方可使用本设备。 • 明确安装、操作、清洁、故障排除与维护的责任,并确保完成任务。 • 定期培训员工和告知危险。 • 为员工提供必要的防护装备。 • 安全说明 警告 由于噪音水平高而导致听力受损的风险! 根据所使用的样品(材料和重量),当样品落在出口滑道上时,可能会出现潜 在的危险噪音水平。噪音水平高于80 db(A)可能会导致听力严重受损。 如果在预期噪音水平高于80 db(A)的情况下输送零件,请执行噪音测量。参 考以下示例。 如果噪音水平超过80 db(A),请佩戴耳朵保护装置。 以下列表提供了噪音排放(排放模式,20 cm)的近似值: 设置 物品 材料 重量 尺寸 数值...
  • Page 97 注意 由于不当使用造成损坏的危险! 不当使用仪器可能导致材料严重损坏。 仅在干燥的室内安装和操作仪器。 必须始终仅按照本手册中的说明操作和使用设备。 请勿打开设备。 不要对设备进行任何更改。 只能使用梅特勒-托利多供应的配件和外围设备; 它们最适合与您的仪器配 套使用。 自动进料机 安全须知 93...
  • Page 98 2 设计和功能 LV12是胶囊、片剂或小型电子和机械部件自动输料机。从根本上简化了大型称重系列。因 此,LV12特别适用于统计质量控制(SQC)。通常,利用串行接口(RS232或USB)通过远 程命令控制LV12,但也可以使用按钮手动控制系统。 LV12将一个零件输送给天平,然后自动停止。在从称重仪器接收到适当的命令之后,设备 输送下一个零件。此过程可以随时通过命令停止。在一个样品结束时,可以清空输料机板或 者输料机等待下一个样品的命令。 2.1 控件与指示灯 控件 按钮 操作 目标 按一次 打开/关闭进料操作 起动/Std.Adj./清 空 按压,直至水平指示LED闪烁 打开清空 进给速度/测试 按一次 一步更改进料速度 激活测试模式,找到最佳进料速度 按压,直至LED灯待命闪烁 信息 通过同时按下两个按钮,可以更改零件尺寸设置,请参见[配置进给速度组 } 第105页]。 指示灯 状态 意义 LED指示灯 绿色LED灯亮起 仪器已打开并准备运行 待命 绿色LED灯闪烁 仪器处于测试模式 进料 橙色LED灯亮起 进料操作打开,输料机板振动 橙色LED灯闪烁...
  • Page 99 状态 意义 LED指示灯 第一个LED灯闪烁 在起动/Std.Adj./排放按钮处短路 第四个LED灯闪烁 在进给速度/测试按钮处短路 四个LED灯全部闪烁 仪器处于排放模式 2.2 连接 12 V DC电源插座 USB端口(B型) RS232接口 接头 功能 交流/直流适配器 连接电源。仅使用设备随附的+12 V DC标准交流/直流适配器。 插槽 用USB端口连接天平、个人计算机或随附的集线器。 USB端口(B型) RS232的连接是一个9针D-sub微型连接器,针对计算机的引脚分配。对于计 RS232接口 算机的附接,需要所谓的laplink或零调制解调器电缆。 接口参数: 9600波特率,无奇偶,8个数据位,1个停止位 • 软件握手信号Xon/Xoff • 尾行 <CR><LF> • 信息 有关LV12的SICS命令集,请参见[MT-SICS接口命令与功能 } 第108页]。 自动进料机 设计和功能 95...
  • Page 100 2.3 工作模式 LV12支持以下系统设置: 具有RS232连接的XP/XPE天平 具有USB连接的XPR天平 LV12可由带有RS232接口的梅特勒-托利多 LV12可由带有USB接口的梅特勒-托利多XPR 天平控制。 XP/XPE天平控制。称重仪器必须提供用于控 制的程序(例如,超越系列天平中的SQC或 统计应用程序)。 USB A USB B RS232 USB (A/B) IND890SQC直接连接 LV12和天平直接连接到IND890SQC系统(LV12通过RS232,天平通过USB)。 USB B USB A USB (A/B) RS232 设计和功能 自动进料机...
  • Page 101 XP、XPE天平配合LabX或Freeweigh.net XP/XPE天平通过以太网或RS232电缆连接到计算机。 • LV12通过RS232接口连接到XP/XPE天平。 • Ethernet or RS232 RS232 XPR天平配合LabX XPR天平通过以太网或USB电缆连接到计算机。 • LV12通过USB接口连接到XPR天平。 • Ethernet or USB (A/B) USB (A/B) 自动进料机 设计和功能 97...
  • Page 102 1 打开包装箱。 2 拆开包装,将其放在皮带上。 3 拆下泡沫件周围的皮带。 4 拆下设备顶部的聚苯乙烯件。 5 打开输料机板和塑料盖的包装。 6 拆下上方的泡沫件。 7 从下方的泡沫件中提起并取出设备。 8 取下固定设备的皮带。 9 检查设备是否有运输损坏或零件丢失现象。 10 要装配设备,请遵循[组装设备 } 第99页]。 信息 我们建议妥善保留所有包装材料。此包装能为长距离运输设备提供最佳保护。 3.2 标准配置 LV12包含滑道 • 电源60 W/12 V DC,带特定国家/地区电源线 • RS232电缆(m/f,1.0米)连接天平 • USB电缆(A/B,1.0米)连接计算机或天平 • 操作说明书已打印 • 包含USB驱动程序和操作说明书的CD-ROM • EC符合性声明...
  • Page 103 3.3 选择位置 选择最佳地点能保证设备准确又可靠的操作。必须观察以下局部情况: 观察周围环境: 必须仅在室内使用此仪器,且海拔最高为5000米。 • 温度范围: 10–30 °C • 湿度: 最大80 %,无结露 • 注意以下几点: 电源插头必须放在容易拿到的地方。 • 放置地点应牢固平稳,并且避免震动。 • 避免温度波动过大。 • 避免阳光直射。 • 避免强大的空气对流(如:来自风扇或空调)。 • 3.4 组装设备 检查交货配置后,拆开设备,必须找到合适位置后才能装配设备。 1 取下四个运输锁(1)(每个角上一个)。 自动进料机 安装与操作 99...
  • Page 104 2 将输料机板(2)放在设备上,并通过沿着槽孔顺时 针旋转进行固定。 3 将保护罩(3)放在设备上。正确方向请参考保护罩 顶部的标记(标记必须指向前面,如图中所示)。向 下推保护罩,直到其卡入到位。 4 将滑道(4)安装到两个锁紧螺栓的侧面开口处,尽 可能向里推入。 5 使用随附的电缆(根据使用的天平,通过USB或 RS232)将设备连接到天平。 6 按照[连接设备 } 第101页]中所述设置设备。 安装与操作 自动进料机...
  • Page 105 3.5 连接设备 警告 电击危险 要连接设备,只能使用提供的带有设备接地导线的三芯电源线。 只能将设备连接到带接地触点的三芯插座。 必须使用带有设备接地导线的标准化延长电缆操作本设备。 禁止故意断开设备接地导线。 注意 短路会造成财产损失! 损坏交流/直流适配器或电缆上的绝缘体将导致短路并损坏设备。 只能使用设备随附的原始交流/直流适配器。否则,设备可能会损坏。 如果交流/直流适配器或电缆损坏,请拔出电源插头,并更换交流/直流适配 器。 布置电缆,使其不会因外部原因造成损坏。 电源插头必须始终放在容易拿到的地方。 防止带电零件受潮。受潮会导致短路。 信息 当设备连接主电源时,其将自动开启。要关闭设备并断开设备与电源的连接,必须拔下电源 插头。 设备配有一台交流/直流适配器以及特定国家的电源线。交流/直流适配器适用于下列电压范 围: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz. 根据下面的操作连接并设置设备: 1 将设备放置在坚固的表面上。注意所需的环境条件,请参见[选择位置 } 第99页]。 2 检查交流/直流适配器和电缆是否损坏。 3 检查您的本地电源电压是否在交流/直流适配器的范围内。如果不一致,请勿将交流/直流 适配器与电源连接,并联系梅特勒-托利多代表。 自动进料机 安装与操作 101...
  • Page 106 4 将交流/直流适配器与设备后端的连接插座相连。 5 将交流/直流适配器连接至接地电插座。 ð 当LV12连接到主电源时,初始化(复位)运行大约2秒。在此期间,LED灯全部亮起。然 后仪器处于正常模式,具有预选强度等级2。 注意 选择振动的基本设置,确保可以毫无问题地输送大多数零件。对于非常小或大的零件, • 可以调整此设置,请参阅[配置进给速度组 } 第105页]。 安装与操作 自动进料机...
  • Page 107 3.6 运输设备 注意 由于运输不当造成财产损失的风险! 如果运输不当,设备可能会掉落。这可能导致重大的财产损失。 只有在断开设备主电源时才能运输设备。 如果您想要远距离运输您的设备,请使用设备的原包装箱来包装设备。 运输时始终保持包装直立,请勿抛掷。 拔下连接在设备上的电源线及其它接口连接的电缆。关于最佳位置的选择请参照[选择位 置 } 第99页]章节的注意事项。 自动进料机 安装与操作 103...
  • Page 108 4 操作 4.1 启动/停止进给 通常,利用串行接口(RS232或USB)通过远程命令控制LV12,但也可以手动控制设备。要 手动启动或停止进给操作,请按以下步骤操作: § 设备处于“就绪”状态(LED灯待命亮起)。 1 按一次起动/Std.Adj./清空按钮。 ð 进给操作启动。橙色LED进给灯亮起。 2 再次按下起动/Std.Adj./清空按钮,停止进给操作。如 果不手动停止进给,系统会一直进给,直到物体遮断 挡光板,才会自动停止。 4.2 调整进给速度 可以在启动之前或在进给过程中调整进给速度。在进给过程中更改进给速度将立即生效。请 按如下步骤更改进给速度: § 设备处于“就绪”状态(LED灯待命亮起)。 − 短按进给速度/测试按钮,可以调整进给速度,使得一 次只有一个零件落在天平上。 4.3 清空设备 清空用于清空系统的所有物体。系统以配置的清空进给速度进给,并在最后一个物体通过挡 光板的90秒后停止。请按以下步骤操作激活清空: § 设备处于“就绪”状态(LED灯待命亮起)。 1 按住起动/Std.Adj./清空按钮至少2秒钟。 ð 清空操作启动。橙色LED进给灯亮起,四个水平指 示LED灯全部闪烁。 2 要手动停止排放,按一次起动/Std.Adj./清空按钮。否 则,清空将自动停止。 操作...
  • Page 109 4.4 找到最佳进给速度 测试模式允许您找到最佳进给速度,因此,要确保每次只有一个零件进给到天平。请使用测 试模式,按照以下步骤调整进给速度: § 设备处于“就绪”状态(LED灯待命亮起)。 1 要进入测试模式,请按住进给速度/测试按钮至少5秒 钟。 ð LV12开始输送,直到零件通过挡光板。然后停止 2.5秒,然后继续输送,直到下一个零件通过挡光 板。 2 短按进给速度/测试按钮,可以选择速度,使得一次只 有一个零件落在天平上。 3 要退出测试模式,请按下起动/Std.Adj./排放按钮。 4.5 配置进给速度组 在配置期间,强度级别通过四个绿色LED灯指示,如下: 常规(对于大多数零件,出 小零件 厂设置) 中等尺寸零件 大零件 要配置进给速度组,请按以下程序进行操作: § 设备处于“就绪”状态(LED灯待命亮起)。 1 按住两个按钮至少5秒钟。 ð LED灯待命熄灭。 2 使用进给速度/测试按钮进行切换,更改进给速度组。 3 要退出设置模式,请再次按下两个按钮。 ð LED灯待命亮起。 自动进料机...
  • Page 110 5 维护 警告 触电会造成重伤或死亡! 接触带电零件有可能造成伤亡。如果在紧急情况下无法关闭本设备,则可能会 导致人员受伤或设备损坏。 进行清洁和维护前,请断开设备电源。 如果这些需要更换,只能使用梅特勒-托利多提供的电源线。 请勿使液体进入设备或交流/直流适配器。 切勿打开设备或交流/直流适配器。 这些均不包含用户可用的部件。 5.1 清洁 注意 不当使用清洁剂会损坏设备! 决不使用任何含有溶剂或研磨成分的清洗剂,因为这可能造成设备损坏。 − 定期使用柔软的湿布清洁机架。输料机板由不锈钢制成,可以按如下方式取出进行清洁: 1 断开电源插头。 2 将机架(1)的侧壁稍微压在一起,同时取下塑料盖(2)。 3 沿着槽孔逆时针旋转,卸下输料机板(3)。 4 使用温和的清洁剂清洁所有受污染的零件。 5 清洁后,将输料机板和塑料盖放回设备。注意塑料盖的正确方向(盖子顶部的标记必须 指向前面)。 维护 自动进料机...
  • Page 111 5.2 丢弃 依照电气和电子设备废弃物_(WEEE) 的欧盟指令 2012/19/EU,该设备不得作为生 活废物进行处置。这也适用于欧盟以外的国家,请按照其具体要求进行处置。 请遵照当地法规,在规定的电气和电子设备收集点处理本产品。如果您有任何疑 问,请与主管部门或者您购买本设备的经销商联系。如果将本设备交给其他方 (供私用或专业人员使用),也必须遵守该规程的内容。 感谢您对环境保护所作的贡献。 自动进料机 维护 107...
  • Page 112 6 MT-SICS接口命令与功能 本设备能够集成到复杂的计算机或数据采集系统中。 为了便于您将设备集成到系统中,并充分利用其功能,大多数设备功能还可以通过数据接口 的相关命令来执行。因此,本设备支持标准化命令集“梅特勒-托利多标准接口命令集”(MT- SICS)。 下表简要介绍了LV12的可用命令。关于更多信息,请与梅特勒-托利多代表联系。 MT-SICS命令 说明 MT-SICS命令 MT-SICS命令标题 软件重启 如同打开电源时一样,软件重新启动。此 LV01 命令使设备回到通电状态。通电状态表示 设备就绪,进给速度设置为2级。进料速度 组保持不变。 进料速度 将实际进料速度强度设置为特定级别。 LV02 >Level< 进料速度级别。 {数据类型: 无符号8位。范围请参阅下文} 数值: '1' → 进料速度1级 • 数值: '2' → 进料速度2级 • 数值: '3' → 进料速度3级 • 数值: '4' → 进料速度4级...
  • Page 113 7 技术参数 7.1 通用数据 警告 触电会造成重伤或死亡! 接触带电零件有可能造成伤亡。 只能使用经过SELV输出电流校验的交流/直流适配器。 请确保极性正确 电源 交流/直流适配器: 主要: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz 辅助: 12 V DC ±5 %,最大5 A(带有电子过载保护装 置) 设备电源: 12 V DC ±5 %,0.9 A 保护与标准 过压类别: 污染度: 防护等级: 仅用于室内干燥的地方 安全性和EMC标准: 请参阅符合性声明 应用范围: 仅用于封闭的室内房间 环境条件 超过平均海拔面的高度: 最高可达5000米 环境温度: 10–30 °C 相对空气湿度:...
  • Page 114 7.2 尺寸 225 mm 260 mm 225 mm 技术参数 自动进料机...
  • Page 115 8 配件和备件 使用国特定的 3 针脚电源线(带接地导线)。 澳大利亚电力电缆 00088751 电缆 英国 30015268 电缆 瑞士 00087920 电缆 中国 30047293 电缆 丹麦 00087452 电缆 欧盟 00087925 电缆 英国 00089405 电缆 以色列 00225297 电缆 印度 11600569 电缆 意大利 00087457 电缆 日本 11107881 电缆 泰国,PE 11107880 美国电力电缆...
  • Page 116 や、中程度の危険性を伴う状況に対して発せられます。 注意  軽中度の負傷を招く恐れがある、軽度の危険状態に対する注意喚起。 注記  デバイスもしくは他の器物の損傷、エラーや故障による結果、データ喪失 を招く恐れがある、軽度の危険状態に対する注意喚起。 備 考 (記号なし) 製品についての役立つ情報 一般的な危険性 電気ショック 1.2 製品固有の安全注記 デバイスは、適切な取扱説明書に記載されている実験および用途に対してテストが行われ ています。ただし、お客様の使用意図に即した方法と目的に対するメトラー・トレド製品 の適合性について、お客様はご自身で独自のテストを実施する責任を負うものとします。 使用目的 このデバイスは、必要条件を満たしたスタッフがテストラボで使用するように設計されて います。LV12は、カプセル、タブレット、または小型の電気、機械部品などの小さいパ ーツ(最大直径 20 mm)の自動フィーダとして、使用されることを目的にしています。 メトラー・トレドの書面による事前の同意を伴わず、技術的な機能の制限を超えた使用は すべて Mettler-Toledo GmbH意図せぬものとみなされます。 設置現場に関する要件 屋内にデバイスを設置してください。以下の環境による影響を避けてください。 技術データに記載されている環境条件から外れた状況 • 激しい振動 • 直射日光が当たる場所 • 腐食性ガス環境 • ガス、蒸気、霧、ダストや発火性ダストによる爆発性の環境 • 強力な電場または磁場...
  • Page 117 スタッフの必要条件 分析に用いるデバイスや化学薬品を間違った使用方法で使うと、死亡事故や負傷を招く恐 れがあります。デバイスを操作するためには、以下の経験が必要です。 毒性物質や腐食性物質の扱いに関する経験と知識 • 標準な実験室の機器を使用する知識と経験 • 一般実験室安全規定に遵守して働く知識と経験 • デバイス所有者の責任 デバイスの所有者とは、このデバイスを商用目的で使用したり、デバイスをスタッフが自 由に使用できるように設置したりする人のことです。デバイスの所有者は、製品とスタッ フ、そしてユーザーと第三者の安全に責任を持ちます。 オペレーターには以下の責任があります: 職場の安全規定を理解し、それらを実施すること。 • 条件を満たすスタッフだけがデバイスを使用することを確認すること。 • 設置、操作、クリーニング、トラブルシューティング、メンテナンスの責任を定義 • し、これらの作業が実施されていることを確認すること。 スタッフにトレーニングを定期的に提供し、危険について知らせること。 • スタッフに必要な保護具を提供すること。 • 安全注意事項 警告 高い騒音レベルのために、難聴になるおそれがあります。 使用するサンプル(材質および重量)によっては、排出シュートにサンプルが 落下した際に潜在的に危険な騒音レベルが発生する恐れがあります。80 db(A) 以上のノイズレベルは、聴覚に深刻な損傷を与える恐れがあります。 80 db(A)のノイズレベルになる恐れがある部品を排出する場合、ノイズ測 定を行ってください。下記の例を参考にしてください。 ノイズレベルが80 db(A)を超える場合は、耳の保護器を装着します。 次のリストはノイズ、騒音のおおよその値を示します(放出モード、20cm)。 設定 アイテム 材料 重量...
  • Page 118 注記 間違った使用をすると、損傷を与える危険があります。 装置を間違って使用すると、素材を著しく損傷するおそれがあります。 乾燥した屋内の部屋でのみ装置を設置し操作してください。 必ずこのマニュアルに記載された手順に従ってデバイスを操作してくだ さい。 装置を開けないでください。 装置を絶対に改造しないでください。 ご使用の機器にはメトラー・トレド社純正の付属品および周辺デバイス をご使用下さい。これらは本機器に対して最適化されています。 安全上の注意 自動フィーダ...
  • Page 119 2 機器構成と機能 LV12は、カプセル、タブレット、または小型の電気、機械部品用の自動フィーダです。 多量の連続した測定が根本的ににシンプルになります。LV12は統計的品質管理(SQC)に適 しています。通常、LV12はシリアル インターフェイス(RS232またはUSB)からのコマンド で遠隔制御されますが、プッシュボタンを使用して、手動で制御することもできます。 LV12は天びんに一つ対象物を排出したあと、自動的に停止します。天びんからコマンド をを受信した後、次の対象物を排出します。このプロセスは、コマンドによりいつでも停 止できます。サンプルの最後には、フィーダ プレートを空にする、またはフィーダは次 のサンプルのためのコマンドを待機します。 2.1 コントロールとインジケータ コントロール ボタン アクション 目的 スタート/Std.Adj./ 一度押す 供給アクションのon/off切り替え Discharge レベル表示LEDが点滅するまで押し 排出をonにする 続ける 供給速度/テスト 一度押す 供給速度1ステップずつ変更する LED 準備完了が点滅するまで押し続 テストモードを有効にし、最適な供 給速度を見つける ける 備 考 両方のボタンを同時に押すと、パーツのサイズ設定を変更できます。[供給速度の設 定 } 127 ページ]を参照してください。 インジケータ LEDインジケータ 状態...
  • Page 120 LEDインジケータ 状態 意味 中の低の供給速度、スイッチを入れ 2つのLED点灯 たあとの初期値 中の高の供給速度 3つのLED点灯 一番高い供給速度 4つのすべてのLEDが点灯 最初のLEDが点滅 スタート/Std.Adj./Discharge ボタンがシ ョートしている 供給速度/テスト ボタンがショート 4番目のLEDが点滅 している 装置が排出モードになっている 4つすべてのLEDが点滅 2.2 接続 USB ポート(タイプ B) 12 V DC電源ソケット RS232 インターフェイス コネクタ 機能 電源を接続します。機器とともに同梱されている標準の+12 V DC  AC/DC ア AC/DCアダプタ用 ダプタだけを使用してください。 ソケット USB ポート(タ 天びん、PC、またはUSB ポートハブを接続します。 イプ...
  • Page 121 コネクタ 機能 RS232 インター RS232の接続はD-sub9ピンのコネクタで、ピンの配置はPCと同等です。コ ンピュータに接続するにはクロスケーブルが必要です。 フェイス インターフェイス・パラメータ: 9600 ボーレート、パリティなし、8データビット、1 ストップビット • ソフトウェアのハンドシェイク Xon/Xoff • ライン エンディング<CR><LF> • 備 考 LV12のSICSコマンドの設定については、[MT-SICS インターフェイスコマンドと機 能 } 131 ページ]を参照してください。 自動フィーダ 機器構成と機能 117...
  • Page 122 2.3 操作モード LV12は次のシステム構成をサポートしています。 XP/XPE 天びんとのRS232接続 XPR天びんとのUSB接続 LV12はRS232で接続されたメトラー・トレ LV12はUSBで接続されたメトラー・トレド ドのXP/XPE 天びんによって制御可能です。 の XPR 天びんによって制御可能です。 制御プログラムは計量機器側に必要です。 (例、Excellence天びんの中のSQCソフトまた は統計アプリケーション)。 USB A USB B RS232 USB (A/B) IND890SQCと直接接続 LV12と天びんは、直接IND890SQCシステム(LV12はRS232、天びんはUSB)に接続されます。 USB B USB A USB (A/B) RS232 機器構成と機能 自動フィーダ...
  • Page 123 LabXまたはFreeweigh.netとXP/XPE天びんの接続 XP/XPE 天びんは Ethernet または RS232ケーブルでPCに接続されます。 • LV12はRS232でXP/XPE天びんに接続されます。 • Ethernet or RS232 RS232 LabXとXPR天びんの接続 XPR 天びんは Ethernet または USBケーブルでPCに接続されます。 • LV12はUSBでXPR天びんに接続されます。 • Ethernet or USB (A/B) USB (A/B) 自動フィーダ 機器構成と機能 119...
  • Page 124 3 設置と操作 このセクションでは、新しい機器の設置から操作までの方法についてご紹介します。 3.1 装置の開梱 配送: 装置はローカルの運送会社から配送されます。標準付属品に記載されているすべてのもの は、1つのパッケージで配送されます。 配送による破損または欠品 パッケージを受け取った後すぐに、欠品や損傷がないか確認してください。 パッケージの箱に損傷がある場合は、次のことを行ってください。 パッケージの受け取りを拒否します。 • 配達員の配送記録に損傷の大きさを記録します。 • METTLER TOLEDO の代理店に連絡し説明します。 • 備 考 損傷がわかったらすぐに報告してください。損傷に関する苦情は、適切な苦情の期間内に 限られています。 装置の開梱 次の手順に従って開梱します。 1 梱包箱を開けます。 2 ベルトストラップをもってパッケージから取り出します。 3 クッション材のまわりにあるベルトストラップを取り外します。 4 装置の上にあるポリスチレンの部品を取り外します。 5 フィーダ プレートとプラスチックカバーを取り出します。 6 一番上のクッション材を取り出します。 7 下側にあるクッション材から装置を持ち上げて取り出します。...
  • Page 125 CE 適合宣言書 • 3.3 据付場所の選択 装置を最適な場所に設置することで、正確で信頼性の高い操作が可能となります。設置 場所が、次の条件を満たしているか確認してください。 周囲条件を確認してください。 装置は、海抜5000m以下の屋内でのみ使用してくださ • い。 温度範囲: 10–30 °C • 湿度: 最大80%の不凝縮性 • 次のことに注意してください。 電源プラグは隠れないようにしてください。 • 安定して水平な、振動の無い場所に設置します。 • 極端な温度変化のある場所を避けてください。 • 直射日光が当たる場所を避けてください。 • 強い通風がない場所 (排気扇、エアコンの近くなど)。 • 3.4 装置の組み立て 輸送の状態を確認したら、装置を開梱します。適切な設置場所を探し装置を組み立てま す。 1 各コーナーにある4つのロックを解除します(1) 。 自動フィーダ 設置と操作 121...
  • Page 126 2 フィーダ プレート(2)を装置の上に置き、穴に入る まで時計回りに回してそれを固定します。 3 装置にカバー(3)を載せます。カバーの上にある参照 用のマークを正しい方向に合わせます。(画像のよ うにこのマークが正面を指している必要がありま す)。正しい位置に入るまでカバーを押します。 4 横の開いているところにシュート(4)を入れ、2つの 固定用ボルトに合わせて奥まで差し込みます。 5 同梱のケーブルを使用して、天びんに装置を接続し ます(使用している天びんによってUSBまたはRS232 を使用します)。 6 [装置の接続 } 123 ページ]の説明のように装置をセ ットアップします。 設置と操作 自動フィーダ...
  • Page 127 3.5 装置の接続 警告 電気ショックの危険性 機器を接続するには、提供された三芯電源コード(機器接地線つき)のみを 使用してください。 装置に接続するのは、三本足電源ソケット(接地極つき)だけにしてくださ い。 機器を動作させるには、標準の延長ケーブル(機器接地線つき)のみを使用 してください。 機器接地線を意図的に外すことは禁止されています。 注記 回路のショートによる機器の損傷 AC/DC アダプタの絶縁体やが損傷したり、ケーブルがショートし、装置が損 傷するおそれがあります。 装置に付属の専用のAC/DC アダプタだけを使用してください。その他のも のを使用すると、装置が損傷するおそれがあります。 AC/DCアダプタまたはケーブルが損傷した場合は、電源プラグを取リ外 し、AC/DCアダプタを交換します。 ケーブルの取り回しにより、外部の影響による損傷は回避できます。 電源プラグは隠れた状態にしないでください。 使用している部品は湿気の多い場所に置かないでください。湿気は回路 のショートを招くおそれがあります。 備 考 装置が主電源に接続されると自動的に始まります。装置の電源を切り電源から切断し、メ インプラグを取り外してください。 装置にはAC/DCアダプタと該当国の基準に適合した電源ケーブルが付属しています。AC/DC アダプタは下記の電圧範囲に適合します。 100 – 240 V AC, -10/+15%, 50/60Hz. 次の手順に従って装置を接続しセットアップします。 1 平らな面に装置を置きます。必要な周囲条件に気を付け、[据付場所の選択 } 121 ペー ジ]を参照してください。...
  • Page 128 4 AC/DCアダプタを装置の背面にある接続ソケットに接続します。 5 AC/DCアダプタを接地線付き電源コンセントに接続します。 ð LV12を主電源に接続すると、約2秒後に初期化(リセット)が始まります。初期化中は、 すべてのLEDが点灯します。その後装置が、初期設定された強度レベル2の通常モード になります。 注記 振動の基本的な設定が選択されているので、ほとんどの物質は問題なく作動します。 • とても小さい物質や大きな物質には、設定を調節できます。[供給速度の設定 } 127 ペ ージ]を参照してください。 設置と操作 自動フィーダ...
  • Page 129 3.6 装置の配送 注記 配送時に丁寧に取り扱われなかった場合、損傷するおそれがあります。 配送時に丁寧に取り扱われなかった場合に、装置が落下するおそれがありま す。これは致命的な損傷の原因になります。 装置が主電源から切断されているときにだけ持ち運びしてください。 装置を長距離運搬または輸送する場合は、純正の梱包材一式を利用して ください。 常にパッケージは正しい向きを維持し、絶対に投げたりしないでくださ い。 装置からACアダプタとすべての接続ケーブルを外します。最適な場所の選択について は、 [据付場所の選択 } 121 ページ]の部分に記載されている注記を参照してください。 自動フィーダ 設置と操作 125...
  • Page 130 4 操作 4.1 供給の開始/停止 通常、LV12はシリアル インターフェイス(RS232またはUSB)からのコマンドで遠隔で制御 されますが、手動で制御することもできます。手動で供給を開始または停止するには、次 のことを実行してください。 § 装置の状態が "準備完了"です(LED 準備完了が点 灯)。 1 スタート / Std.Adj. /Dischargeボタンを一度押します。 ð 供給アクションが始まります。オレンジのLED供 給が点灯します。 2 スタート / Std.Adj. /Discharge ボタンを押すと、供給アク ションが停止します。供給が手動で停止されない場 合は、システムは物質 がライト バリア遮断するま で供給し、その後自動的に停止します。 4.2 供給速度の調節 供給速度は、供給プロセスを開始する前または実行中に調節できます。供給速度を変更す ると、すぐに供給プロセスに反映されます。供給速度を変更するには、次のことを実行し ます。 § 装置の状態が "準備完了"です(LED 準備完了が点...
  • Page 131 2 手動で排出を停止するには、スタート/Std.Adj./Discharge ボタンを押します。押さなかった場合は、排出は自 動で停止します。 4.4 適切な供給速度を見つける テストモードでは適切な供給速度を探すことができ、一つの物質だけが天びんに落ちるこ とを確認できます。テストモードを使用して供給速度を変更するには、次のことを実行し ます。 § 装置の状態が "準備完了"です(LED 準備完了が点 灯)。 1 テストモードにする為、供給速度/テストボタンを5 秒以上押したままにします。 ð LV12は物質がライトバリアを通り過ぎるまで供 給を開始します。2.5秒停止し、その後次の物質 がライトバリアを通過するまで供給を続けま す。 2 短く供給速度/テストボタンを押すと、供給速度を調 節でき、一つの物質だけが天びんに落ちるようにで きます。 3 テストモードを終了するには、スタート/Std.Adj./ Dischargeボタンを押します。 4.5 供給速度の設定 設定中、強度レベルは次に示すように4つの緑のLEDで示されます。 通常(ほとんどのパーツが対 小型の物質 象、工場出荷時の設定) 中型の物質 大型の物質 供給速度を設定するには、以下の手順を実施します。 § 装置の状態が "準備完了"です(LED 準備完了が点...
  • Page 132 3 設定モードを終了するには、2つのボタンを押しま す。 ð LED 準備完了が点灯します。 操作 自動フィーダ...
  • Page 133 5 メンテナンス 警告 感電による死亡事故または重傷の危険 通電部品に触れると負傷や死亡事故を招く恐れがあります。緊急事態におい て、機器をシャットダウンできない場合は、人のケガや機器の損傷を招く恐 れがあります。 クリーニングやメンテンナンスの前に、装置を電源から取り外してくだ さい。 交換が必要な場合、メトラー・トレド純正の電源ケーブルのみご使用く ださい。 装置本体またはAC/DCアダプタに液体がかからないよう、ご注意くださ い。 装置やAC/DCアダプタを分解しないでください。 これらの内部には、ユーザーが修理可能な部品はありません。 5.1 洗浄 注記 間違った洗浄剤を使用すると、装置に損傷を与えるおそれがあります。 溶剤または研磨材を含んだクリーニング剤は絶対に使用しないでくださ − い。装置を損傷するおそれがあります。 定期的に本体を湿り気のある柔らかい布で洗浄します。フィーダ プレートはクロムステ ンレス製で、洗浄するために次のように取り外すことができます。 1 電源プラグを抜きます。 2 本体(1)の両側の壁を少し押し、プラスチックのカバー(2)を同時に持ち上げます。 3 フィーダ プレート(3)を穴から外し反時計回りに回して取り外します。 4 中性洗剤を使用してすべての汚れた部品を洗浄します。 5 洗浄した後、フィーダ プレートを装着し、プラスチックのカバーを装置に戻します。 カバーが正しい方向になっているかよく確認してください(マークが正面を指している 必要があります)。 自動フィーダ メンテナンス...
  • Page 134 5.2 廃棄 欧州の電気・電子機器廃棄物リサイクル指令 (WEEE)2012/19/EU の要求に従 い、本装置を一般廃棄物として廃棄することはできません。これはEU以外の 国々に対しても適用されますので、各国の該当する法律に従ってください。 本製品は、各地域の条例に定められた電気・電子機器のリサイクル回収所に廃 棄してください。ご不明な点がある場合は、行政の担当部署または購入店へお 問い合わせください。本製品を他人へ譲渡する場合は(私的使用/業務使用を 問わず)、この廃棄規定の内容についても正しくお伝えください。 環境保護へのご協力を何卒よろしくお願いいたします。 メンテナンス 自動フィーダ...
  • Page 135 6 MT-SICS インターフェイスコマンドと機能 装置は複雑なコンピュータシステムまたはデータ作成システムに組み込むことができま す。 使用中のシステムに装置を簡単な方法で組み込み、その能力を最大限に活用できるよう、 装置のほとんどの機能はデータ・インターフェイスを介した適正なコマンドによっても利 用できます。装置は標準化された"メトラー・トレド標準インターフェイス・コマンドセ ット" (MT-SICS) コマンド・セットをサポートしています。 次の表には、LV12で使用可能なコマンドの概要が記載されています。詳細情報について は最寄りのメトラー・トレド代理店・取扱店までお問い合わせください。 MT-SICS コマンド MT-SICS コマンド MT-SICS コマンドヘッダー 説明 ソフトウェアの再起動 ソフトウェアは電源が入っている場合再 LV01 起動されます。このコマンドは、装置を 電源が入っている状態に戻します。電源 が入っている状態とは、装置の使用準備 が完了し、供給速度がレベル2に設定され ていることを意味します。供給速度の設 定はそのままになります。 供給速度 実際の供給速度を特定のレベルに設定し LV02 >レベル< ます。 供給速度レベル。 {データ タイプ: 署名なしの8ビット。範囲 は次を参照} 値: '1' → 供給速度レベル 1 •...
  • Page 136 ライトバリア シグナル アクション シンタックス 説明 クエリ ライトバリアがフリー LV99 レスポンス LV99 A クエリ ライトバリアがロック LV99 レスポンス LV99 B 次のことに注意してください。 すべてのコマンドは<CR>および<LF>で終了する必要があります。 • システムは、不明なコマンドには"ES"を返します。 • 装置は応答し続ける場合があります(例、手動操作やセットアップ) • MT-SICS インターフェイスコマンドと機能 自動フィーダ...
  • Page 137 7 技術データ 7.1 一般データ 警告 感電による死亡事故または重傷の危険 通電部品に触れると負傷や死亡事故を招く恐れがあります。 電流制限SELV出力を備えた承認済みACアダプタのみを使用してくださ い。 極性にもご注意ください。 電源 AC/DC アダプタ: 一次側: 100 – 240 V AC、50/60 Hz 二次側 : 12 V DC ±5%、5 A (過電流に対し電子保護) 装置の電源: 12 V DC ±5 %、0.9 A 保護および規準 過電圧カテゴリー : 汚染等級 : 保護度 : 乾燥した室内でのみ、使用してください...
  • Page 138 7.2 寸法 225 mm 260 mm 225 mm 技術データ 自動フィーダ...
  • Page 139 8 アクセサリとスペアパーツ 接地線付き該当国仕様 3-Pin 電源ケーブル 電源ケーブル AU 00088751 電源ケーブル BR 30015268 電源ケーブル CH 00087920 電源ケーブル CN 30047293 電源ケーブル DK 00087452 電源ケーブル EU 00087925 電源ケーブル GB 00089405 電源ケーブル IL 00225297 電源ケーブル IN 11600569 電源ケーブル IT 00087457 電源ケーブル JP 11107881 電源ケーブル TH, PE 11107880 電源ケーブルUS 00088668...
  • Page 140 アクセサリとスペアパーツ 自動フィーダ...
  • Page 142 www.mt.com/accessories For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. © Mettler-Toledo GmbH  02/2017 30357064A 30357064...

Table des Matières