Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
METTLER TOLEDO
Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo MCP105

  • Page 1 Mode d’emploi METTLER TOLEDO Système de calibrage de pipettes multicanaux MCP...
  • Page 2 Aperçu du MCP...
  • Page 3 Illustration A: Aperçu 1 Unité de commande (pour plus de détails voir illustration D) 2 Unité de contrôle moteur 3 Unité de mesure (pour plus de détails voir illustration C) Illustration B: Raccords (panneau arrière de l’appareil) Unité de commande: 4 Connecteur CAN (connexion vers l’unité de contrôle moteur) 5 Prise DB-25, femelle (connexion vers l’unité de mesure) 6 Prise pour adaptateur secteur Unité de contrôle moteur: 7 Prise D-SUB 9 broches, femelle (connexion vers le PC via le convertisseur série/USB) 8 Connecteur CAN (connexion vers l’Unité de commande) 9 Prise D-SUB 15 broches, femelle (connexion vers l’unité de mesure) 1 0 Prise pour adaptateur secteur Unité de mesure: 11 Prise D-SUB 15 broches, femelle (connexion vers la unité de contrôle moteur) 1 2 Prise DB-25, femelle (connexion vers l’Unité de commande) Illustration C: Vue détaillée de l’unité...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Découvrez le MCP ............................6 1.1 Introduction ................................. 6 1.2 Ce que vous devez savoir sur ce mode d’emploi ......................6 1.3 Priorité à la sécurité ..............................7 Equipement livré ............................8 2.1 Contenu de la grande mallette de transport ........................8 2.2 Contenu de la petite mallette de transport ........................9 2.3 Autres composants livrés .............................. 9 Assemblage et raccordement du système ....................... 10 3.1 Choix de l’emplacement ............................
  • Page 5 Table des matières Nettoyage et maintenance ..........................28 Données techniques et accessoires ....................... 29 8.1 Données techniques du MCP105 ..........................29 8.2 Conditions ambiantes ..............................29 8.3 Protection et normes ..............................29 8.4 Alimentation électrique .............................. 30 8.5 Données techniques de l’interface RS232C ......................... 30 8.6 Dimensions et poids ..............................31 8.7 Données de performance du MCP ..........................32 8.8 Accessoires ................................32 8.9 Pièces de rechange ..............................33 Annexe: MCP et ordinateur hôte ........................34 9.1...
  • Page 6: Découvrez Le Mcp

    Découvrez le MCP Découvrez le MCP Ce chapitre vous donnera des informations de base sur votre système de calibrage des pipettes multicanaux MCP. Veuillez lire atten- tivement ce chapitre, et ce, même si vous êtes familiarisé avec des systèmes similaires. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité! Introduction Nous vous remercions d’avoir opté pour le MCP de METTLER TOLEDO. Le MCP vous permet de déterminer précisément le volume des pipettes à un ou plusieurs canaux (12 canaux max.). Le MCP détermine la quantité d’eau pipetée pour chaque canal et transmet ces données à un ordinateur, où elles peuvent être converties en valeurs de volume et exploitées. Une application spéciale est disponible auprès de METTLER TOLEDO pour le traitement de ces données. Toutefois, le MCP peut également être intégré à des applications existantes. Le MCP permet de calibrer de pipettes selon la norme ISO 8655, tout en réduisant le temps de travail. Afin de diminuer encore plus le temps de travail, le système est modulable permettant l'installation en parallèle de jusqu'à 5 modules. Par exemple en utilisant cinq modules MCP le calibrage d’une pipette à 12 canaux dure moins d’un quart d’heure (pour une vérification selon la norme ISO 8655 en 10 mesures sur 3 volumes sur tous les canaux). Le piège à humidité intégré ainsi qu’une mesure supplémentaire de compensation d’évaporation permettent de minimiser les erreurs de mesure imputables à l’évaporation du liquide lors du cycle de mesure. Le MCP est parfaitement approprié pour une utilisation mobile: tous les composants systèmes sont logés dans une mallette de transport résistante pour une protection optimale. Ce que vous devez savoir sur ce mode d’emploi Les conventions suivantes sont valables pour l’ensemble du mode d’emploi: Les désignations des touches du clavier sont indiquées entre des guillemets (par ex. «On/Off» ou «f»). Ces symboles identifient les consignes de sécurité ou autres indications relatives à un danger, dont le non-respect peut mettre en péril la vie de l’utilisateur, conduire à l’en- dommagement du MCP ou autres, ou entraîner des dysfonctionnements. Ce symbole indique des informations et remarques complémentaires, qui facilitent l’utilisation du MCP et contribuent à un emploi du système rentable dans le respect des normes.
  • Page 7: Priorité À La Sécurité

    Découvrez le MCP Priorité à la sécurité Utilisez le MCP conformément aux indications de ce mode d’emploi. Respectez scrupuleusement les consignes relatives à la mise en service du MCP. Si le système n’est pas utilisé conformément au mode d’emploi fourni par le fabricant, la protection prévue du système peut être compromise (voir également § 5.4.4 de la norme EN 60101:01). L’utilisation du MCP doit s’effectuer dans des locaux fermés exclusivement. Une utilisation dans une zone à risque d’explosion n’est pas permise. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur livré avec le MCP et assurez-vous que la tension mentionnée correspond bien à la tension secteur du site. Connectez l’adaptateur à des prises secteur avec mise à la terre uniquement.
  • Page 8: Equipement Livré

    Equipement livré Equipement livré Veuillez vérifier dès réception du MCP la présence de la totalité des pièces. Si celui-ci ne correspond pas à votre commande ou au bordereau de livraison, veuillez vous adresser à votre agence METTLER TOLEDO. Les illustrations figurant dans ce chapitre vous aideront également à replacer toutes les pièces dans les mallettes si vous deviez transporter le MCP vers un autre emplacement. Contenu de la grande mallette de transport Le MCP est livré dans une mallette de transport résistante offrant une protection optimale aux composants système lors du transport. Mallette de transport, petit format (contenu voir chapitre 2.2) Unité de commande Unité de contrôle moteur Unité de mesure Portoir avec couvercle et volet coulissant intégrés...
  • Page 9: Contenu De La Petite Mallette De Transport

    Equipement livré Crémaillère Adaptateur secteur pour Unité de commande (principal: 230 V CA ou 115 V CA, 50/60 Hz; secondaire: 12 V CA) avec plaque de montage mural Câblage comprenant: 2 câbles secteur pour les adaptateurs secteur de l’Unité de commande et de l’unité de contrôle moteur. Si l’équipement livré comprend une pompe aspirante (pos. 10), un câble secteur supplémentaire est fourni. 1 “Balance Cable” (câble de raccordement Unité de commande/unité de mesure d’une longueur de 60 cm, 25 broches, m/m) 1 “CAN Cable” (câble de raccordement Unité de commande/unité de contrôle moteur d’une longueur de 30 cm, m/m) 1 “Control Cable” (câble de raccordement unité de contrôle moteur/unité de mesure d’une longueur de 60 cm, 15 broches, m/m) 1 convertisseur série/USB Adaptateur secteur pour unité de contrôle moteur (principal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0.8 A; secondaire: 12 V CC, 2.25 A). Si l’équipement livré comprend une pompe aspirante (pos. 10), un câble secteur supplémentaire est fourni. 10 1 pompe aspirante monocanal pour vider les containers (Remarque: Sur les systèmes comprenant plusieurs MCPxxx, seule une pompe aspirante monocanal est livrée). Une pompe aspirante à 4 canaux est disponible en option pour accélérer le vidage des containers, voir chapitre 8.8. Contenu de la petite mallette de transport La petite mallette de transport est placée dans la grande mallette et comprend les pièces suivantes. Containers (13 pièces) Cuve à eau avec couvercle et attaches Etrier de pesage ( Attention: Ne pas comprimer l’étrier en le sortant de la mallette!) Kit monocanal (pièces dans le...
  • Page 10: Assemblage Et Raccordement Du Système

    Assemblage et raccordement du système Assemblage et raccordement du système Ce chapitre vous donnera des informations relatives au choix de l’emplacement ainsi qu’à l’installation du MCP. Choix de l’emplacement Tenez compte des éléments suivants lors du choix de l’emplacement: – Local fermé et sec. – Support stable, antivibratoire et horizontal. – Pas de fortes variations de la température et de l’humidité ambiante. Pour des résultats optimaux, l’humidité de l’air doit se situer entre 50 - 60 % rF. Pas de courant d’air (fenêtre, portes, climatisation, hottes aspirantes, etc.) et pas de rayons de soleil directs. – Une utilisation dans une zone à risque d’explosion n’est pas permise! Montage et mise à niveau de l’unité de mesure L’Unité de commande et l’unité de contrôle moteur sont en conformité avec les câblages déjà installés et ne nécessitent aucun travail de montage. L’unité de mesure est constituée de différents composants nécessitant un assemblage. La procédure d’assemblage varie selon s’il s’agit du kit pour calibrer des pipettes monocanal ou multicanaux. Les deux procédures sont décrites ci-dessous dans des...
  • Page 11 Assemblage et raccordement du système Retirez avec précaution l’étrier de pesage de la petite mallette. Main- tenez l’étrier de pesage comme représenté ci-contre (illustration de gauche) et ne le pliez en aucun cas! Positionnez avec précaution l’étrier de pesage dans la cavité de l’unité de mesure. Important: Sur le pied de l’étrier de pesage se trouvent une une tige permettant de fixer l’étrier dans la cellule de pesage et un picot de blocage. Assurez-vous que l’étrier de pesage est bien fixé. Positionnez avec précaution le portoir sur la crémaillère. Le por- toir s’emboite correctement sur les ergots du support lorsque les deux cavités sont situés sur le côté droit. Assurez-vous lors de la mise en place du portoir de ne pas déplacer ou décaler l’étrier de pesage! Placez les 12 containers dans le portoir. Assurez-vous que les goujons de centrage coniques du réservoir reposent des deux côtés sur la face externe des rails de guidage dentelés!
  • Page 12: Assemblage Du Kit Pour Calibrage Des Pipettes Monocanal

    Assemblage et raccordement du système Placez le couvercle du portoir sur le portoir. L’ergot latéral du cou- vercle doit pointer vers la droite et s’encliqueter dans l’évidement correspondant sur le portoir. Positionnez le volet coulissant sur le couvercle du portoir. Assurez-vous que les ergots du volet coulissant s’enfichent dans les évidements du portoir. L’illustration ci-contre présente le volet coulissant en position ouverte, avec un libre accès aux containers. Pour refermer l’orifice de remplissage, saisissez le volet coulissant au niveau de l’attache et faites-le glisser vers la gauche. Remarque: Le volet coulissant peut également être monté en le faisant pivoter de 180 °, ce qui permet une utilisation confortable aussi bien par les droitiers que les gauchers.
  • Page 13: Mise À Niveau De L'unité De Mesure

    Assemblage et raccordement du système Positionnez le petit ou grand support de tube en verre et installez le tube en verre correspondant (l’illustration représente le grand support de tube en verre). Placez le piège à humidité ainsi que le couvercle en verre. Mise à niveau de l’unité de mesure (chapitre 3.2.3). 3.2.3 Mise à niveau de l’unité de mesure Serrez les deux pieds de réglage sur la partie frontale de l’unité de mesure jusqu’à ce que la bulle d’air soit positionnée au centre du niveau à bulle. Attention: L’utilisation d’une unité de mesure dont la mise à niveau est incorrecte peut entraîner des erreurs de mesure!
  • Page 14: Raccordement Du Système

    Assemblage et raccordement du système Raccordement du système Placez l’Unité de commande à côté de l’unité de mesure puis positionnez le moteur à commande sur l’Unité de commande. Les com- posants peuvent maintenant être raccordés. Attention: Pour les systèmes comprenant plusieurs MCP, veuillez toujours raccorder les composants allant ensemble. Pour ce faire, assurez-vous que les numéros de série de l’Unité de commande et de l’unité de mesure sont bien identiques! Raccordez les composants comme suit: A Raccordez l’Unité de commande à l’unité de mesure. Pour ce faire, utilisez le “Balance Cable” d’une longueur de 60 cm...
  • Page 15: Mise En Service Et Réglages Du Menu

    Mise en service et réglages du menu Mise en service et réglages du menu Ce chapitre vous donnera des informations relatives à la mise en service du MCP ainsi qu’au système de menu à l’aide duquel votre MCP pourra être adapté à toutes les conditions d’utilisation possibles. Il est supposé que tous les composants du MCP sont connectés de manière appropriée (chapitre 3). Mise sous et hors tension du MCP Dès que l’Unité de commande est connecté au secteur, le MCP est démarré automatiquement. Pour éteindre le système, appuyez sur la touche «On/Off» et maintenez-la enfoncée jusqu’à l’apparition du message “OFF”. Une fois que vous avez relâché la touche, l’affichage disparaît. Pour rallumer le système, appuyez brièvement sur la touche «On/Off» Le processus de =O0000e démarrage dure quelques secondes pendant lesquelles divers segments de l’affichage s’illuminent. Dès que l’affichage du poids ou un message apparaît, le système est prêt à l’emploi. Nous vous recommandons de toujours éteindre le MCP à l’aide de la touche «On/Off» et non pas de le déconnecter de l’alimentation secteur afin d’éviter le temps de chauffe. En revanche, si le MCP est déconnecté du secteur, il est nécessaire d’attendre au moins 1 heure après l’avoir rallumé pour que le système atteigne un bon équilibre thermique et soit prêt à l’emploi. Lors de la première mise en service, le message ci-contre s’affiche. Le MCP nécessite un do CAL réglage de base des containers de l’unité de mesure. Ce réglage est effectué à partir du menu décrit dans les chapitres suivants. Remarque: Si le message ci-contre s’affiche, il vous est possible d’exécuter directement le réglage de base des containers en actionnant brièvement la touche «Start» (voir le chapitre 4.11 pour la procédure à suivre).
  • Page 16: Commande Par Menu

    Mise en service et réglages du menu Commande par menu Affichage du menu Appuyez sur la touche «Menu» et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que “D\ENU” D\ENU s’affiche. Dès que vous relâchez la touche, le premier point de menu (Adaptateur de vibrations) s’affiche. ▼ Sélection des points de menu Appuyez brièvement sur la touche «j» dans le menu. A chaque pression de touche, le point de menu suivant apparaît. Après le dernier point de menu (Réinitialisation de la configuration d’origine), le premier point de menu (Adaptateur de vibrations) s’affiche...
  • Page 17: Réglage De L'adaptateur De Vibrations

    Mise en service et réglages du menu Réglage de l’adaptateur de vibrations Le premier point de menu (Adaptateur de vibrations) permet d’adapter le MCP aux conditions ambiantes sur le lieu d’installation (Vibrations, courants d’air, etc.). Dès l’usine, le MCP est réglé pour un environnement instable (réglage “3”, symbolisé par une grande vague). Si vous travaillez dans un environnement calme ou très calme, vous pouvez sélectionner l’un des deux autres réglages et augmenter ainsi la cadence de travail du MCP: Réglage “1” (petite vague): Pour un environnement extrêmement calme et stable. Réglage “2” (vague moyenne): Pour un environnement calme et stable. Réglage de l’adaptateur de processus L’adaptateur de processus permet d’adapter une balance à différents modes de pesage. Etant donné que le MCP ne permet pas d’exécuter des tâches de pesage normales, l’adaptateur de processus est désactivé (réglage “...
  • Page 18: Activation/Désactivation De La Deuxième Mesure Du 1Er Container

    Mise en service et réglages du menu Activation/désactivation de la deuxième mesure du 1er container Le MCP dispose d’une fonction de deuxième mesure du 1er récipient de liquide que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de ce point de menu. Remarque: Ce point de menu est pertinent pour le calibrage de pipettes multicanaux uniquement. Deuxième mesure désactivée (réglage usine): Aucune deuxième mesure du premier F 1-n récipient de liquide n’est effectuée (au lieu de la valeur de poids de la deuxième mesure, le caractère de remplacement _ est inséré dans l’enregistrement, voir chapitre 9.3). Deuxième mesure activée: Une fois le pipetage terminé, le liquide du premier récipient F 1-n .1 est de nouveau pesé (deuxième mesure). La différence de poids et le temps écoulé entre les deux mesures permettent de calculer le taux d’évaporation. La valeur de poids de la deuxième mesure est intégrée à l’enregistrement du cycle de mesure actuel (voir chapitre 9.3). Important: Les valeurs calculées pour les différents canaux de pipette ne sont pas...
  • Page 19: Réglage Des Containers

    Mise en service et réglages du menu 4.11 Réglage des containers Lors de la première mise en service, le MCP affiche le message “ do CAL” demandant de régler les 12 containers de l’unité de mesure. Les poids à vide des réservoirs servent de base pour la limite de remplissage (chapitre 4.9). Si le message “do CAL” s’affiche, vous pouvez directement exécuter le processus de réglage en appuyant brièvement sur la touche «Start». Le lancement de ce processus est immédiatement confirmé par le message “CAL.StArt”. Vous pouvez également exécuter à tout moment le réglage des containers à l’aide du menu en suivant la procédure décrite ci-dessous (conseillé lors d’un changement d’emplacement). Remarque: Ce point de menu est pertinent pour le calibrage de pipettes multicanaux uniquement. ATTENTION: N’effectuez cette procédure de réglage que lorsque vous êtes certain que les containers sont bien vides et secs. Dans le cas contraire, l’avertissement de niveau de remplissage “ED\PtY”...
  • Page 20: Utilisation Du Mcp

    Utilisation du MCP Utilisation du MCP Ce chapitre vous donnera des informations sur l’utilisation pratique du MCP. Seules les tâches effectuées avec le MCP sont exposées ici, les informations relatives à l’exploitation des données sur PC et à l’utilisation du logiciel d’application optionnel figurent dans la documentation livrée avec le logiciel. Réglage de la cellule de pesage Pour assurer la précision des résultats de mesure, la cellule de pesage intégrée à l’unité de mesure doit être réglée dans les conditions suivantes: – Lors de la première mise en service (après une période de chauffe d’au moins 60 minutes) – Après chaque changement d’emplacement – Lorsque le petit symbole “Cal” apparaît dans la partie supérieure de l’affichage (la cellule de pesage est constamment surveillée et le symbole “Cal” s’affiche automatiquement dès qu’un nouveau réglage est nécessaire). Une fois le réglage réussi, le symbole “Cal” disparaît. Nous vous recommandons dans tous les cas de régler la cellule de pesage au moins une fois par jour. Le réglage s’effectue avec les poids internes. Mettez le MCP sous tension à l’aide de la touche «On/Off». Remarque: Lorsque le MCP a été déconnecté du secteur, attendez au moins une heure après l’avoir allumé pour que le système atteigne un bon équilibre thermique. Appuyez sur la touche «Cal» et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage ci-contre CAL int apparaisse. Le réglage démarre dès que vous avez relâché la touche. Vous pouvez suivre l’opération de réglage à l’écran: tout d’abord apparaissent brièvement des lignes horizontales pendant que le point zéro est défini. Puis, la charge maximale en gramme (“10=00000”) s’affiche et enfin la charge zéro (“=00000”). Remarque: Vous pouvez annuler l’opération de réglage à tout moment en appuyant sur la touche «C». La fin du réglage est confirmée par le message ci-contre puis le MCP retourne au mode CAL donE de fonctionnement normal. Remarque: Si le MCP interrompt l’opération de réglage avec le message “Abort”, cela est bien souvent dû à des conditions ambiantes instables (courant d’air, vibrations, etc.). Effacez le message en actionnant brièvement la touche «C», assurez-vous que les...
  • Page 21: Contrôle Des Pipettes Multicanaux

    Utilisation du MCP Contrôle des pipettes multicanaux Les descriptions figurant dans ce chapitre présupposent que les tâches suivantes ont déjà été effectuées: – Raccordement correct de tous les composants système (chapitre 3.3) – Montage de l’unité de mesure pour le contrôle des pipettes multicanaux (chapitre 3.2.1) – Réglage du nombre de canaux de pipettes (chapitre 4.7) – Réglage des containers (chapitre 4.11) – Autres réglages du menu, le cas échéant (chapitre 4) – Réglage de la cellule de mesure (chapitre 5.1) 5.3.1 Remplissage du piège à humidité Le MCP est équipé d’un piège à humidité. Celui-ci est composé de six réservoirs situés dans le portoir à droite et à gauche des contai- ners. Le piège à humidité est rempli d’eau distillée, qui s’évapore doucement créant une atmosphère saturée dans le portoir. Cette atmosphère permet de réduire l’évaporation du liquide des containers et par conséquent les imprécisions de mesure en découlant. Retirez le couvercle du portoir et le volet coulissant en le soule- vant. Nous vous recommandons de retirer les containers afin de pouvoir accéder librement au piège à humidité. Remplissez tous les réservoirs du piège à humidité, des deux côtés, avec de l’eau distillée. Attention: Versez l’eau avec précaution, afin de ne pas mouiller les autres Parties du MCP! Ne remplissez pas le piège à...
  • Page 22: Réalisation De La Mesure

    Utilisation du MCP Remarque: Vous pouvez à tout moment effectuer une mesure de référence (sans que le message “do rEF” s’affiche). Cela peut s’avérer nécessaire lorsque vous avez le sentiment que les résultats de la mesure précédente sont incorrects. Pour déclencher une mesure de référence, assurez-vous que le message “rEAdY” est affiché et maintenez la touche «Start» appuyée. A chaque fois que le message “do rEF” s’affiche, appuyez brièvement sur la touche do rEF «Start» pour exécuter la mesure de référence. Remarque: La touche «C» vous permet d’annuler à tout moment la mesure de référence et de la relancer. Le portoir de l’unité de mesure est alors progressivement déplacé vers l’arrière, un des Ñ 18.04326e containers étant pesé à chaque étape. Vous pouvez suivre le déroulement de la mesure à l’écran: Le poids de chaque réservoir est affiché et dès que le symbole du détecteur de stabilité s’éteint (le petit cercle dans le coin gauche de l’affichage), la valeur est validée. Une fois le dernier réservoir pesé, le portoir revient à sa position de départ. Une fois la mesure de référence terminée avec succès, la confirmation ci-contre s’affiche rEF donE brièvement et..le MCP signale qu’il est prêt pour le pipetage. rEAdY Remarque: Si au lieu de la confirmation, le message “ do rEF” apparaît à nouveau, cela signifie soit que la mesure de référence a échoué (par ex. en raison d’un courant d’air ou de vibrations), soit que vous avez interrompu la mesure avec la touche «C». Relancez la mesure de référence. 5.3.3 Réalisation de la mesure Assurez-vous de nouveau que vous avez correctement configuré dans le menu le nombre de canaux correspondant à votre pipette (chapitre 4.7). Réglez sur la pipette le volume souhaité pour la première opération de mesure (par ex. 10 % du volume nominal). Respectez les étapes nécessaires pour la préparation de la pipette (par ex. conformément à la norme ISO 8655).
  • Page 23: Vidage Des Containers

    Utilisation du MCP – Si vous souhaitez accélérer le temps de mesure, vous pouvez réduire la précision d’affichage à 4 chiffres après la virgule en appuyant brièvement sur la touche «1/10d». Cette opération est surtout pertinente pour les pipettes à gros volume, pour lesquelles une exactitude de 4 chiffres après la virgule est suffisante. En appuyant une nouvelle fois sur la touche «1/10d», la résolution est réinitialisée à 5 chiffres après la virgule. Remarque: La résolution sélectionnée ne s’applique pas seulement à l’affichage, mais également aux enregistrements transférés par MCP via l’interface (chapitre 9.3). Refermez le volet coulissant et actionnez brièvement la touche «Start» pour exécuter l’opération de mesure. Remarque: La touche «C» vous permet d’annuler à tout moment l’opération de mesure. Une nouvelle mesure de référence doit toutefois être exécutée ultérieurement. Le portoir de l’unité de mesure est alors progressivement déplacé vers l’arrière, un des containers étant pesé à chaque étape. Une fois la mesure du dernier réservoir terminée, le portoir revient à sa position de départ. Remarque: Si vous avez activé dans le menu une deuxième mesure du premier container (chapitre 4.8), celui-ci est pesé une seconde fois à la fin de la mesure. La réussite de la mesure est brièvement confirmée par le message ci-contre. Puis, le donE message “rEAdY” s’affiche et le MCP est prêt pour l’opération de mesure suivante.
  • Page 24: Contrôle Des Pipettes Monocanal

    Utilisation du MCP Contrôle des pipettes monocanal Les descriptions figurant dans ce chapitre supposent que les tâches suivantes ont déjà été effectuées: – Raccordement correct de tous les composants système (chapitre 3.3) – Montage du kit pour le contrôle des pipettes monocanal (chapitre 3.2.2) – Réglage du nombre de canaux de pipettes défini sur “1” (chapitre 4.7) – Réglage de la cellule de mesure (chapitre 5.1) 5.4.1 Remplissage du piège à humidité Retirez le couvercle en verre du piège à humidité en le soulevant. Remplissez le piège à humidité avec de l’eau distillée. Attention: Versez l’eau avec précaution, afin de ne pas mouiller les autres pièces du MCP! Cela pourrait entraîner un risque de corrosion.
  • Page 25 Utilisation du MCP A l’aide de la pipette, aspirez le volume défini à partir de la cuve à eau et videz la pipette dans le tube en verre. Respectez toutes les consignes relatives au pipetage correct (par ex. conformément à la norme ISO 8655). Sur l’affichage apparaît la valeur de poids. Appuyez sur la touche 0.02016e «Start» pour transférer la valeur via l’interface. Lors du transfert de données, trois cercles concentriques apparaissent dans la partie supérieure de l’affichage. Dès que les cercles disparaissent, le transfert de données est terminé et le MCP est prêt pour le pipe- tage suivant. Remarques – En appuyant sur la touche «Start», la valeur affichée est transférée via l’interface. Il s’agit d’une valeur cumulative, c’est-à-dire que toutes les mesures sont ajoutées en continu. Si votre programme de saisie des données nécessite la valeur de poids de chaque mesure, vous devez remettre l’affichage du MCP à zéro avant chaque nouveau pipetage à l’aide de touche «k». – Si vous souhaitez accélérer la mesure, vous pouvez réduire la précision d’affichage à 4 chiffres après la virgule en appuyant brièvement sur la touche «1/10d». Cette opération est surtout pertinente pour les pipettes à gros volume, pour lesquelles une exactitude de 4 chiffres après la virgule est suffisante. En appuyant une nouvelle fois sur la touche «1/10d», la résolution est réinitialisée à 5 chiffres après la virgule. Remarque: La résolution...
  • Page 26: Messages D'état Et D'erreur

    Messages d’état et d’erreur Messages d’état et d’erreur Grâce à son affichage, le MCP vous informe de l’état actuel de l’appareil, des actions à effectuer et des messages d’erreurs. Message Signification Action nécessaire/Remarque Le MCP est prêt pour la prochaine Aucune rEAdY mesure. La mesure s’est terminée avec Le message disparaît au bout de donE succès. quelques secondes. Mesure de référence nécessaire Effectuer la mesure de référence do rEF (chapitre 5.3.2). Dans le cas où la mesure de référence ne s’exécuterait pas et que le message continuerait de s’afficher, vérifiez le matériel (montage correct de l’étrier de pesage, de la crémaillère, du portoir, des containers, la présence de l’humidité dans le système de pesage, etc.).. Limite de remplissage des containers Vider les containers (chapitre 5.3.4). ED\PtY atteinte. Réglage de base des containers Le message s’affiche lors de la première do CAL nécessaire. mise en service et après la réinitialisa- tion des réglages de menu à la configu- ration d’origine. Exécuter le réglage de...
  • Page 27 Messages d’état et d’erreur Message Signification Action nécessaire/Remarque Le MCP recherche le point zéro Aucune }}}}}} (attend la stabilité). Vous avez essayé de lancer une Effectuez en premier lieu une mesure rEF Err. mesure alors qu’une mesure de de référence (via le clavier du MCP ou à référence doit être exécutée au préa- l’aide des instructions SICS appropriées) lable. Ce message s’affiche unique- puis relancez le cycle de mesure. ment si vous commandez le MCP à l’aide d’instructions SICS à partir de l’ordinateur (chapitre 9). La cellule de pesage doit être réglée. Effectuez dès que possible un réglage de la cellule de pesage (chapitre 5.1). Une fois le réglage réussi, le symbole “Cal” disparaît.
  • Page 28: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance Nettoyez régulièrement tous les composants du MCP avec un chiffon légèrement humide. Si nécessaire, utilisez un produit de nettoyage doux d’usage courant. Pour un nettoyage approfondi de l’unité de mesure, veuillez procéder comme suit: Débranchez l’adaptateur secteur de l’unité de mesure du sec- teur. Retirez toutes les fiches à l’arrière de l’unité de mesure. Retirez le volet coulissant et le couvercle du portoir. Retirez les 12 containers du portoir. Attention: Les tubes en verre sont très fragiles! Avec précaution, retirez le portoir de son support crémaillère en le soulevant. Retirez l’étrier de pesage. Retirez le support crémaillère de l’unité de mesure en le soulevant.
  • Page 29: Données Techniques Et Accessoires

    Données techniques et accessoires Données techniques et accessoires Ce chapitre vous donnera des informations sur les données techniques du MCP ainsi que sur les accessoires en option actuellement disponibles. Vous trouverez des informations relatives à la livraison standard dans le chapitre 2. Données techniques du MCP105 Nombre de canaux: 1 ... 12 Volume des containers: 16 ml (avertissement de niveau de remplissage configurable à l’aide du menu) Temps de mesure pour 8/12 canaux: 70 s / 110 s (avec mesure de retour du premier containers) Piège à humidité: intégré Calcul du taux d’évaporation: via mesure de retour du premier containers, peut être activé via le menu Volume de mesure minimal: 10 µl (selon la norme ISO 8655)
  • Page 30: Alimentation Électrique

    Données techniques et accessoires Alimentation électrique Pour l’alimentation électrique de l’Unité de commande, de l’unité de contrôle moteur et de la pompe aspirante, seuls les adaptateurs secteur fournis avec des câbles secteur et des fiches à 3 broches spécifiques au pays doivent être utilisés. Il n’est pas utile de raccorder l’unité de mesure au secteur, elle est alimentée par l’Unité de commande et l’unité de contrôle moteur. Adaptateur secteur pour l’Unité de commande (livré avec une plaque de montage mural) Selon le pays de destination, l’un des deux adaptateurs secteur suivants est fourni: 115 V ca (–20/+15 %), 50/60 Hz, 195 mA, primaire : secondaire: 12 V ca, 1,25 A 230 V ca (–20/+15 %), 50/60 Hz, 90 mA, primaire : secondaire: 12 V ca, 1,25 A Adaptateur secteur pour unité de contrôle moteur et pompe d’aspiration primaire: 100 – 240 V ca (–15/+10 %), 50/60 Hz, 0.8 A, secondaire:...
  • Page 31: Dimensions Et Poids

    Données techniques et accessoires Dimensions et poids Unité de commande et unité de contrôle moteur 177 mm Poids de l’unité de contrôle moteur: 0.6 kg Poids de l’Unité de commande: 1.2 kg Unité de mesure 160 mm 88 mm 171 mm Poids de l’unité de mesure: 6 kg...
  • Page 32: Données De Performance Du Mcp

    Données de performance du MCP Dans le tableau suivant figurent les temps mesurés par METTLER TOLEDO pour le contrôle d’une pipette sur des systèmes composés de 1 à 5 modules MCP. Les temps de mesure peuvent différer en fonction des modèles MCP utilisés, des conditions ambiantes et des techniques de travail.
  • Page 33: Pièces De Rechange

    Données techniques et accessoires 8.9 Pièces de rechange Désignation Référence article Cuve à eau (en remplacement de la cuve à eau fournie), lot de 5 pièces 11600616 Containers (avec tubes en verre) 11138266 Tubes en verre (pour les réservoirs à liquide), lot de 5 pièces 11138253 Volet coulissant pour couvercle de portoir 11138123 Couvercle de portoir 11138121 Portoir 11138265 Support-crémaillère pour portoir 11138024 Pièces de rechange pour pipettes monocanal Couvercle en verre 00210863 Piège à humidité 00210862 Tube en verre petit ø 15 mm 00210864 Support de tube en verre pour 15 mm tube en verre 00210870 Tube en verre grand ø 24 mm 00210865 Support de tube en verre pour 24 mm tube en verre 00210869 Plateau 11138259 Disque de centrage 00210872 Câble Adaptateur secteur pour unité de contrôle moteur et pompe aspirante 11107909 Adaptateur secteur pour Unité de commande 00224570 Câbles secteur pour les adaptateurs...
  • Page 34: Annexe: Mcp Et Ordinateur Hôte

    Annexe: MCP et ordinateur hôte Annexe: MCP et ordinateur hôte Ce chapitre vous donnera des informations sur le raccordement d’un ou plusieurs MCP à un ordinateur hôte (PC), sur l’installation en parallèle de plusieurs modules MCP ainsi que sur les instructions SICS prises en charge par MCP. Important: Ne placez pas le clavier de l’ordinateur sur la même surface de travail que le MCP! L’utilisation du clavier peut entraîner des secousses obligeant le MCP à annuler une opération en cours (par ex. une mesure de référence) et à...
  • Page 35: Logiciel Pc

    Annexe: MCP et ordinateur hôte Système comprenant plusieurs modules MCP, livré avec un HUB USB avec convertisseur série/USB intégré Unité de contrôle moteur 1 Raccordez l’extrémité libre du câble RS de l’unité de contrôle moteur de chaque MCP directement à un port RS du HUB. RS232C 9 br Raccordez ce dernier à un port USB de votre ordinateur. HUB USB avec Câble RS convertisseur série/USB Unité de contrôle moteur n RS232C 9 br Câble RS Logiciel PC Vous pouvez utiliser sur votre ordinateur le logiciel “Calibry” compatible réseau et validable. Ce dernier est disponible en option auprès de METTLER TOLEDO. Le MCP peut également être utilisé avec des applications internes (déjà existantes ou spécialement créées). Ce chapitre répertorie brièvement les tâches du logiciel et donne un aperçu général de l’interaction utilisateur, MCP et logiciel. 9.2.1 Tâches du logiciel PC Le logiciel est responsable des tâches suivantes: – Configuration du MCP connecté...
  • Page 36: Déroulement De L'initialisation Et De La Configuration Du Système De Mesure

    Annexe: MCP et ordinateur hôte 9.2.2 Déroulement de l’initialisation et de la configuration du système de mesure L’illustration suivante présente l’interaction utilisateur, logiciel et MCP lors de l’initialisation et la configuration du système de mesure. MCP Controller MCPxxx MCP Operator 1: start MCP controller 2: open serial port 3: request device type ( I2<CRLF>) 4: return device type (e.g. I2_A_"MCP105_101.00090_g"<CRLF>) 5: request software versions (I 3<CRLF> ) 6: return software versions (e.g.
  • Page 37: Déroulement D'une Mesure

    Annexe: MCP et ordinateur hôte 9.2.3 Déroulement d’une mesure L’illustration suivante représente le déroulement d’une opération de mesure. MCP Controller MCPxxx MCP Operator 1: dispense desired volume 2: press 'START' 3: measurement started (A10 8_B<CRLF>) 4: make COM port reservation() 5: return status() 6: measure channel #1() 7: return channel #1 weight (e.g. 0.00015 <TAB>)( ) 8: measure channel #2() 9: return channel #2 weight (e.g.
  • Page 38: Annulation D'une Mesure De Référence

    Annexe: MCP et ordinateur hôte La fonction “Make COM port reservation” (effectuer réservation port COM) est la fonction clé. Elle permet la gestion des données d’un nombre illimité d’appareils. Exemple: Trois modules MCP sont connectés à un ordinateur (aux ports COM 8, 9 et 10) et 10 mesures sur trois volumes doivent être effectués. Dans le logiciel, le compteur de mesures est configuré sur zéro. L’utilisateur appuie sur la touche «Start» du premier appareil (celui connecté au port 9). Celui-ci envoie la confirmation “A108 B”. Une unité est alors ajoutée au compteur de mesure. Toutes les données qui arrivent maintenant au port 9 se voient attribuer l’emplacement de données de mesure “Index = Compteur de mesures = 1”. Une liaison du port 9 vers “Index = 1” est alors créée. Remarque: Le MCP transfère spontanément les données de mesure à l’interface hôte. Les données sont transférées en permanence, ce qui permet un contrôle continu. Puis l’utilisateur lance la mesure depuis le deuxième appareil (port COM 10). Une unité de plus est alors ajoutée au compteur de mesure. Toutes les données qui arrivent maintenant au port 10 se voient attribuer l’emplacement de données de mesure “Index = Compteur de mesures = 2”. Si le MCP envoie une confirmation “A108 A” au port 9 (“Opération de mesure terminée”, voir chapitre 9.4.3), la connexion peut être interrompue. Si l’utilisateur lance ensuite une nouvelle mesure sur l’appareil connecté au port 9, une unité de plus est ajoutée au compteur de mesures et une nouvelle connexion du port 9 vers “Index = 3” est établie. 9.2.4 Annulation d’une mesure de référence Les deux illustrations suivantes montrent le déroulement d’une annulation de mesure de référence à l’aide de la touche «C» du MCP ou via une commande externe. Annulation de la mesure de référence avec la touche «C» de l’Unité de commande du MCP MCP Controller MCPxxx MCP Operator...
  • Page 39 Annexe: MCP et ordinateur hôte Annulation de la mesure de référence via une commande externe (logiciel externe) MCP Controller MCPxxx MCP Operator 1: start reference measurement 2: start reference measurement ( A109<CRLF>) 3: reference measurement started (A10 9_B<CRLF>) 4: return status 6: abort reference measurement 5: do reference measurement 7: stop ( A106<CRLF>) 8: stopping (A10 6_B<CRLF>)
  • Page 40: Annulation D'une Mesure De Pipetage

    Annexe: MCP et ordinateur hôte 9.2.5 Annulation d’une mesure de pipetage Les deux illustrations suivantes montrent le déroulement d’une annulation de mesure de pipettes à l’aide de la touche «C» du MCP ou via une commande externe. Annulation de la mesure de pipettes avec la touche «C» de l’Unité de commande du MCP MCP Controller MCPxxx MCP Operator 1: dispense desired volume 2: press 'START' 3: measurement started (A10 8_B<CRLF>) 4: return status 5: measure channel #1 6: return channel #1 weight (e.g.
  • Page 41 Annexe: MCP et ordinateur hôte Annulation de la mesure de pipettes via une commande externe (logiciel externe) MCP Controller MCPxxx MCP Operator 1: dispense desired volume 2: press 'START' 3: measurement started (A10 8_B<CRLF>) 4: return status 5: measure channel #1 6: return channel #1 weight (e.g. 0.00015<TAB>) 6: abort measurement 7: stop ( A106<CRLF>) 8: stopping (A10 6_B<CRLF>)
  • Page 42: Format Des Données

    Annexe: MCP et ordinateur hôte Format des données Un enregistrement type du MCP est illustré par l’exemple suivant. Cet enregistrement résulte d’une mesure de pipette à 8 canaux avec une deuxième mesure supplémentaire du premier container. 0.00015 0.00014 0.00016 0.00014 0.00016 0.00023 0.00015 0.00013 0.00012 1113153280 1 2 3 4 5 6 7 8 a c e Valeur Signification 1 ... n Valeurs de poids du liquide pipeté dans les réservoirs (n = nombre de canaux des pipettes, dans cet exemple, n = 8) Valeur de poids de la deuxième mesure du container 1 Unité de la valeur de poids (toujours en gramme) Réservé pour des développements futurs, le caractère de remplacement “_” est inséré à la place d’une valeur Réservé pour des développements futurs, le caractère de remplacement “_” est inséré à la place d’une valeur Numéro de série du MCP dont proviennent les données Remarques – Toutes les valeurs sont séparées par un tabulateur et la commande est terminée par CRLF.
  • Page 43: Instructions Sics Standard

    Annexe: MCP et ordinateur hôte 9.4.2 Instructions SICS standard Le MCP prend en charge les instructions suivantes du jeu d’instructions SICS standard: – Instructions selon SICS Level 0: “I0”, “I1”, “I2”, “I3”, “I4”, “S”, “SI”, “SIR”, “Z”, “@”. – Instructions selon SICS Level 1: “D”, “DW”, “K”, “SR”, “T”, “TA”, “TAC”, “TI”. (Remarque: Lors de l’instruction “D” une représentation de texte n’apparaît sur l’affichage du MCPxxx qu’après la fin de la mesure en cours. – Instructions selon SICS Level 2: “C3”, “I11”. Vous trouverez des informations détaillées sur ces instructions dans le “MT SICS Reference Manual” (Manuel de référence MT SICS) (disponible en anglais uniquement, 00705184). 9.4.3 Instructions SICS spécifiques au MCP A105 – Positionner le portoir et demander l’état Position: Instruction A105ïPosition 0 ... 13 Position cible devrant être atteinte par le portoir (0 = position de départ, 13 = position de fin).
  • Page 44: A107Ïcanauxïmodeïdeïmesure

    Annexe: MCP et ordinateur hôte A107 – Configurer le déroulement de mesure et interroger la configuration actuelle (voir également les chapitres 4.7 et 4.8) Canaux: Instruction A107ïCanauxïModeïdeïmesure 1 ... 12 Nombre de canaux de la pipette à contrôler Mode de mesure (deuxième mesure du 1er container, voir chapitre 4.8): 0 Mesure avec deuxième mesure du 1er container 1 Mesure sans deuxième mesure du 1er container Réponse MCP configuré avec succès. A107ïA Nombre de paramètres erroné ou paramètre hors de la plage A107ïL des valeurs autorisées (1 ... 12). L’instruction ne peut pas être exécutée pour l’instant (par ex. A107ïI une opération de mesure est en cours ou le menu du MCP est ouvert). Instruction Interroger la configuration actuelle. A107 A107ïAïCanauxïModeïdeïmesure Canaux: Réponse 1 ... 12 Nombre de canaux de la pipette à contrôler Mode de mesure (deuxième mesure du 1er container):...
  • Page 45: A111Ïvaleur

    Annexe: MCP et ordinateur hôte A111 – Temps restant jusqu’à la prochaine mesure de référence Instruction Interrogation du temps restant jusqu’à la prochaine mesure de A111 référence (pendant ce temps, l’appareil reste disponible pour une mesure). Réponse Valeur: A111ïValeur Temps restant [s] jusqu’à la prochaine mesure de référence: Valeur > 0: L’appareil est encore disponible pour une mesure pendant xx secondes Valeur < 0: L’appareil n’est plus disponible pour une mesure depuis xx secondes. A112 – Exécuter l’opération de mesure et sortir les données de mesure au format A MT-SICS Instruction Exécution de l’opération de mesure.
  • Page 46: A113Ïintervalle

    Annexe: MCP et ordinateur hôte A113 – Définir l’intervalle de temps entre les mesures de référence (voir également le chapitre 4.10) Intervalle: Instruction A113ïIntervalle 1 ... 10 Intervalle en minutes pouvant séparer deux mesures de référence. Réponse Intervalle de temps pour les mesures de référence configuré A113ïA avec succès. Nombre de paramètres erronés ou paramètre hors de la plage A113ïL de valeurs autorisées (1 ... 10). L’instruction ne peut pas être exécutée pour l’instant (par ex. A113ïI une opération de mesure est en cours ou le menu du MCP est ouvert). Instruction Interroger l’intervalle de temps actuel pour les mesures de A113 référence. Intervalle: Réponse A113ïAïIntervalle 1 ... 10 Intervalle de temps actuel en minutes Impossible d’exécuter l’interrogation, le menu du MCP étant A113ïI ouvert. A114 – Modification de la résolution des valeurs de mesure (1/10d, voir également les remarques des chapitres 5.3.3, 5.4.2 et 9.3) Valeur: Instruction...
  • Page 47: A115Ïvaleur

    Annexe: MCP et ordinateur hôte A115 – Configurer l’adaptateur de vibrations (voir chapitre 4.4) Valeur: Instruction A115ïValeur 1 Réglage pour un environnement extrêmement calme et stable 2 Réglage pour un environnement calme et stable 3 Réglage pour un environnement instable. Réponse Adaptateur de vibrations configuré avec succès. A115ïA Nombre de paramètres erronés ou paramètre hors de la plage A115ïL des valeurs autorisées (1 ... 3). L’instruction ne peut pas être exécutée pour l’instant (par ex. A115ïI une opération de mesure est en cours ou le menu du MCP est ouvert). Instruction Interroger la configuration actuelle de l’adaptateur de vibrations. A115 Valeur: Réponse A115ïAïValeur 1 Réglage pour un environnement extrêmement calme et stable 2 Réglage pour un environnement calme et stable 3 Réglage pour un environnement instable. Impossible d’exécuter l’interrogation, le menu du MCP étant A115ïI ouvert.
  • Page 48: A117Ïvaleur

    Annexe: MCP et ordinateur hôte A117 – Configurer la répétabilité (voir chapitre 4.6) Valeur: Instruction A117ïValeur 0 Fonction désactivée, chaque valeur de mesure est considé- rée comme stable (“OFF”) 1 Validation très rapide de la valeur de mesure (“Std”) 2 Validation rapide de la valeur de mesure (“Good”) 3 Validation moins rapide de la valeur de mesure (“bEttEr”) 4 Une fois la stabilité atteinte, la valeur de mesure n’est validée que si elle reste inchangée pendant quelques secondes (“bESt”). Réponse Répétabilité configurée avec succès. A117ïA Nombre de paramètres erroné ou paramètre hors de la plage de A117ïL valeurs autorisée (0 ... 4). L’instruction ne peut pas être exécutée pour l’instant (par ex. A117ïI une opération de mesure est en cours ou le menu du MCP est ouvert). Instruction Interroger la configuration actuelle de la répétabilité. A117 Valeur: Réponse A117ïAïValeur 0 Fonction désactivée, chaque valeur de mesure est considé- rée comme stable (“OFF”) 1 Validation très rapide de la valeur de mesure (“Std”) 2 Validation rapide de la valeur de mesure (“Good”)
  • Page 49: Recommandations Pour L'utilisation Pratique

    Recommandations pour l’utilisation pratique Recommandations pour l’utilisation pratique Afin de préserver le haut niveau de performance de mesure du MCP, nous vous recommandons d’effectuer les opérations de maintenance suivantes: Maintenez l’appareil propre et sec. L’eau distillée est très agressive et laisse de minces couches de rouille sur les boîtiers en métal légèrement humides, même si ces derniers sont fabriqués en acier inoxydable. 10.1 Réglage interne Une fois par jour, de préférence le matin lors du premier calibrage des pipettes, un réglage interne du MCP doit être effectué (touche «Cal» => pression prolongée, voir chapitre 5.1). Ne déconnectez pas le MCP du secteur si vous ne l’utilisez pas. Notez que l’appareil nécessite au moins 60 minutes (temps de chauffe minimal) avant d’être de nouveau prêt à l’emploi après avoir été déconnecté du secteur. 10.2 Contrôle du calibrage de la cellule de pesage Après un délai que vous avez défini, le réglage interne du MCP doit être contrôlé avec un poids de calibrage externe à l’aide du kit de calibrage en option (voir le chapitre 8.8 pour les informations de commande). L’intervalle de calibrage que vous avez défini sert en premier lieu à limiter les demandes d’information et actions de rappel en cas d’erreur. L’utilisation du kit de calibrage optionnel est...
  • Page 50: Utilisation Du Kit De Calibrage Optionnel

    Utilisation du kit de calibrage optionnel Utilisation du kit de calibrage optionnel Le kit de calibrage optionnel (voir le chapitre 8.8 pour les informations de commande) permet de contrôler le calibrage interne du MCP. Ce chapitre décrit l’installation et l’utilisation du kit de calibrage optionnel. Vous trouverez des indications relatives à la fréquence des contrôles et aux tolérances au chapitre 10. 11.1 Contenu du kit de calibrage Le kit de calibrage est logé dans une mallette en plastique et contient les pièces suivantes: Disque de centrage Plateau Pare-brise Vitre de protection Poids de calibrage de 20 g dans une boîte (fourni avec certificat) Pinces brucelles avec étui 11.2 Installation du kit de calibrage Eteignez le MCP et retirez tous les dispositifs supplémentaires de l’unité de mesure (containers, portoir, étrier de pesage, etc.). Mettez le disque de centrage en place.
  • Page 51: Réalisation Du Contrôle

    Utilisation du kit de calibrage optionnel Mettez le plateau en place Mettez le pare-brise puis sa vitre de protection en place. 11.3 Réalisation du contrôle Remettez l’affichage du MCP sur zéro en appuyant brièvement =O0000e sur la touche «k». Retirez le pare-brise conjointement à la vitre de protection en le soulevant et mettez le poids de calibrage (20 g) exactement au centre du plateau à l’aide des pinces. Repositionnez le pare-brise.
  • Page 52 Utilisation du kit de calibrage optionnel Attendez que l’affichage se stabilise et notez le poids indiqué. 1)99996e Retirez le poids de calibrage et exécutez un réglage interne CAL int (chapitre 5.1). CAL donE Une fois ce dernier terminé, remettez l’affichage à zéro et remettez 1)99999e à nouveau le poids de calibrage en place. Une fois l’affichage stabilisé, la valeur de poids doit respecter les tolérances autorisées (pour les tolérances d’applications voir le chapitre 10, pour les spécifications relatives au module de pesage voir le chapitre 8.1). Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter immédiatement le service clientèle de METTLER TOLEDO.
  • Page 53 Leer...
  • Page 54: Pour Assurer L'avenir De Vos Produits Mettler Toledo

    Pour assurer l’avenir de vos produits METTLER TOLEDO: Le service après-vente METTLER TOLEDO vous garantit pendant des années la qualité, la précision de mesure et le maintien de la valeur de ses produits. N’hésitez pas à nous demander de la documentation sur notre offre de services attractive.

Table des Matières