HQ Powerkites RUSH 3 Guide page 24

Table des Matières

Publicité

BeFoRe You sTART · BevoR sie sTARTen · AvAnT de dÉcolleR · AnTes de emPeZAR
BAnG!
24
1
A crash frontally on the leading edge with a lot of wind can generate overpressure in the kite. This may burst the air cells and tear
the profiles; comparable to a paper bag which you burst between your hands.
2
Spinnaker cloth is robust, but not indestructible. Contact with sharp objects such as shells, fences or barbed wire can cause tears in
the cloth which, if unnoticed, enlarge during flight. Therefore, avoid flying near the ground so that the kite touches the ground. Do
not unnecessarily drag the kite across the ground.
3
The kite cannot be started better by pulling the bar above the head. This will also not make the kite fly higher.
The bar is generally held before the body, sometimes at eye level.
4
The red side of the bar is always held on the left with the left hand, and the blue side on the right with the right hand. Twisting the
bar can cause loss of control and therefore severe crashes. Crossing the hands must also be avoided.
1
Ein Absturz frontal auf die Leitkante bei viel Wind kann im Drachen einen Überdruck erzeugen. Dies kann zu einem Platzen der
Luftkammer führen und die Profile zerreißen; vergleichbar mit einer Papiertüte, die man zwischen seinen Händen knallen lässt.
2
Spinnaker-Tuch ist robust, jedoch nicht unzerstörbar. Die Berührung mit scharfen Gegenständen wie zum Beispiel Muscheln, Zäunen
oder Stacheldraht kann Risse im Tuch verursachen, die sich unbemerkt während des Fluges vergrößern.
Vermeiden Sie deshalb Flüge in Bodennähe, bei dem der Drachen den Boden berührt. Schleifen sie den Drachen nicht unnötig über
den Untergrund.
3
Der Drachen läßt sich nicht besser starten, indem man die Bar über den Kopf zieht. Auch wird der Drachen so nicht höher fliegen.
Die Bar wird in der Regel vor dem Körper, maximal in Sichthöhe gehalten.
4
Die rote Seite der Bar wird immer links mit der linken Hand und die blaue rechts mit der rechten Hand gehalten. Das Verdrehen der
Bar kann zu Kontrollverlust und somit zu schweren Abstürzen führen. Ebenso ist ein Überkreuzen der Hände zu vermeiden.
1
Une chute frontale sur le bord d'attaque peut générer une surpression dans la voile par vent fort. Les caissons peuvent exploser et
les profils se déchirer, comme un sachet de papier gonflé et que l'on fait éclater entre les mains.
2
La voile de spinnaker est résistante mais pas indestructible. Tout contact avec des objets tranchants tels que coquillages, grillages ou
fils de fer barbelés peut déchirer la voile, qui ensuite s'agrandit pendant le vol. Veuillez donc éviter de voler à ras du sol de manière
à éviter que l'aile touche le sol. Ne pas traîner la voile inutilement au sol.
3
Remonter la barre au dessus de la tête n'avance à rien pour décoller l'aile, ni pour la faire voler plus haut. La barre doit par principe
se trouver devant le corps, au plus à hauteur des yeux.
4
Toujours tenir la barre avec le côté rouge à gauche et le côté bleu à droite. Tordre la barre peut entraîner une perte de contrôle et
ainsi causer de graves chutes. Il faut aussi éviter de croiser les mains.
1
Una caída frontal sobre el borde de ataque con mucho viento puede provocar en la cometa una sobrepresión. Esto puede hacer que
revienten las cámaras de aire y que se rompan los perfiles; de modo comparable a una bolsa de papel que se hace explotar entre las
manos.
2
La tela de spinnaker es resistente, pero no indestructible. El contacto con objetos afilados, como por ejemplo, conchas, vallas o alam-
bre de espino puede causar roturas en la tela, que se agranden inadvertidamente durante el vuelo. Por lo tanto, evite volar cerca del
suelo, para que la cometa no pueda caer. No frote la cometa innecesariamente sobre el suelo.
3
Tirando de la barra por encima de la cabeza no se hará un lanzamiento mejor de la cometa, ni tampoco que vuele más alta. La
barra se mantiene normalmente delante del cuerpo, como máximo a la altura de la vista.
4
La parte roja de la barra se mantiene siempre a la izquierda con la mano izquierda y la azul a la derecha con la mano derecha. La
torsión de la barra puede causar una pérdida de control y con ello una grave caída. También debe evitarse cruzar las manos.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rush 3 proHydraMontana 3

Table des Matières