Sommaire des Matières pour Allen-Bradley PowerFlex 40
Page 1
Adjustable Frequency AC Drive Drehzahlveränderbarer Frequenzumrichter Variateur de vitesse c.a. Inverter CA a frequenza variabile Variador de Frecuencia Ajustable de CA AC Drive Inversor CA de Freqüência Ajustável FRN 5.xx - 6.xx Quick Start Kurzanleitung Guide de mise en route Avviamento rapido Inicio rápido Snel aan de slag...
FRN 5.xx - 6.xx This Quick Start guide summarizes the basic steps needed to install, start-up and program the PowerFlex 40 Adjustable Frequency AC Drive. The information provided Does Not replace the User Manual and is intended for qualified drive service personnel only.
IP66, NEMA/UL Type 4X Use Mounting Option A -10°C (14°F) IP30, NEMA/UL Type 1 Use Mounting Option B 50°C (122°F) IP20, NEMA/UL Type Open Use Mounting Option B Rating requires installation of the PowerFlex 40 IP 30, NEMA/UL Type 1 option kit.
Page 5
English-3 Typical Grounding R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Disconnecting MOVs To prevent drive damage, the MOVs connected to ground shall be disconnected if the drive is installed on an ungrounded distribution system where the line-to-ground voltages on any phase could exceed 125% of the nominal line-to-line voltage.
Page 6
English-4 CE Conformity Refer to the PowerFlex 40 User Manual for details on how to comply with the Low Voltage (LV) and Electromagnetic Compatibility (EMC) Directives. Specifications, Fuses and Circuit Breakers Drive Ratings Power Output Ratings Input Ratings Branch Circuit Protection...
Control Ride Through: Minimum ride through is 0.5 Secs - typical value 2 Secs Faultless Power Ride Through: 100 milliseconds Dynamic Braking Internal brake IGBT included with all ratings except No Brake versions. Refer to Appendix B of the PowerFlex 40 User Manual for DB resistor ordering information.
English-6 Power Wiring Power Wire Rating Recommended Copper Wire Unshielded 600V, 75°C (167°F) THHN/THWN 15 Mils insulated, dry location Anixter OLF-7xxxxx, Shielded 600V, 75°C or 90°C (167°F or 194°F) RHH/ Belden 29501-29507 or RHW-2 equivalent Anixter 7V-7xxxx-3G Shielded Tray rated 600V, 75°C or 90°C (167°F or 194°F) Shawflex 2ACD/3ACD or RHH/RHW-2 equivalent...
Page 9
The stinger leg should be connected to the center Phase B on the reactor. Refer to the PowerFlex 40 User Manual for specific line reactor part numbers. Refer to Appendix B of the PowerFlex 40 User Manual for accessory ordering information.
Page 10
When the ENBL jumper is removed, I/O Terminal 01 will always act as a hardware enable, causing a coast to stop without software interpretation. Refer to the PowerFlex 40 User Manual for more information.
Page 11
English-9 Control I/O Terminal Designations No. Signal Default Description Param. Relay N.O. Fault Normally open contact for output relay. A055 Relay Common – Common for output relay. Relay N.C. Fault Normally closed contact for output relay. A055 Analog Output Select 0-10V Sets analog output to either voltage or current.
Page 12
7. Familiarize yourself with the integral keypad features (see next page) before setting any Program Group parameters. If a fault appears on power up, refer to page 20 for an explanation of the fault code. For complete troubleshooting information, refer to the PowerFlex 40 User Manual.
Page 13
A069 [Internal Freq] in program mode. For details on how to enter the program mode, see the section, “Viewing and Editing Parameters.” The default value of A069 [Internal Freq] is 0 Hz. For IP20 rated PowerFlex 40 drives, the default value of this parameter is 60 Hz.
Page 14
English-12 Integral Keypad Menu Description VOLTS Display Group (View Only) AMPS HERTZ Consists of commonly viewed drive operating conditions. PROGRAM FAULT Basic Program Group Consists of most commonly used programmable functions. Advanced Program Group Consists of remaining programmable functions. Fault Designator Consists of list of codes for specific fault conditions.
Page 15
English-13 See the PowerFlex 40 User Manual for more information on parameters. Viewing and Editing Parameters The last user-selected Display Group parameter is saved when power is removed and is displayed by default when power is reapplied. The following is an example of basic integral keypad and display functions. This example provides basic navigation instructions and illustrates how to program the first Program Group parameter.
Page 16
[Torque Current] 0.01 Amps Smart Start-Up with Basic Program Group Parameters The PowerFlex 40 is designed so that start up is simple and efficient. The Program Group contains the most commonly used parameters. = Stop drive before changing this parameter.
Page 17
English-15 See the PowerFlex 40 User Manual for more information on parameters. = Stop drive before changing this parameter. Parameter Min/Max Display/Options Default P037 [Stop Mode] 0 = “Ramp, CF” 1 = “Coast, CF” Active stop mode for all stop sources [e.g. keypad, 2 = “DC Brake, CF”...
Page 18
English-16 See the PowerFlex 40 User Manual for more information on parameters. Advanced Group Parameters Parameter Min/Max Display/Options Default A051 [Digital In1 Sel] 0/27 0 = “Not Used” 14 = “20mA In Ctrl” I/O Terminal 05 1 = “Acc & Dec 2”...
Page 19
English-17 See the PowerFlex 40 User Manual for more information on parameters. Parameter Min/Max Display/Options Default A065 [Analog Out Sel] 0/23 Maximum Output Value Option Output Range Minimum Output Value [Analog Out High] DIP Switch Position 0 “OutFreq 0-10” 0-10V...
Page 20
English-18 See the PowerFlex 40 User Manual for more information on parameters. Parameter Min/Max Display/Options Default A084 [Boost Select] 0/14 Settings in % of base voltage. 7 4-11 kW Only active when A125 [Torque Perf Mode] is 0 = “Custom V/Hz”...
English-20 Fault Codes To clear a fault, press the Stop key, cycle power or set A100 [Fault Clear] to 1 or Fault Description Auxiliary Input Check remote wiring. Excessive DC Bus Monitor the incoming line for phase loss or line imbalance. Then, check input line fuse. voltage ripple UnderVoltage Monitor the incoming AC line for low voltage or line power interruption.
Page 23
English-21 Drive Dimensions PowerFlex 40 Frames – Ratings are in kW and (HP) Frame 120V AC – 1-Phase 240V AC – 1-Phase 240V AC – 3-Phase 480V AC – 3-Phase 600V AC – 3-Phase 0.4 (0.5) 0.4 (0.5) 0.4 (0.5) 2.2 (3.0)
Page 24
English-22 IP66, NEMA Type/UL Type 4X – Dimensions are in millimeters and (inches) Weights are in kilograms and (pounds). (6.50) (5.75) (0.26) (1.81) (0.91) (10.63) (7.80) (9.96) (1.10) (4.88) (3.50) (0.87) 82.5 (3.25) Weight 5.2 (11.5) www.rockwellautomation.com Power, Control and Information Solutions Headquarters Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee,WI 53204-2496 USA,Tel: (1) 414.382.2000, Fax: (1) 414.382.4444 Europe/Middle East/Africa: Rockwell Automation,Vorstlaan/Boulevard du Souverain 36, 1170 Brussels, Belgium,Tel: (32) 2 663 0600, Fax: (32) 2 663 0640 Asia Pacific: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong,Tel: (852) 2887 4788, Fax: (852) 2508 1846...
Page 25
PowerFlex 40 FRN 5.xx - 6.xx In dieser Kurzanleitung wird beschrieben, wie Sie den Frequenzumrichter PowerFlex 40 installieren, in Betrieb nehmen und programmieren. Die hierin enthaltenen Informationen sind jedoch kein Ersatz für das Benutzerhandbuch und sind nur für qualifiziertes FU-Wartungspersonal vorgesehen.
Page 26
Befestigungsoption A IP20, NEMA/UL-Typ „offen“ verwenden Befestigungsoption A 40 °C IP66, NEMA/UL-Typ 4X verwenden –10 °C Befestigungsoption B IP30, NEMA/UL-Typ 1 verwenden IP20, NEMA/UL-Typ „offen“ Befestigungsoption B 50 °C verwenden Nennwert erfordert die Installation des PowerFlex 40-Optionskits IP 30, NEMA/UL-Typ 1.
Page 27
Deutsch-3 Allgemeine Voraussetzungen für die Erdung R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Entfernen von MOVs Um Schäden am FU zu vermeiden, sollte die MOV-Verbindung zur Erde bei Installation des FU in einem nicht geerdeten Verteilungssystem, in dem die Nennspannung zwischen einer der Phasen 125 % des Phase-Phase-Potenzials übersteigen könnten, unterbrochen werden.
Page 28
Deutsch-4 Einhaltung der EU-Richtlinien Einzelheiten zur Einhaltung der Niederspannungs- und der EMV-Richtlinie finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch Sicherungen und Leistungsschalter – Technische Daten FU-Nennwerte Ausgangs- Eingangsnennwerte Netzstromleitungsschutz Verlustleistung nennwerte Bestell- nummer Motorschutz- Spannungs- kW (HP) bereich kVA A Sicherungen schalter 140M Schütze IP20 offen (W) 100–120 V AC (±10 %) –...
Page 29
Steuervermögen bei Netzausfall: Minimale Toleranz beträgt 0,5 s – typischer Wert beträgt 2 s Fehlerfreie Netzausfall-Überbrückung: 100 ms Dynamischer Brems-Chopper Alle FUs mit allen Nennwerten sind mit internem Brems-IGBT ausgestattet (ausgenommen Versionen ohne Brems-Chopper). Bestellinformationen für DB-Widerstände sind Anhang B des PowerFlex 40-Benutzerhandbuchs zu entnehmen.
Page 30
Deutsch-6 Netzanschluss Verdrahtungsnennwerte Empfohlener Kupferdraht 0,4 mm, isoliert, für trockene Nicht abgeschirmt, 600 V, 75 °C THHN/THWN Standorte Anixter OLF-7xxxxx, Abgeschirmt, 600 V, 75 °C oder 90 °C RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 oder gleichwertig Anixter 7V-7xxxx-3G Abgeschirmter Kabelkanal, 600 V, 75 °C oder 90 °C Shawflex 2ACD/3ACD oder RHH/RHW-2 gleichwertig...
Page 31
Anschlusspunkt mit rotem oder orangefarbenem Klebeband gekennzeichnet werden. Der Hauptzweig sollte an der mittlere Phase B der Drossel angeschlossen werden. Die genauen Artikelnummern der Netzdrosseln sind dem PowerFlex 40-Benutzerhandbuch zu entnehmen. Bestellinformationen für Zubehörteile sind Anhang B des PowerFlex 40-Benutzerhandbuchs zu entnehmen. Empfohlene E/A-Verdrahtung Leiterarten...
Page 32
Bei Verwendung eines Optoausgangs mit einer induktiven Last (z. B. ein Relais) installieren Sie eine Seriendiode parallel zum Relais (siehe Abbildung), um Schäden am Ausgang zu vermeiden. Wenn die ENBL-Brücke entfernt ist, fungiert die E/A-Klemme 01 immer als Hardwareaktivierung und bewirkt einen Auslauf. Weitere Informationen dazu finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch.
Deutsch-9 Steuerungs-E/A-Klemmenbezeichnungen Nr. Signal Werkseinstellung Beschreibung Param. Schließerrelais Fehler Schließerkontakt für Ausgangsrelais A055 Relais- – Ausgangsrelais-Bezugspotenzial Bezugspotenzial Öffnerrelais Fehler Öffnerkontakt für Ausgangsrelais A055 Anwahl-DIP-Schalter 0–10 V Stellt den Analogausgang auf Spannung oder Strom ein. Diese für Analogausgang Einstellung muss mit A065 [Wahl Anlg. Ausg.] übereinstimmen. DIP-Schalter für Stromliefernd (SRC) Eingänge können über die DIP-Schaltereinstellung als stromziehend/stromliefernd...
Page 34
Deutsch-10 Nr. Signal Werkseinstellung Beschreibung Param. Optoausgang 1 Motor läuft Mit A058 [Wahl Optoausg. 1] programmieren. A058, A059, A064 Optoausgang 2 Frequenz erreicht Mit A061 [Wahl Optoausg2] programmieren. A061, A062, A064 RS485- – Klemme sollte mit dem Massepunkt PE verbunden Abschirmung (DSI) sein, wenn der DSI-Kommunikationsport (RS485) verwendet wird.
Page 35
Deutsch-11 Vorbereitung auf die FU-Inbetriebnahme ACHTUNG: Legen Sie zunächst Spannung an den FU an, um die im Folgenden beschriebenen Vorgänge für die Inbetriebnahme durchzuführen. Im Gerät liegen allerdings Spannungen in der Höhe der Netzspannung an. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlags bzw. von Geräteschäden sollten die folgenden Schritte nur von qualifiziertem Wartungspersonal durchgeführt werden.
Page 36
Deutsch-12 Start-, Stopp-, Richtungs- und Drehzahl-Steuerung Der FU kann anhand der werkseitig eingestellten Parameterwerte über die integrierte Tastatur gesteuert werden. Zum Starten, Stoppen, zur Richtungsänderung und zur Drehzahlregelung direkt über die integrierte Tastatur ist keine Programmierung erforderlich. Wichtig: Zur Deaktivierung des Rückwärtslaufs siehe A095 [Rückw deak].
Deutsch-13 Integrierte Tastatur Menü Beschreibung VOLTS Anzeigegruppe (nur zur Anzeige) AMPS Besteht aus häufig angezeigten HERTZ FU-Betriebszuständen. PROGRAM FAULT Grundsätzliche Programm-Gruppe Besteht aus häufig verwendeten programmierbaren Funktionen. Erweiterte Programm-Gruppe Besteht aus den restlichen programmierbaren Funktionen. Störung Besteht aus einer Auflistung von Codes für bestimmte Fehlerzustände.
Page 38
Deutsch-14 Nr. LED LED-Zustand Beschreibung Potenziometer Dient zur Steuerung der FU-Drehzahl. Standardmäßig aktiviert. Über Parameter P038 [Solldrehzahl] gesteuert. Start Dient zum Starten des FU. Standardmäßig aktiviert. Über Parameter P036 [Startquelle] gesteuert. Umpolen Dient zur Änderung der FU-Richtung. Standardmäßig aktiviert. Über Parameter P036 [Startquelle] und A095 [Rückw deak] gesteuert.
Page 39
Deutsch-15 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Anzeigen und Bearbeiten von Parametern Beim Abschalten wird der zuletzt vom Benutzer gewählte Anzeige-Gruppe-Parameter gespeichert. Dieser wird standardmäßig beim nächsten Einschalten angezeigt. Es folgt ein Beispiel grundlegender Funktionen der integrierten Tastatur und der Anzeige. Dieses Beispiel enthält grundlegende Navigationsanweisungen und veranschaulicht, wie der erste Parameter...
Page 40
Deutsch-16 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Die grundsätzliche Programm-Gruppe enthält die am häufigsten geänderten Parameter. Parameter der Anzeige-Gruppe Parameter Min./Max. Anzeige/Optionen d001 [Ausgangsfreq] 0,0/[Maximalfrequenz] 0,1 Hz d002 [Frequenzsollwert] 0,0/[Maximalfrequenz] 0,1 Hz 0,00/(FU-Strom A × 2) d003 [Ausgangsstrom]...
Page 41
Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Schnell-Inbetriebnahme mit den wichtigsten Parametern der Programm-Gruppe Der PowerFlex 40 ist für eine schnelle und problemlose Inbetriebnahme konzipiert. Die Programm-Gruppe enthält die am meisten verwendeten Parameter. = Bevor dieser Parameter geändert wird, muss der FU gestoppt werden.
Page 42
Deutsch-18 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Erweiterte Parametergruppe Parameter Min./Max. Anzeige/Optionen Werkseinstellung A051 [Wahl Dig. Eing1] 0/27 0 = „Nicht verw.“ 14 = „20 mA EingStrg“ E/A-Klemme 05 1 = „Besch/Verz 2“ 15 = „PID deaktiv“...
Page 43
Deutsch-19 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Parameter Min./Max. Anzeige/Optionen Werkseinstellung A065 [Wahl Anlg. Ausg.] 0/23 Maximaler Ausgangswert Position des Option Ausgangsbereich Minimaler Ausgangswert [Anlg. Ausg. OG] DIP-Schalters 0 „AusFreq 0–10“ 0–10 V 0 V = 0 Hz P035 [Maximalfrequenz] 0–10 V...
Page 44
Deutsch-20 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Parameter Min./Max. Anzeige/Optionen Werkseinstellung A084 [Wahl Verstärk] 0/14 Einstellung in % der Eckspannung. 7 4–11 kW Nur aktiv, wenn A125 [Momentperf.mod.] 0 = „V/Hz-Wert“ auf „0 V/Hz“ eingestellt ist. Normalbetrieb Überlastbetrieb...
Deutsch-22 Fehlercodes Um einen Fehler zu löschen, die Stopp-Taste drücken, die Stromversorgung aus- und wieder einschalten oder A100 [Störungsquitt] auf 1 oder 2 einstellen. Fehler Beschreibung Hilfseingang Dezentrale Verdrahtung überprüfen. Übermäßige Überwachen Sie die ankommende Leitung auf Phasenverlust oder Leitungsasymmetrie. Restwelligkeit der Überprüfen Sie anschließend die Sicherung der Eingangsleitung.
Page 47
Deutsch-23 FU-Abmessungen PowerFlex 40-Baugrößen – Nennwerte in kW und HP angegeben Bau- 240 V AC – 3 480 V AC – 3 600 V AC – 3 größe 120 V AC – 1 Phase 240 V AC – 1 Phase...
FRN 5.xx - 6.xx Ce guide de mise en route résume les étapes de base nécessaires à l’installation, la mise en service et la programmation du variateur de vitesse c.a. PowerFlex 40. Les informations fournies ne remplacent pas le manuel utilisateur et s’adressent uniquement au personnel qualifié...
IP66, NEMA/UL type 4X de montage A –10 °C Utiliser l’option IP30, NEMA/UL type 1 de montage B Utiliser l’option 50 °C IP20, NEMA/UL type ouvert de montage B Cette classification nécessite l’installation du kit de conversion PowerFlex 40 IP30, NEMA/UL 1.
Français-3 Mise à la terre typique R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Débranchement des varistances d’oxyde métallique (MOV) Pour éviter d’endommager le variateur, les MOV connectées doivent être débranchées si le variateur est installé sur un réseau de distribution sans mise à...
Français-4 Conformité CE Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40 pour savoir comment vous conformer aux Directives Basse Tension (LV) et de Compatibilité Electromagnétique (CEM). Caractéristiques, fusibles et disjoncteurs Caractéristiques nominales des variateurs Caractéristiques Caractéristiques Dissipation Protection du circuit de dérivation nominales de sortie nominales d’entrée...
Page 53
Tenue aux microcoupures d’alimentation : 100 ms Freinage dynamique IGBT de freinage interne inclus pour toutes les puissances sauf pour les versions sans frein. Pour savoir comment commander la résistance de freinage dynamique, reportez-vous à l’annexe B du Manuel Utilisateur du PowerFlex 40.
Français-6 Câblage de puissance Caractéristiques des câbles de puissance Conducteur de cuivre recommandé Non blindé 600 V, 75 °C THHN/THWN Isolation 0,4 mm, endroit sec Anixter OLF-7xxxxx, Blindé 600 V, 75 °C ou 90 °C RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 ou équivalent Anixter 7V-7xxxx-3G Qualité...
0,5 à 0,8 Nm Sections maximum/minimum tolérées par le bornier : il ne s’agit pas de recommandations. Pour connaître les recommandations concernant les longueurs maximales pour les câbles de puissance et de commande, reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40.
éviter d’endommager la sortie. Quand le cavalier ENBL est retiré, la borne 01 des E/S agira toujours en tant que validation câblée, provoquant un arrêt en roue libre sans interprétation du logiciel. Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40.
Français-9 Désignations des bornes d’E/S de commande N° Signal Par défaut Description Param. Relais N.O. Défaut Contact normalement ouvert pour relais de sortie. A055 Commun relais – Commun pour relais de sortie. Relais N.F. Défaut Contact normalement fermé pour relais de sortie. A055 Micro-interrupteur de 0–10 V...
Si un défaut apparaît à la mise sous tension, reportez-vous à la page 20 pour l’explication du code de défaut. Pour des informations détaillées sur le dépannage, reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40.
Pour savoir comment passer en mode programmation, voir la section « Affichage et modification des paramètres ». Le paramètre A069 [Fréq. Interne] est réglé par défaut sur 0 Hz. Pour les variateurs PowerFlex 40 classés IP20, il est réglé par défaut sur 60 Hz.
Français-12 Clavier intégré Menu Description VOLTS Groupe Affichage (visualisation uniquement) AMPS Affiche les conditions de fonctionnement du HERTZ variateur couramment consultées. PROGRAM FAULT Groupe de programmation de base Regroupe les fonctions programmables les plus couramment utilisées. Groupe de programmation évoluée Regroupe le reste des fonctions programmables.
Français-13 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40 pour plus de détails sur les paramètres. Affichage et modification des paramètres Le dernier paramètre du groupe Affichage sélectionné par l’utilisateur est mémorisé quand l’alimentation est coupée et affiché par défaut lorsque l’alimentation est rétablie.
Français-14 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40 pour plus de détails sur les paramètres. Paramètres du groupe Affichage N° Paramètre Min./Max. Affichage/Options d001 [Fréq Sortie] 0,0/[Fréquence Maxi] 0,1 Hz d002 [Fréq Commandée] 0,0/[Fréquence Maxi] 0,1 Hz d003 [Intensité Sortie] 0,00/(Intensité...
Mise en service intelligente avec le groupe de programmation de base Le PowerFlex 40 a été conçu pour que sa mise en service soit simple et efficace. Ce groupe de programmation contient les paramètres les plus couramment utilisés. = Arrêtez le variateur avant de modifier ce paramètre.
Français-16 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40 pour plus de détails sur les paramètres. Groupe de programmation évoluée N° Paramètre Min./Max. Affichage/Options Par défaut A051 0/27 0 = « Inutilisée » 14 = « Ent Ctrl 20 mA »...
Page 65
Français-17 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40 pour plus de détails sur les paramètres. N° Paramètre Min./Max. Affichage/Options Par défaut A065 [Sél Sort Ana] 0/23 Valeur minimale de Valeur maximale de sortie Position du Option Plage de sortie sortie...
Page 66
Français-18 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40 pour plus de détails sur les paramètres. N° Paramètre Min./Max. Affichage/Options Par défaut A083 [% Courbe en S] 0/100 % (Désactivé) A084 [Sélect Boost] 0/14 Réglages en % de la tension nominale.
Page 67
Français-19 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40 pour plus de détails sur les paramètres. N° Paramètre Min./Max. Affichage/Options Par défaut A115 [Tps Process Bas] 0,00/99,99 0,01 0,00 A116 [Tps Process Hte] 0,00/99,99 0,01 0,00 A117 [Régul Bus Mode] 0/1 0 = «...
Français-20 Codes de défaut Pour effacer un défaut, appuyez sur la touche Arrêt, coupez et rétablissez l’alimentation ou réglez le paramètre A100 [RAZ Défaut] sur 1 ou 2. N° Défaut Description Entrée auxiliaire Vérifiez le câblage extérieur. Ondulation excessive Vérifiez qu’il n’y a pas de perte de phase ou de déséquilibre sur la ligne d’entrée. Puis contrôlez de la tension du les fusibles de la ligne d’entrée.
Français-21 Dimensions du variateur Tailles des PowerFlex 40 – Puissances en kW et (CV) 120 V c.a. – 240 V c.a. – 240 V c.a. – 480 V c.a. – 600 V c.a. – Taille Monophasé Monophasé Triphasé Triphasé Triphasé...
Page 70
Français-22 IP66, NEMA/UL 4X – Les dimensions sont indiquées en millimètres et en (pouces). Les poids sont indiqués en kilogrammes et en (livres). (6,50) (5,75) (0,26) (1,81) (0,91) (10,63) (7,80) (9,96) (1,10) (4,88) (3,50) (0,87) 82,5 (3,25) Poids 5,2 (11,5) Publication 22B-QS001F-FR-P –...
FRN 5.xx - 6.xx Questa guida di avviamento rapido descrive le procedure di base necessarie per installare, avviare e programmare l’inverter PowerFlex 40 a frequenza variabile. Le informazioni contenute in questa guida non sostituiscono il manuale dell’utente e sono destinate solo a personale specializzato negli interventi di manutenzione all’inverter.
Page 72
–10°C (14°F) IP30, NEMA/UL Type 1 Usare l’opzione di montaggio B 50 °C (122 °F) IP20, NEMA/UL Type Open Usare l’opzione di montaggio B Questo grado di protezione richiede l’installazione del kit opzionale PowerFlex 40 IP 30, NEMA/UL Type 1.
Page 73
Italiano-3 Requisiti generali per la messa a terra R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Scollegamento dei MOV Per evitare danni all’inverter, è necessario scollegare i MOV collegati a terra qualora l’inverter è installato su un sistema di distribuzione senza messa a terra in cui la tensione da linea a terra su ogni fase può...
Page 74
Italiano-4 Conformità CE Consultare il Manuale dell’utente di PowerFlex 40 per dettagli sulla conformità alle direttive sulla bassa tensione (LV) e sulla compatibilità elettromagnetica (EMC). Specifiche, fusibili ed interruttori automatici Dati inverter Dissipazione Uscita nominale Ingresso nominale Protezione circuito derivato...
Page 75
Autonomia in caso di perdita alimentazione senza guasti: 100 millisecondi Frenatura dinamica IGBT di frenatura interno incluso in tutte le taglie, ad eccezione della versione senza freno. Consultarel’Appendice B del Manuale dell’utente di PowerFlex 40 per informazioni su come ordinare.
Page 76
Italiano-6 Cablaggio dell’alimentazione Tipo cavo di alimentazione Cavo in rame consigliato Isolato da 15 mil, per ambienti Non schermato da 600V, 75 °C (167 °F) THHN/THWN asciutti Anixter OLF-7xxxxx, Schermato da 600V, 75 °C o 90 °C (167 °F o 194 °F) Belden 29501-29507 o RHH/RHW-2 equivalente...
Page 77
Fase B centrale della reattanza. Consultare il Manuale dell’utente di PowerFlex 40 per informazioni sui codici prodotto delle reattanze di linea. Consultare l’Appendice B del Manuale dell’utente di PowerFlex 40 per informazioni su come ordinare gli accessori.
Page 78
Con il ponticello ENBL rimosso, il morsetto 01 agisce sempre da abilitazione hardware, causando un arresto per inerzia senza interpretazione del software. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40.
Page 79
Italiano-9 Designazione dei morsetti I/O di controllo Segnale Valore predefinito Descrizione Param. Relè normalmente Errore Contatto normalmente aperto per il relè di uscita. A055 aperto Comune relè – Comune per il relè di uscita. Relè normalmente Errore Contatto normalmente chiuso per il relè di uscita. A055 chiuso Microinterruttore selezione...
Page 80
(vedere pagina successiva) prima di impostare i parametri del gruppo Programma. Se all’accensione viene rilevato un guasto, vedere a pagina 20 per una spiegazione del codice di errore. Per informazioni dettagliate sulla ricerca guasti, consultare il Manuale dell’utente di PowerFlex 40.
Page 81
Programmazione. Per ulteriori informazioni sulla modalità Programmazione, vedere la sezione “Visualizzazione e modifica dei parametri”. Il valore predefinito di A069 [Freq interna] è 0 Hz. Per gli inverter PowerFlex 40 IP20, il valore predefinito di questo parametro è pari a 60 Hz.
Page 82
Italiano-12 Tastierino integrato Menu Descrizione VOLTS Gruppo Visualizzazione (solo visualizzazione) AMPS Include condizioni operative dell’inverter HERTZ visualizzate comunemente. PROGRAM FAULT Gruppo Programmazione di base Include le funzioni programmabili usate con maggiore frequenza. Gruppo Programmazione avanzata Include le restanti funzioni programmabili. Indicatore di guasto Include un elenco di codici per condizioni di guasto specifiche.
Page 83
Italiano-13 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40. Visualizzazione e modifica dei parametri L’ultimo parametro del gruppo Visualizzazione selezionato dall’utente viene salvato prima di togliere l’alimentazione e visualizzato per default all’accensione. Di seguito viene fornito un esempio delle principali funzioni del tastierino integrato e del display. Questo esempio contiene istruzioni di base per la navigazione ed illustra come programmare il primo parametro del gruppo Programmazione.
Page 84
0,01 Amp Avviamento facilitato con i parametri di base del gruppo Programmazione L’inverter PowerFlex 40 è concepito per un avviamento semplice ed efficiente. Il gruppo Programmazione contiene i parametri usati con maggiore frequenza. = Prima di cambiare questo parametro, arrestare l’inverter.
Page 85
Italiano-15 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40. = Prima di cambiare questo parametro, arrestare l’inverter. Parametro Min/Max Display/Opzioni Valore predefinito P037 [Modo Arresto] 0 = “Rampa, CF” 1 = “Inerzia, CF” Attivare il modo Arresto per tutte le fonti di arresto [ad 2 = “Freno CC, CF”...
Page 86
Italiano-16 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40. Parametri del gruppo Avanzato Valore Parametro Min/Max Display/Opzioni predefinito A051 [Sel ingr digit 1] 0/27 0 = “Non usato” 14 = “ContrIng20mA” Morsetto I/O 05 1 = “Acc e dec 2”...
Page 87
Italiano-17 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40. Valore Parametro Min/Max Display/Opzioni predefinito A065 [Sel. uscita anlg] 0/23 Valore di uscita Valore di uscita massimo Posizione Opzione Gamma uscita minimo [Uscita anlg alta] microinterruttore 0 “FreqUsc 0-10”...
Page 88
Italiano-18 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40. Valore Parametro Min/Max Display/Opzioni predefinito A084 [Selezione boost] 0/14 Impostazioni in % della tensione di base. 7 4-11 kW Attivo solo quando A125 [Mod prest coppia] è...
Page 89
Italiano-19 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40. Valore Parametro Min/Max Display/Opzioni predefinito A113 [Ing an 4-20 mA a] 0,0/100,0% 0,1% 100,0% A114 [Freq scorr a FLA] 0,0/10,0 Hz 0,1 Hz 2,0 Hz A115 [Tempo proc basso] 0.00/99.99 0.01...
Italiano-20 Codici di errore Per azzerare un guasto, premere il tasto Arresto, spegnere e riaccendere o impostare il parametro A100 [Azzera guasti] su 1 o 2. Errore Descrizione Ingresso ausil. Controllare il cablaggio remoto. Ondulazione tensione Monitorare la linea di ingresso per eventuale mancanza di fase o squilibrio della linea. Quindi, del bus CC eccessiva controllare il fusibile della linea di ingresso.
Italiano-21 Dimensioni dell’inverter Tipi di frame del PowerFlex 40 – I valori sono in kW e (HP) 120 V CA – 240 V CA – Frame Monofase Monofase 240 V CA – Trifase 480 V CA – Trifase 600 V CA – Trifase...
Page 92
Italiano-22 IP66, NEMA Type/UL Type 4X – Le dimensioni sono espresse in millimetri e (pollici) I pesi sono espressi in chilogrammi e (libbre). (6.50) (5.75) (0.26) (1.81) (0.91) (10.63) (7.80) (9.96) (1.10) (4.88) (3.50) (0.87) 82.5 (3.25) Peso 5,2 (11,5) Pubblicazione 22B-QS001F-IT-P –...
Para obtener información detallada sobre el PowerFlex 40, incluidas las instrucciones sobre compatibilidad electromagnética, consideraciones de aplicación y medidas de precaución relacionadas, consulte el documento PowerFlex 40 User Manual, Publicación 22B-UM001…...
Page 94
Español-2 Consideraciones para el montaje • Instale el variador en posición vertical sobre una superficie vertical y nivelada. Estructura Tamaño de Par de apriete de los tornillos Riel DIN los tornillos M4 (#8-32) 1.56–1.96 Nm (14–17 lb-pulg.) 35 mm M5 (#10-24) 2.45–2.94 Nm (22–26 lb-pulg.) –...
Page 95
Español-3 Conexión a tierra típica R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Desconexión de los varistores MOV A fin de evitar daños en el variador, los varistores MOV conectados a tierra deben desconectarse si el variador está instalado en un sistema de distribución sin conexión a tierra donde las tensiones entre línea y tierra en cualquier fase puedan superar el 125 % del nivel de tensión entre una línea y otra.
Page 96
Español-4 Conformidad con CE Consulte el PowerFlex 40 User Manual para obtener detalles respecto a cómo cumplir con las directivas sobre bajo voltaje (LV) y sobre compatibilidad electromagnética (EMC). Especificaciones, fusibles y disyuntores Características nominales del variador Clasificaciones Clasificaciones Protección de circuitos Disipación...
Page 97
Intervalo de autonomía eléctrica sin fallo: 100 milisegundos Frenado dinámico IGBT de freno dinámico incluido con todas las clasificaciones excepto las versiones sin freno. Consulte el Apéndice B del documento PowerFlex 40 User Manual para obtener información sobre cómo hacer pedidos de resistencias de DB.
Page 98
Español-6 Cableado de la alimentación eléctrica Clasificación del cableado de alimentación eléctrica Alambre de cobre recomendado 15 milésimas de pulg. con 600 V sin blindaje, 75 °C (167 °F) THHN/THWN aislamiento, para lugares secos Anixter OLF-7xxxxx, 600 V con blindaje, 75 °C ó 90 °C (167 °F ó 194 °F) Belden 29501-29507 o RHH/RHW-2 equivalente...
La rama de extensión debe conectarse a la fase B central en el reactor. Consulte el Manual del usuario del PowerFlex 40 para obtener los números de parte específicos de los reactores de línea.
Cuando se extrae el puente ENBL, el terminal de E/S 01 siempre actuará como habilitación de hardware, Consulte el documento PowerFlex 40 causando un paro por inercia sin interpretación del software.
Page 101
Español-9 Designaciones de terminales de E/S de control Opción predeterm. No. Señal en la fábrica Descripción Parám. Relé N. A. Fault Contacto normalmente abierto para el relé de salida. A055 Común de relé – Común del relé de salida. Relé N.C. Fault Contacto normalmente cerrado del relé...
Page 102
Si se presenta un fallo durante el arranque, la página 20 incluye una explicación del código de fallo. Para obtener información completa sobre la resolución de problemas, consulte el documento PowerFlex 40 User Manual.
Page 103
Para obtener detalles sobre cómo entrar al modo de programación, consulte la sección “Visualización y edición de parámetros”. El valor predeterminado de A069 [Internal Freq] es 0 Hz. Para los variadores PowerFlex 40 con clasificación IP20, el valor predeterminado de este parámetro es 60 Hz.
Page 104
Español-12 Teclado integral Menú Descripción VOLTS Grupo de visualización (visualización AMPS solamente) HERTZ Consta de las condiciones de operación del PROGRAM FAULT variador vistas comúnmente. Grupo de programación básica Consta de las funciones programables usadas más comúnmente. Grupo de programación avanzada Consta de las funciones programables restantes.
Page 105
Español-13 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual para más información sobre parámetros. Visualización y edición de parámetros El último parámetro del Grupo de Visualización seleccionado por el usuario se guarda al interrumpirse la alimentación eléctrica y se muestra en pantalla de manera predeterminada al volverse a aplicar la alimentación eléctrica.
Page 106
Puesta en marcha inteligente con parámetros de grupo de programación básica El PowerFlex 40 está diseñado para una puesta en marcha simple y eficiente. El Grupo de programación contiene los parámetros usados con mayor frecuencia. = Detener el variador antes de cambiar este parámetro.
Page 107
Español-15 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual para más información sobre parámetros. = Detener el variador antes de cambiar este parámetro. Opción Parámetro Mín./máx. Pantalla/opciones predeterminada en la fábrica P034 [Minimum Freq] 0.0/400.0 Hz 0.1 Hz 0.0 Hz Establece la menor frecuencia que producirá el variador continuamente.
Español-16 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual para más información sobre parámetros. Parámetros de Grupo Avanzados Opción Parámetro Mín./máx. Pantalla/opciones predeterminada en la fábrica A051 [Sel. ent digt 1] 0/27 0 = “Not Used” 14 = “20 mA In Ctrl”...
Page 109
Español-17 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual para más información sobre parámetros. Opción Parámetro Mín./máx. Pantalla/opciones predeterminada en la fábrica A065 [Sel. Sal. Anlg] 0/23 Valor de salida Valor de salida máximo Posición del Opción Rango de salida mínimo [Sal.
Page 110
Español-18 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual para más información sobre parámetros. Opción Parámetro Mín./máx. Pantalla/opciones predeterminada en la fábrica A083 [S Curve %] 0/100 % 0 % (Inhabilitado) A084 [Boost Select] 0/14 Selecciones en % del voltaje base.
Page 111
Español-19 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual para más información sobre parámetros. Opción Parámetro Mín./máx. Pantalla/opciones predeterminada en la fábrica A111 [Anlg In 0–10 V Hi] 0.0/100.0 % 0.1 % 100.0 % A112 [Anlg In 4–20 mA Lo] 0.0/100.0 % 0.1 %...
Español-20 Códigos de fallo Para borrar un fallo, presione la tecla de paro, desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica o establezca A100 [Fault Clear] en 1 ó 2. Fallo Descripción Auxiliary Input Revise el cableado remoto. Excessive DC Bus Monitoree la línea de entrada para determinar la presencia de pérdida de fase o desequilibrio voltage ripple de línea.
Page 113
Español-21 Dimensiones del variador Estructuras del PowerFlex 40P – Las clasificaciones son en kW y (HP) Estruc- tura 120 VCA – trifásico 240 VCA – trifásico 240 VCA – trifásico 480 VCA – trifásico 600 VCA – trifásico 0.4 (0.5) 0.4 (0.5) 0.4 (0.5) 2.2 (3.0)
Page 114
Español-22 IP66, NEMA Tipo/UL Tipo 4X – Las dimensiones se proporcionan en milímetros y (pulgadas) Los pesos se proporcionan en kilogramos y (libras). (6.50) (5.75) (0.26) (1.81) (0.91) (10.63) (7.80) (9.96) (1.10) (4.88) (3.50) (0.87) 82.5 (3.25) Peso 5.2 (11.5) Publicación 22B-QS001F-ES-P –...
FRN 5.xx - 6.xx In deze Quick Start handleiding, worden de basisstappen samengevat die nodig zijn om de PowerFlex 40 Adjustable Frequency AC drive te installeren, op te starten en te programmeren. De verschafte informatie vervangt de gebruikershandleiding niet en is uitsluitend bedoeld voor bevoegd personeel dat onderhoud aan drives uitvoert.
IP66, NEMA/UL type 4X Gebruik montageoptie A –10 °C IP30, NEMA/UL type 1 Gebruik montageoptie B 50 °C IP20, NEMA/UL open type Gebruik montageoptie B Nominale waarden vereisen installatie van de optieset IP 30/NEMA 1/UL type 1 van de PowerFlex 40.
Page 117
Nederlands-3 Algemene aardingseisen R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Verbinding met MOV’s verbreken Teneinde schade aan de drive te voorkomen, moet de doorverbinding tussen de MOV en de aarde worden verwijderd als de drive op een ongeaard distributiesysteem wordt geïnstalleerd waarbij de lijn-naar-aarde-voltages voor elke fase kunnen oplopen tot boven 125% van het nominale lijn-naar-lijn-voltage.
Nederlands-4 CE-conformiteit Raadpleeg de Gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor details over de wijze waarop u aan de laagspanningsrichtlijn en de EMC-richtlijn (elektromagnetische compatibiliteit) moet voldoen. Specificaties, zekeringen en stroomonderbrekers Nominale waarden van drives Nominale Nominale Vermogens- Aftakcircuitbeveiliging waarden uitgang...
Page 119
Spanningsdip overbrugging: minimale overbrugging is 0,5 sec – gangbare waarde 2 sec Storingvrije overbrugging voeding: 100 millisec Dynamisch remmen Inclusief interne rem IGBT voor alle vermogens behalve versies zonder rem. Raadpleeg Appendix B van de Gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor informatie over het bestellen van een DB weerstand.
Page 120
Nederlands-6 Vermogen bedrading Nominale waarden vermogenbedrading Aanbevolen koperdraad 15 mil geïsoleerd, Niet-afgeschermd 600 V, 75 °C THHN/THWN droge plaats Anixter OLF-7xxxxx, Afgeschermd 600 V, 75 °C of 90 °C RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 of gelijkwaardig Anixter 7V-7xxxx-3G Afgeschermde goot nominaal 600 V, 75 °C of 90 °C Shawflex 2ACD/3ACD RHH/RHW-2 of gelijkwaardig...
Page 121
De stinger leg moet worden aangesloten op de middelste fase B van de reactor. Raadpleeg de Gebruikershandleiding van PowerFlex 40 voor specifieke onderdeelnummers van de lijnreactor. Raadpleeg Appendix B van de Gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor informatie over het bestellen van accessoires. Aanbevelingen voor I/O bedrading...
Page 122
Wanneer de VRIJGAVE doorverbinding wordt verwijderd, zal I/O aansluitterminal 01 altijd als een vrijgave van hardware optreden en een “In vrijloop tot stilstand” veroorzaken. Raadpleeg de Gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor meer informatie.
Page 123
Nederlands-9 Besturings-I/O aansluitterminalbenamingen Nr. Signaal Default Beschrijving Param. Relay N.O. Fout Normaal open contact voor uitgangsrelais. A055 Relay Common – Common voor uitgangsrelais. Relay N.C. Fout Normaal gesloten contact voor uitgangsrelais. A055 Sel anal uitgang 0 – 10 V Stelt de analoge uitgang op spanning of stroom in. Instelling moet DIP-schakelaar overeenstemmen met A065 [Sel anal uitg].
Page 124
(zie volgende bladzijde) voordat u enige parameters Groep programmeren gaat instellen. Raadpleeg blz. 20 voor een uitleg van de foutcode als zich bij het opstarten een fout voordoet. Raadpleeg de Gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor volledige informatie over het oplossen van problemen.
Page 125
A069 [Interne Freq] in de programmmeermodus te bewerken. Zie de sectie “Parameters bekijken en bewerken” voor de details om naar de programmeermodus te gaan. De defaultwaarde van A069 [Interne Freq] is 0 Hz. Voor PowerFlex 40 IP20-drives is de defaultwaarde van deze parameter 60 Hz.
Page 126
Nederlands-12 Integraal toetsenbord Menu Beschrijving VOLTS Displaygroep (alleen bekijken) Bestaat uit AMPS HERTZ vaak bekeken bedrijfscondities van de drive. PROGRAM FAULT Basisprogrammeergroep Bestaat uit de meest gebruikte programmeerbare functies. Uitgebreide-programmeergroep Bestaat uit de resterende programmeerbare functies. Foutaanduiding Bestaat uit een lijst van codes voor specifieke foutcondities.
Page 127
Nederlands-13 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor meer informatie over parameters. Parameters bekijken en bewerken De laatste door de gebruiker geselecteerde displaygroepparameter wordt opgeslagen wanneer de voeding wordt uitgeschakeld, en wordt weergegeven als default wanneer de voeding weer wordt ingeschakeld.
Page 128
Nederlands-14 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor meer informatie over parameters. Displaygroepparameters Parameter Min/Max Display/Opties d001 [Uitgangsfreq] 0,0/[Max frequentie] 0,1 Hz d002 [Opdrachtfreq] 0,0/[Max frequentie] 0,1 Hz 0,00/(A van drive × 2) d003 [Uitgangsstroom] 0,01 A d004 [Uitgangsspanning]...
Page 129
Nederlands-15 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor meer informatie over parameters. = Stop de drive alvorens deze parameter te wijzigen. Parameter Min/Max Display/Opties Default P036 [Start Source] 0 = “Toetsenbord” 1 = “3-draads” Stelt het stuurschema in dat wordt gebruikt om de 2 = “2-draads”...
Page 130
Nederlands-16 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor meer informatie over parameters. Uitgebreide-groepparameters Parameter Min/Max Display/Opties Default A051 [Sel digit ing 1] 0/27 0 = “Niet gebruikt” 14 = “Reg 20 mA in” I/O aansluit-terminal 05 1 = “Acc & dec 2”...
Page 131
Nederlands-17 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor meer informatie over parameters. Parameter Min/Max Display/Opties Default A065 [Sel anal uitg] 0/23 Minimale Maximale uitgangswaarde Positie Optie Uitvoerbereik uitgangswaarde [Anal uitg hoog] DIP-schakelaar 0 “Uitfreq 0 – 10” 0 – 10 V...
Page 132
Nederlands-18 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor meer informatie over parameters. Parameter Min/Max Display/Opties Default A084 [Sel boost] 0/14 Instellingen in % van basisspanning. 11 kW – Alleen actief wanneer A125 0 = “Custom V/Hz” [Koppel prestatie mode] op 0 “V/Hz”...
Page 133
Nederlands-19 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor meer informatie over parameters. Parameter Min/Max Display/Opties Default A117 [Busreg.modus] 0 = “Uit” 1 = “Vrijgegeven” 0,1/(A van drive × 1,8) 0,1 A A × 1,5 A118 [Stroomgrens 2] A119 [Skip Frequency]...
Nederlands-20 Foutcodes Als u een fout wilt wissen, drukt u op de Stop-toets, zet u de drive uit en aan of stelt u A100 [Fout wissen] in op 1 of 2. Fout Beschrijving Aux ingang Controleer de bedrading op afstand. Te hoge DC Bus Bewaak de binnenkomende lijn op faseverlies of lijnonbalans.
Page 135
Nederlands-21 Afmetingen van drive Frames van PowerFlex 40 – Nominale waarden zijn in kW Frame 120V AC – 1-Phase 240 VAC – 1-fase 240 VAC – 3-fase 480 VAC – 3-fase 600 VAC – 3-fase 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75...
FRN 5.xx - 6.xx Este guia de início rápido resume as etapas básicas necessárias para instalar, ligar e programar o inversor de freqüência PowerFlex 40. As informações fornecidas não substituem o Manual do usuário e se destinam somente ao pessoal qualificado de serviços e manutenção do inversor.
–10 °C (14 °F) IP30, NEMA/UL Tipo 1 Usar opção de montagem B 50 °C (122 °F) IP20, NEMA/UL tipo aberto Usar opção de montagem B A classificação requer a instalação do kit opcional PowerFlex 40 IP 30, NEMA/UL Tipo 1.
Page 139
Português-3 Aterramento típico R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Desconexão de MOVs Para evitar dano ao inversor, os MOVs conectados à terra devem ser desconectados, caso o inversor esteja instalado em um sistema de distribuição sem aterramento onde as tensões de linha à terra em qualquer fase possam exceder 125 % da tensão linha a linha nominal.
Page 140
Português-4 Conformidade com CE Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 quanto aos detalhes sobre como cumprir as Diretrizes de BaixaTensão (LV) e de Compatibilidade Eletromagnética (EMC). Especificações, fusíveis e disjuntores Classificações do inversor Capacidade de Proteção do circuito de Dissipação...
Page 141
Tempo de permanência funcional de força sem falhas: 100 milissegundos Frenagem dinâmica Freio IGBT interno incluído com todas as classificações, exceto as versões sem freios. Consulte o Apêndice B do Manual do usuário do PowerFlex 40 quanto às informações para pedidos do resistor de FD.
Page 142
Português-6 Cablagem da alimentação Classificação do cabo de alimentação Fio de cobre recomendado Isolado com 15 mils, THHN/THWN sem blindagem, 600 V, 75 °C (167 °F) localização seca Anixter OLF-7xxxxx, RHH/RHW-2 blindado, 600 V, 75 °C ou 90 °C (167 °F ou Belden 29501-29507 ou 194 °F) equivalente...
Page 143
Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 para obter números de peça específicos do reator de linha. Consulte o Apêndice B do Manual do usuário do PowerFlex 40 quanto às informações para pedidos de acessórios. Recomendações para a fiação de E/S Tipo(s) de fio(s) Descrição...
Page 144
à saída. Quando o jumper ENBL é removido, o Terminal de E/S 01 age como a habilitação do hardware, causando uma parada por inércia sem a interpretação do software. Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 para obter mais informações.
Português-9 Designações do terminal de E/S de controle Sinal Padrão Descrição Parâm. Relé N.A. Falha Contato normalmente aberto do relé de saída. A055 Relé comum – Comum para relé de saída. Relé N.F. Falha Contato normalmente fechado do relé de saída. A055 Minisseletora para seleção 0 a 10 V...
Page 146
Grupo de Programação. Se ocorrer uma falha na energização, consulte na página 20 uma explicação do código de falha. Para obter informações completas sobre localização de falhas, consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40.
Page 147
“Parâmetros de visualização e edição.” O valor padrão de A069 [Freq interna] é de 0 Hz. Para os inversores PowerFlex 40 classificados IP20, o valor padrão deste parâmetro é 60 Hz.
Page 148
Português-12 Teclado integral Menu Descrição VOLTS Grupo de tela (Somente visualização) AMPS Consiste nas condições de operação do HERTZ inversor mais comumente exibidas. PROGRAM FAULT Grupo de programação básica Consiste nas funções programáveis usadas com mais freqüência. Grupo de Programação avançada Consiste nas funções programáveis restantes.
Page 149
Português-13 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 para obter mais informações sobre parâmetros. Monitoração e edição de parâmetros O último parâmetro de Grupo de tela selecionado pelo usuário é salvo quando a energia é interrompida e exibido por padrão quando a energia for reaplicada.
Partida inteligente com os parâmetros básicos do grupo de programação O PowerFlex 40 foi criado para que sua partida seja simples e eficiente. O Grupo de programação tem os parâmetros mais comumente usados = Pare o inversor antes de mudar esse parâmetro.
Page 151
Português-15 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 para obter mais informações sobre parâmetros. = Pare o inversor antes de mudar esse parâmetro. Parâmetro Mín/Máx Visor/opções Padrão P035 [Freq. máxima] 0/400 Hz 1 Hz 60 Hz Define a freqüência mais alta que o inversor produzirá.
Português-16 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 para obter mais informações sobre parâmetros. Parâmetros de grupo avançados Parâmetro Mín/Máx Visor/opções Padrão A051 [Sel Ent Digital1] 0/27 0 = “Não usado” 14 = “Cont Ent 20 mA” Terminal de E/S 05 1 = “Acel Desacel 2”...
Page 153
Português-17 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 para obter mais informações sobre parâmetros. Parâmetro Mín/Máx Visor/opções Padrão A065 [Sel Saída Analóg] 0/23 Valor máximo de saída Posição da Opção Faixa de saída Valor mínimo de saída [Saída Analógica Sup] minisseletora 0 “FreqSai 0–10”...
Page 154
Português-18 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 para obter mais informações sobre parâmetros. Parâmetro Mín/Máx Visor/opções Padrão A084 [Seleção Reforço] 0/14 Configurações em % da tensão básica. 7 4–11 kW Ativo somente quando A125 [Modo Desemp 0 = “V/Hz Person”...
Português-20 Códigos de falha Para remover uma falha, pressione a tecla Stop, desligue e ligue a alimentação ou defina A100 [Remoção Falha] como 1 ou 2. Falha Descrição Ent. auxiliar Verifique a fiação remota. Ripple de tensão do Monitore a linha de entrada quanto a desbalanceamento de fase ou desequilíbrio da linha. barramento CC Verifique o fusível da linha de entrada de dados.
Page 157
Português-21 Dimensões do inversor Carcaças do PowerFlex 40– As taxas são em kW e (HP) Car- 120 Vca – 240 Vca – caça monofásico monofásico 240 Vca – trifásico 480 Vca – trifásico 600 Vca – trifásico 0,4 (0,5) 0,4 (0,5)