Sommaire des Matières pour Allen-Bradley PowerFlex FRN 6 Serie
Page 1
Adjustable Frequency AC Drive Drehzahlveränderbarer Frequenzumrichter Variateur de vitesse c.a. Inverter CA a frequenza variabile Variador de Frecuencia Ajustable de CA AC Drive Inversor CA de Freqüência Ajustável FRN 6.xx Quick Start Kurzanleitung Guide de mise en route Avviamento rapido Inicio Rápido Snel aan de slag Início Rápido...
Quick Start PowerFlex 4 Adjustable Frequency AC Drive FRN 6.xx This Quick Start guide summarizes the basic steps needed to install, start-up and program the PowerFlex 4 Adjustable Frequency AC Drive. The information provided Does Not replace the User Manual and is intended for qualified drive service personnel only.
English-2 Mounting Considerations • Mount the drive upright on a flat, vertical and level surface. Min. Panel Thickness Screw Size Screw Torque DIN Rail 1.9 mm (0.0747 in.) M4 (#8-32) 1.56-1.96 N-m (14-17 lb.-in.) 35 mm • Protect the cooling fan by avoiding dust or metallic particles. •...
Page 5
English-3 Specifications, Fuses and Circuit Breakers Drive Ratings Power Output Ratings Input Ratings Branch Circuit Protection Dissipation Catalog Number Voltage 140M Motor IP20 Open kW (HP) Amps Range kVA Amps Fuses Protectors Contactors Watts 100 - 120V AC (±10%) – 1-Phase Input, 0 - 230V 3-Phase Output 22A-V1P5N104 0.2 (0.25) 90-126 0.75 6.0...
English-4 Power Wiring Power Wire Rating Recommended Copper Wire Unshielded 600V, 75°C (167°F) THHN/THWN 15 Mils insulated, dry location Shielded 600V, 75°C or 90°C (167°F or 194°F) RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 or equivalent Shielded Tray rated 600V, 75°C or 90°C (167°F or 194°F) RHH/RHW-2 Shawflex 2ACD/3ACD or equivalent Power Terminal Block (A Frame Shown) R/L1...
Page 7
English-5 Control Terminal Block Important: I/O Terminal 01 is Refer to the PowerFlex 4 P036 I/O Terminal 01 User Manual for more [Start Source] always a coast to stop input except Stop Stop information. when P036 [Start Source] is set to Keypad Per P037 Coast...
Page 8
English-6 Prepare For Drive Start-Up ATTENTION: Power must be applied to the drive to perform the following start-up procedures. Some of the voltages present are at incoming line potential. To avoid electric shock hazard or damage to equipment, only qualified service personnel should perform the following procedure.
Page 9
English-7 Integral Keypad Menu Description VOLTS Display Group (View Only) AMPS Consists of commonly viewed drive operating HERTZ conditions. PROGRAM FAULT Basic Program Group Consists of most commonly used programmable functions. Advanced Program Group Consists of remaining programmable functions. Fault Designator Consists of list of codes for specific fault conditions.
Page 10
English-8 See the PowerFlex 4 User Manual for more information on parameters. Viewing and Editing Parameters The last user-selected Display Group parameter is saved when power is removed and is displayed by default when power is reapplied. The following is an example of basic integral keypad and display functions. This example provides basic navigation instructions and illustrates how to program the first Program Group parameter.
Page 11
English-9 See the PowerFlex 4 User Manual for more information on parameters. Display Group Parameters Parameter Min/Max Display/Options d001 [Output Freq] 0.0/[Maximum Freq] 0.1 Hz d002 [Commanded Freq] 0.0/[Maximum Freq] 0.1 Hz 0.00/(Drive Amps × 2) d003 [Output Current] 0.01 Amps d004 [Output Voltage] 0/Drive Rated Volts 1 VAC...
Page 12
English-10 See the PowerFlex 4 User Manual for more information on parameters. Advanced Group Parameters Parameter Min/Max Display/Options Default A051 [Digital In1 Sel] 0/26 0 = “Not Used” 8 = “RampStop,CF” I/O Terminal 05 1 = “Acc 2 & Dec 2” 9 = “CoastStop,CF”...
Page 15
Kurzanleitung Frequenzumrichter PowerFlex 4 FRN 6.xx In dieser Kurzanleitung wird beschrieben, wie Sie den Frequenzumrichter PowerFlex 4 installieren, in Betrieb nehmen und programmieren. Die hierin enthaltenen Informationen sind jedoch kein Ersatz für das Benutzer- handbuch und sind nur für qualifiziertes FU-Wartungspersonal vorgesehen. Genauere Informationen über den PowerFlex 4, einschließlich EMV-Hinweise, Anwendungsaspekte und die entsprechenden sicherheitstechnischen Hinweise, finden Sie im PowerFlex 4-Benutzerhandbuch, Publikation 22A-UM001…, unter...
Page 16
Deutsch-2 Erläuterungen zum Aufstellen des FUs • Befestigen Sie den FU aufrecht an einer flachen, senkrechten und ebenen Fläche. Mindeststärke der Schraubengröße Anzugsmoment DIN-Schiene Montageplatte 1,9 mm M4 (#8-32) 1,56–1,96 Nm 35 mm • Das Kühlgebläse vor Staub und Metallpartikeln schützen. •...
Page 18
Deutsch-4 Netzanschluss Verdrahtungsnennwerte Empfohlener Kupferdraht Nicht abgeschirmt, 600 V, 75 °C THHN/THWN 0,4 mm, isoliert, für trockene Standorte Abgeschirmt, 600 V, 75 °C oder 90 °C RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 oder gleichwertig Abgeschirmter Kabelkanal mit Nennwert 600 V, 75 °C oder 90 °C RHH/RHW-2 Shawflex 2ACD/3ACD oder gleichwertig Klemmenblock für den Netzanschluss (hier Baugröße A)
Page 19
Deutsch-5 Steuerein- und Steuerausgänge Weitere Informationen dazu Wichtig: An E/A-Klemme 01 P036 E/A-Klemmenblock 01 finden Sie im PowerFlex 4- [Startquelle] erfolgt nur dann kein Auslauf, wenn Stopp Stopp Benutzerhandbuch. P036 [Startquelle] auf „3-Draht- Tastenblock Gemäß P037 Auslauf Steuerung“ eingestellt ist. Bei der 3-Draht Gemäß...
Deutsch-6 Vorbereitung auf die FU-Inbetriebnahme ACHTUNG: Legen Sie zunächst Spannung an den FU an, um die im Folgenden beschriebenen Vorgänge für die Inbetriebnahme durchführen zu können. Im Gerät liegen allerdings Spannungen in der Höhe der Netzspannung an. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlags bzw. von Geräteschäden sollten die folgenden Schritte nur von qualifiziertem Wartungspersonal durchgeführt werden.
Page 21
Deutsch-7 Integrierter Tastenblock Menü Beschreibung VOLTS Anzeige-Gruppe (nur zur Anzeige) AMPS Besteht aus häufig angezeigten HERTZ FU-Betriebszuständen. PROGRAM FAULT Grundsätzliche Programm-Gruppe Besteht aus häufig verwendeten programmierbaren Funktionen. Erweiterte Programm-Gruppe Besteht aus den restlichen programmierbaren Funktionen. Störung Besteht aus einer Auflistung von Codes für bestimmte Fehlerzustände.
Page 22
Deutsch-8 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 4-Benutzerhandbuch. Anzeigen und Bearbeiten von Parametern Beim Abschalten wird der zuletzt vom Benutzer gewählte Anzeige-Gruppe-Parameter gespeichert. Dieser wird standardmäßig beim nächsten Einschalten angezeigt. Es folgt ein Beispiel grundlegender Funktionen der integrierten Tastatur und der Anzeige. Dieses Beispiel enthält grundlegende Navigationsanweisungen und veranschaulicht, wie der erste Parameter der Programm-Gruppe programmiert wird.
Page 23
Deutsch-9 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 4-Benutzerhandbuch. Parameter der Anzeige-Gruppe Parameter Min./Max. Anzeige/Optionen d001 [Ausgangsfreq] 0,0/[Maximalfrequenz] 0,1 Hz d002 [Frequenzsollwert] 0,0/[Maximalfrequenz] 0,1 Hz 0,00/(FU-Strom A × 2) d003 [Ausgangsstrom] 0,01 A d004 [Ausgangsspannung] 0/FU-Nennspannung 1 V AC d005 [DC-Busspannung] Basierend auf 1 V DC...
Page 24
Deutsch-10 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 4-Benutzerhandbuch. Erweiterte Parametergruppe Werks- Parameter Min./Max. Anzeige/Optionen einstellung A051 [Wahl Dig. Eing1] 0/26 0 = „Nicht verw.“ 8 = „RampStop,CF“ E/A-Klemme 05 1 = „Besch 2 & Verz 2“ 9 = „AuslStop,CF“ A052 [Wahl Dig.Eing2] 2 = „Tippen“...
Deutsch-11 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 4-Benutzerhandbuch. Werks- Parameter Min./Max. Anzeige/Optionen einstellung A103 [Komm.-Datenrate] 0 = „1200“ 3 = „9600“ 1 = „2400“ 4 = „19,2 K“ 2 = „4800“ 5 = „38,4 K“ A104 [Komm.-Knotenadr.] 1/247 A105 [Maßn KommVerlust] 0/3 0 = „Fehler“...
Page 26
Deutsch-12 FU-Abmessungen PowerFlex 4-FUs für den Einbau in den Schaltschrank – Nennwerte sind in kW und HP angegeben 120 V AC – 240 V AC –1 Phase 240 V AC – 240 V AC – 480 V AC – 1 Phase Ohne Brems-Chopper 1 Phase 3 Phasen...
Guide de mise en route Variateur de vitesse c.a. PowerFlex 4 FRN 6.xx Ce guide de mise en route résume les étapes de base nécessaires à l’installation, la mise en service et la programmation du variateur de vitesse c.a. PowerFlex 4. Les informations fournies ne remplacent pas le manuel utilisateur et s’adressent uniquement au personnel qualifié...
Français-2 Instructions de montage • Montez le variateur verticalement sur une surface plate, verticale et plane. Epaisseur minimale du panneau Taille des vis Couple de serrage Rail DIN 1,9 mm (0,0747 in.) M4 (n° 8-32) 1,56-1,96 Nm (14-17 lb.-in.) 35 mm •...
Français-3 Spécifications, fusibles et disjoncteurs Caractéristiques nominales des variateurs Caractéristiques Caractéristiques Dissipation nominales de sortie nominales d’entrée Protection du circuit de dérivation thermique Référence Plage de Protections IP 20 ouvert kW (CV) tensions kVA A Fusibles moteur 140M Contacteurs (watts) Entrée monophasée 100–120 V c.a.
Français-4 Câblage de puissance Section du câblage d’alimentation Conducteur de cuivre recommandé Non blindé 600 V, 75 °C (167 °F) THHN/THWN Isolation 0,38 mm, site sec Blindé 600 V, 75 °C ou 90 °C (167 °F ou 194 °F) RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 ou équivalent Blindé, pour chemin de câble 600 V, 75 °C ou 90 °C (167 °F ou 194 °F) RHH/RHW-2 Shawflex 2ACD/3ACD ou équivalent...
Français-5 Bornier de commande Pour plus d’informations, Important : la borne 01 des P036 Bornier d’E/S 01 reportez-vous au Manuel E/S est toujours une entrée d’arrêt [Source Démarrage] Arrêt Arrêt Utilisateur du PowerFlex 4. en roue libre, sauf quand P036 Clavier Selon P037 Roue libre...
Français-6 Préparation de la mise en service du variateur ATTENTION : pour procéder à la mise en service du variateur, vous devez le mettre sous tension. Certaines des tensions présentes sont au potentiel de l’alimentation. Pour éviter tout risque d’électrocution ou de dégât matériel, la procédure suivante doit être exécutée uniquement par un personnel qualifié.
Français-7 Clavier intégré Menu Description VOLTS Groupe affichage (lecture seule) AMPS Affiche les conditions de fonctionnement HERTZ du variateur couramment visualisées. PROGRAM FAULT Groupe de programmation de base Regroupe les fonctions programmables les plus couramment utilisées. Groupe de programmation évoluée Rassemble le reste des fonctions programmables.
Français-8 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 4 pour plus de détails sur les paramètres. Affichage et modification des paramètres Le dernier paramètre du groupe Affichage sélectionné par l’utilisateur est mémorisé quand l’alimentation est coupée, il est affiché par défaut lorsque que l’alimentation est rétablie. L’exemple qui suit montre les fonctions de base du clavier intégré...
Français-9 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 4 pour plus de détails sur les paramètres. Paramètres du groupe Affichage N° Paramètre Min./Max. Affichage/Options d001 [Fréq Sortie] 0,0/[Fréquence Maxi] 0,1 Hz d002 [Fréq Commandée] 0,0/[Fréquence Maxi] 0,1 Hz 0,00/(Intensité variateur × 2) 0,01 A d003 [Intensité...
Français-10 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 4 pour plus de détails sur les paramètres. Groupe des paramètres évolués N° Paramètre Min./Max. Affichage/Options Par défaut A051 [Sél Entr Dig 1] 0/26 0 = « Inutilisée » 8 = « ArrêtRamp,CF » Borne 05 des E/S 1 = «...
Avviamento rapido Inverter PowerFlex 4 a frequenza variabile FRN 6.xx Questa guida di avviamento rapido descrive le fasi di base necessarie per installare, avviare e programmare l’inverter PowerFlex 4 a frequenza variabile. Le informazioni contenute in questa sede non sostituiscono il manuale per l’utente e sono destinate solo a personale specializzato negli interventi di manutenzione all’inverter.
Page 40
Italiano-2 Considerazioni sul montaggio • Montare l’inverter in posizione verticale, su una superficie piatta ed in piano. Spessore pannello minimo Misura viti Coppia di serraggio Guida DIN 1,9 mm (0,0747 pollici) M4 (#8-32) 1,56-1,96 N-m (14-17 libbre-pollici) 35 mm • Proteggere la ventola di raffreddamento evitando polvere o particelle metalliche.
Page 41
Italiano-3 Specifiche, fusibili ed interruttori automatici Valori nominali inverter Dissipazione Uscita nominale Ingresso nominale Protezione circuito di diramazione di corrente Numero di catalogo Gamma di Salvamotori kW (HP) tensione Fusibili 140M Contattori IP20 - Watt Ingresso monofase da 100 – 120 V c.a. (±10%), Uscita trifase da 0 – 230 V 22A-V1P5N104 0,2 (0,25) 90-126 0,75 6,0...
Page 42
Italiano-4 Cablaggio dell’alimentazione Tipo cavo di alimentazione Filo in rame consigliato Non schermato da 600 V, 75 °C (167 °F) THHN/THWN Isolato da 15 mil (0,38 mm), per ambienti asciutti Schermato da 600 V, 75 °C o 90 °C (167 °F o 194 °F) RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 o equivalente Schermato da 600 V, 75 °C o 90 °C (167 °F o 194 °F) RHH/RHW-2 Shawflex 2ACD/3ACD o equivalente...
Page 43
Italiano-5 Morsettiera di controllo Importante: il morsetto I/O 01 Per ulteriori informazioni, P036 Morsetto I/O 01 consultare il Manuale è sempre l'arresto per inerzia, ad [Fonte avvio] Arresto Arresto eccezione di quando il parametro dell’utente di PowerFlex 4. Tastierino numerico Per P037 Inerzia P036 [Fonte avvio] è...
Page 44
Italiano-6 Preparazione dell’inverter per l’avviamento ATTENZIONE: per poter eseguire le procedure di avviamento che seguono occorre alimentare l’inverter. Alcune delle tensioni presenti sono sul potenziale della linea di ingresso. Onde evitare il pericolo di folgorazione o danni alle apparecchiature, per la seguente procedura rivolgersi esclusivamente a personale di servizio qualificato.
Page 45
Italiano-7 Tastierino integrato Menu Descrizione Gruppo Visualizzazione VOLTS AMPS (solo visualizzazione) HERTZ Include condizioni operative dell’inverter PROGRAM FAULT visualizzate comunemente. Gruppo Programmazione di base Include le funzioni programmabili usate con maggiore frequenza. Gruppo Programmazione avanzata Include le restanti funzioni programmabili. Indicatore di guasto Include un elenco di codici per condizioni di guasto specifiche.
Page 46
Italiano-8 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il Manuale dell’utente di PowerFlex 4. Visualizzazione e modifica dei parametri L’ultimo parametro del gruppo Visualizzazione selezionato dall’utente viene salvato prima di togliere l'alimentazione e visualizzato automaticamente all'accensione. Segue un esempio delle funzioni di base del tastierino e del display. Questo esempio contiene istruzioni di base per la navigazione ed illustra come programmare il primo parametro del gruppo Programma.
Page 47
Italiano-9 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il Manuale dell’utente di PowerFlex 4. Parametri del gruppo Visualizzazione Parametro Min/Max Display/Opzioni d001 [Freq uscita] 0,0/[Frequenza max] 0,1 Hz d002 [Freq comandata] 0,0/[Frequenza max] 0,1 Hz 0,00/(Ampere inverter × 2) 0,01 Amp d003 [Corr.
Page 48
Italiano-10 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il Manuale dell’utente di PowerFlex 4. Parametri del gruppo Avanzato Valore predefinito Parametro Min/Max Display/Opzioni di fabbrica A051 [Sel ingr digit 1] 0/26 0 = “Non usato” 8 = “Arresto rampa,CF” Morsetto I/O 05 1 = “Acc 2 e decel 2”...
Inicio Rápido Variador de Velocidad de CA de Frecuencia Ajustable PowerFlex 4 FRN 6.xx Esta Guía de Inicio Rápido resume los pasos básicos necesarios para instalar, poner en marcha y programar el Variador de Velocidad de CA de Frecuencia Ajustable PowerFlex 4. La información provista No reemplaza al Manual del Usuario y está...
Español-2 Consideraciones de Montaje • Instale el variador en posición hacia arriba sobre una superficie vertical y a nivel. Grosor Mínimo del Panel Tamaño del Tornillo Par del Tornillo Riel DIN 1.9 mm (0.0747 pulg.) M4 (#8-32) 1.56 -1.96 N-m (14-17 lbs-pulg.) 35 mm •...
Page 53
Español-3 Especificaciones, Fusibles y Disyuntores Capacidades Nominales del Variador Capacidades Capacidades Protección Disipación de Nominales Nominales de Circuitos Alimentación Número de de Salida de Entrada Secundarios Eléctrica Catálogo Gama de Protectores de IP20 Watt kW (HP) Amps Tensión Amps Fusibles Motor 140 M Contactores Abiertos...
Page 54
Español-4 Cableado de Potencia Capacidad Nominal de Potencia Alambre de Cobre Recomendado No apantallado 600 V, 75°C (167°F) THHN/THWN 15 milésimas con aislamiento, ubicación seca Blindado 600 V, 75°C o 90°C (167°F o 194°F) RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 o equivalente Bandeja Blindada con capacidad nominal 600 V, 75°C o 90°C Shawflex 2ACD/3ACD o equivalente (167°F o 194°F) RHH/RHW-2 Bloque de Terminales de Potencia...
Español-5 Bloque de Terminales de Control Consulte el Manual del Usuario Importante: El Terminal de E/S 01 P036 Terminal de E/S 01 está siempre establecido para el paro [Fuente Arranque] del PowerFlex 4 para obtener Paro Paro por inercia excepto cuando P036 [Fuente más información.
Page 56
Español-6 Preparación de la Puesta en Marcha del Variador ATENCIÓN: La fuente de alimentación debe estar conectada al variador para realizar los siguientes procedimientos de puesta en marcha. Algunas de las tensiones presentes están al potencial de la línea de entrada. Para evitar el peligro de descarga eléctrica o daño al equipo, el siguiente procedimiento debe ser realizado sólo por personal de servicio calificado.
Page 57
Español-7 Teclado Integral Menú Descripción VOLTS Grupo de visualización AMPS (sólo para visualización) HERTZ Consiste en las condiciones de funcionamiento PROGRAM FAULT del variador visualizadas con mayor frecuencia. Grupo de programación básica Consiste en las funciones programables utilizadas con mayor frecuencia. Grupo de programación avanzada Consiste en el resto de las funciones programables.
Page 58
Español-8 Consulte el Manual del Usuario del PowerFlex 4 para más información sobre parámetros. Visualización y Edición de Parámetros El último parámetro del Grupo de Visualización utilizado por el usuario se guarda al interrumpirse la alimentación eléctrica y se muestra en pantalla por defecto al volverse a aplicar la alimentación eléctrica.
Page 59
Español-9 Consulte el Manual del Usuario del PowerFlex 4 para más información sobre parámetros. Parámetros de Grupo de Visualización Parámetro Mín/Máx Pantalla/Opciones d001 [Frec. Salida] 0.0/[Frecuencia Máx.] 0.1 Hz d002 [Frec. de comando] 0.0/[Frecuencia Máx.] 0.1 Hz 0.00/(Intens. Var × 2) d003 [Int.
Español-10 Consulte el Manual del Usuario del PowerFlex 4 para más información sobre parámetros. Parámetros de Grupo Avanzados Valor Parámetro Mín/Máx Pantalla /Opciones Predeterminado A051 [Sel. ent digt 1] 0/26 0 = “No se usa” 8 = “ParoRamp,CF” Terminales de E/S 05 1 = “Acel/Decel 2”...
8000-4.5.2, “Guarding Against Electrostatic Damage” (Beveiliging tegen elektrostatische schade) van Allen-Bradley of een ander toepasselijk handboek over het tegengaan van statische elektriciteit. OPGELET: Een onjuist toegepaste of geïnstalleerde drive kan schade aan componenten of een verkorting van de levensduur van het product tot gevolg hebben.
Nederlands-2 Overwegingen m.b.t. montage • Monteer de drive rechtop op een vlak, verticaal oppervlak. Min. paneeldikte Schroefmaat Schroefkoppel DIN rail 1,9 mm M4 (nr. 8-32) 1,56-1,96 N-m 35 mm • Bescherm de koelventilator door stof of metalen deeltjes te vermijden. •...
Page 65
Nederlands-3 Specificaties, zekeringen en stroomonderbrekers Nominale waarden van drives Nominale Nominale Vermogens- Aftakcircuitbeveiliging waarden uitgang waarden ingang dissipatie Catalogus- nummer Spannings- 140M motor- Magneet- IP20 open bereik kVA A Zekeringen beveiligingen schakelaars 100 - 120 VAC (±10%) – 1-fase ingang, 0 - 230 V 3-fase uitgang 22A-V1P5N104 0,2 90-126 0,75 6,0...
Page 66
Nederlands-4 Sterkstroombedrading Nominale waarden sterkstroombedrading Aanbevolen koperdraad Niet-afgeschermd 600 V, 75 °C THHN/THWN 15 mil geïsoleerd, droge plaats Afgeschermd 600 V, 75 °C of 90 °C RHH/RHW-2 Belden 29501/-29507 of gelijkwaardig Afgeschermde goot nominaal 600 V, 75 °C of 90 °C RHH/RHW-2 Shawflex 2ACD/3ACD of gelijkwaardig Voedingsaansluitterminal (frame A afgebeeld) R/L1...
Page 67
Nederlands-5 Besturingsaansluitterminal Raadpleeg de Belangrijk: I/O aansluitterminal 01 is P036 I/O aansluitterminal 01 Gebruikershandleiding van de altijd een ingang "In vrijloop tot stilstand" [Bron Starten] Stoppen Stoppen PowerFlex 4 voor meer behalve wanneer P036 [Bron Starten] Toetsenbord d.m.v. P037 Vrijloop informatie.
Page 68
Nederlands-6 Opstarten van drive voorbereiden OPGELET: De voeding naar de drive moet ingeschakeld zijn om de onderstaande opstartprocedures te kunnen uitvoeren. Soms staat de huidige spanning op de binnenkomende lijnpotentiaal. Om gevaar voor elektrische schokken of schade aan de apparatuur te voorkomen, mag uitsluitend bevoegd onderhoudspersoneel de onderstaande procedure uitvoeren.
Page 69
Nederlands-7 Integraal toetsenbord Menu Beschrijving Displaygroep (alleen bekijken) VOLTS AMPS Bestaat uit vaak bekeken bedrijfscondities HERTZ van de drive. PROGRAM FAULT Basisprogrammeergroep Bestaat uit de meest gebruikte programmeerbare functies. Uitgebreide-programmeergroep Bestaat uit de resterende programmeerbare functies. Foutaanduiding Bestaat uit een lijst van codes voor specifieke foutcondities.
Page 70
Nederlands-8 Zie de Gebruikershandleiding van de PowerFlex 4 voor meer informatie over parameters. Parameters bekijken en bewerken De laatste door de gebruiker geselecteerde displaygroepparameter wordt opgeslagen wanneer de voeding wordt uitgeschakeld, en wordt weergegeven als default wanneer de voeding weer wordt ingeschakeld.
Page 71
Nederlands-9 Zie de Gebruikershandleiding van de PowerFlex 4 voor meer informatie over parameters. Displaygroepparameters Parameter Min/Max Display/Opties d001 [Uitgangsfreq] 0,0/[Max frequentie] 0,1 Hz d002 [Opdrachtfreq] 0,0/[Max frequentie] 0,1 Hz 0,00/(A van drive × 2) d003 [Uitgangsstroom] 0,01 A d004 [Uitgangsspanning] 0/Nominale V van drive 1 VAC d005 [DC busspanning]...
Page 72
Nederlands-10 Zie de Gebruikershandleiding van de PowerFlex 4 voor meer informatie over parameters. Uitgebreide-groepparameters Parameter Min/Max Display/Opties Default A051 [Sel digit ing 1] 0/26 0 = “Niet gebruikt” 8 = “Ac/dcStpFtws” I/O aansluit- 1 = “Acc 2 & dec 2” 9 = “VrlpStp ftws”...
Início Rápido Inversor CA de freqüência ajustável PowerFlex 4 FRN 6.xx Este guia de Início Rápido resume as etapas básicas necessárias para instalar, inicializar e programar o inversor de freqüência ajustável PowerFlex 4. As informações fornecidas Não substituem o Manual do Usuário e se destinam somente ao pessoal qualificado de serviços e manutenção do inversor.
Português-2 Considerações de Montagem • Monte o inversor verticalmente, sobre uma superfície lisa, vertical e nivelada. Espessura mínima do painel Tamanho dos parafusos Torque de aperto Trilho DIN 1,9 mm (0,0747 pol.) M4 (#8-32) 1,56-1,96 Nm (14-17 lb.pol) 35 mm •...
Page 77
Português-3 Especificações, fusíveis e disjuntores Classificações do inversor Classificações Classificações Dissipação Proteção do circuito de derivação de saída de entrada de energia Número de catálogo Faixa de Protetores do IP20 aberto kW (HP) tensão Fusíveis motor 140M Contatores Watts 100 - 120 Vca (±10%) – entrada monofásica, 0 - 230 V saída trifásica 22A-V1P5N104 0,2 (0,25) 90-126...
Português-4 Fiação elétrica Classificação dos fios de força Fio de cobre recomendado THHN/THWN sem blindagem, 600 V, 75 °C (167 °F) 15 Mils isolado, local seco RHH/RHW-2 blindado de 600 V, 75 °C ou 90 °C (167 °F ou 194 °F) Belden 29501-29507 ou equivalente RHH/RHW-2, suporte blindado com classificação de 600 V, 75 °C ou Shawflex 2ACD/3ACD ou equivalente...
Português-5 Bloco de terminais de controle Consulte o Manual do Importante: O Terminal de E/S 01 é P036 Terminal de E/S 01 sempre uma entrada “coast até parada”, [Fonte de partida] Usuário do Parada Parada exceto quando P036 [Fonte de partida] PowerFlex 4 para obter Teclado De acordo com o P037...
Page 80
Português-6 Prepare-se para a energização do inversor ATENÇÃO: Deve-se aplicar força ao inversor para realizar os procedimentos de energização a seguir. Algumas das tensões presentes se encontram no potencial da linha de entrada. Para evitar o perigo de choque elétrico ou dano no equipamento, o procedimento a seguir deve ser realizado somente por pessoal qualificado.
Page 81
Português-7 Teclado integral Menu Descrição VOLTS Grupo de Tela (somente visualização) AMPS Consiste nas condições de operação do HERTZ inversor comumente visualizadas. PROGRAM FAULT Grupo de programação básica Consiste nas funções programáveis mais comumente utilizadas. Grupo de programação avançada Consiste nas demais funções programáveis. Designador de falhas Consiste na lista de códigos para condições de falhas específicas.
Page 82
Português-8 Consulte o Manual do Usuário do PowerFlex 4 para obter mais informações sobre parâmetros. Visualização e edição de parâmetros O último parâmetro de Grupo de Tela selecionado pelo usuário será salvo quando a força for removida e será exibido por default quando a força for aplicada novamente. A seguir um exemplo das funções básicas do teclado integral e da tela.
Português-9 Consulte o Manual do Usuário do PowerFlex 4 para obter mais informações sobre parâmetros. Parâmetros do Grupo de Tela Parâmetro Mín/Máx: Tela/Opções d001 [Freq saída] 0,0/[Freq. máxima] 0,1 Hz d002 [Freq comandada] 0,0/[Freq. máxima] 0,1 Hz 0,00/(Corrente do inversor × 2) 0,01 A d003 [Corrente saída] d004 [Tensao de saída] 0/Tensão nominal do inversor...
Português-10 Consulte o Manual do Usuário do PowerFlex 4 para obter mais informações sobre parâmetros. Parâmetros de grupo avançados Parâmetro Mín/Máx: Tela/Opções Default A051 [Sel Ent Digital1] 0/26 0 = “Não usado” 8 = “ParRampa, CF” Terminal de E/S 05 1 = “Acel 2 e Desacel 2”...